Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Our Lady of Lourdes Parish

Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Our Lady of Lourdes Parish Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Tổng Giáo Phận Seattle | Linh Mục Chánh Xứ: Giuse Nguyễn Đình Khánh

06/24/2026

Lời Chúa Ngày 24 Tháng 06 - SINH NHẬT THÁNH GIO-AN TẨY GIẢ. Lễ Trọng.
Phúc âm: Lc 1, 57-66.80🙏🙏
✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Lu-ca.
-
-
-

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/06/2026CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGChúa Là Đấng Thương Xót | Lễ Sinh Nhật Thánh Gioan Tẩy GiảC...
06/24/2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/06/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Chúa Là Đấng Thương Xót | Lễ Sinh Nhật Thánh Gioan Tẩy Giả
Con bắt đầu ngày mới này với lòng biết ơn. Hôm nay, Giáo Hội long trọng cử hành Lễ Sinh Nhật Thánh Gioan Tẩy Giả.
“Không, phải đặt tên cháu là Gio-an.” (Lc 1,57–66, 80). Với những lời kiên quyết này, bà Ê-li-sa-bét đã làm hàng xóm và bà con ngạc nhiên khi con trai bà chào đời. Gioan, dịch ra có nghĩa là: Chúa thương xót.
Lạy Chúa, nếu không có sự giúp đỡ của Chúa, con chẳng làm được gì. Xin nâng đỡ chúng con, để dẫu trong cuộc sống riêng hay giữa thế giới này, con biết dọn sẵn con đường cho Chúa như Thánh Gioan xưa.
Với Kinh Dâng Ngày, con bày tỏ lòng ước ao được sống trọn ngày hôm nay như một lời cầu nguyện, không đơn độc một mình, nhưng hiệp thông gắn kết cùng Mạng lưới Cầu nguyện toàn cầu..
WITH JESUS IN THE MORNING
God Is Merciful | Nativity of John the Baptist
We begin this new day with gratitude. Today the Church celebrates the Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist.
“No, he is to be called John.” (Lk 1:57–66, 80) With these resolute words, Elizabeth surprises her neighbors and relatives at the birth of her son. John means, translated: God is merciful.
Lord, without your help we can do nothing. Help us, like St. John, to prepare the way for you in our lives and in this world.
With the Offering Prayer, we express our willingness to live this day as a prayer, not alone, but united with the Prayer Network.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Thông điệp hy vọng
Giữa ngày dài, hơi thở giúp chúng con tìm thấy khoảnh khắc tĩnh lặng và hướng tâm hồn về Chúa Giêsu, Đấng mà Gioan đã loan báo.
ĐGH Lê-ô XIV nói: “Chúng ta hãy học hỏi từ Gioan Tẩy Giả để giữ cho tâm hồn tỉnh thức, trân trọng những điều giản dị và lời nói chân thành, sống khiêm nhường và sâu sắc trong tâm hồn và trái tim, bằng lòng với những gì cần thiết, và nếu có thể mỗi ngày, hãy tìm một khoảnh khắc đặc biệt để dừng lại trong im lặng, cầu nguyện, suy ngẫm và lắng nghe; tóm lại, hãy ‘đi vào sa mạc’, để gặp gỡ Chúa và ở cùng Ngài,”
Cùng với Mạng lưới Cầu nguyện Toàn cầu, con hiệp dâng ý cầu nguyện của tháng.
WITH JESUS DURING THE DAY
A Message of Hope
Our breath helps us, in the midst of the day, to find a moment of stillness and to turn our hearts once more toward Jesus, whom John proclaimed.
“Let us learn from John the Baptist to keep our spirit awake, to value simple things and sincere words, to live with humility and depth of spirit and heart, to be content with what is necessary, and to find, if possible every day, a special moment to pause in silence, to pray, reflect, and listen; in short, to ‘go into the desert,’ to encounter the Lord and be with Him,” says Pope Leo.
United with the Worldwide Prayer Network, we pray the prayer of the month.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Với Ánh Nhìn Yêu Thương
Vào cuối ngày, con dành một khoảnh khắc tĩnh lặng để nhìn lại ngày hôm nay với ánh nhìn yêu thương.
Ai đã ở bên cạnh con hôm nay— những cuộc gặp gỡ, trong suy nghĩ hay trong sâu thẳm tâm hồn chúng con? Điều quan trọng nhất trong ngày hôm nay là gì? Điều gì vẫn còn đọng lại? Điều gì đang lay động trong trái tim con?
Con phó thác ngày hôm nay vào tay Chúa và cùng Ngài nhìn về những điều đang chờ đợi ngày mai.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
With a Loving Gaze
At the end of the day, we take a moment of silence to look back on the day with a loving gaze.
Who has been close to us today—in our encounters, in our thoughts, or in our hearts? What was the most important thing about this day? What still resonates? What stirs in our hearts?
We place the day in God’s hands and look with Him at what lies ahead tomorrow.
Our Father…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

06/23/2026

Lời Chúa Hôm Nay - Thứ Ba Tuần XII Thường Niên.
Phúc âm: Mt 7,6.12-14🙏🙏
✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.
-
-
-

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/06/2026CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGQuy tắc VàngTrong buổi sáng của ngày mới, chúng con mở lòng...
06/23/2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/06/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Quy tắc Vàng
Trong buổi sáng của ngày mới, chúng con mở lòng đón nhận Lời Chúa, là Lời có thể thắp sáng tâm hồn chúng con.
Tin Mừng đưa ra một nguyên tắc đơn giản nhưng đầy thách thức: Vậy tất cả những gì anh em muốn người ta làm cho mình, thì chính anh em cũng hãy làm cho người ta.” (Mt 7, 12–14)
Lạy Chúa, xin giúp chúng con biết sống theo Quy tắc Vàng và quan tâm đến tha nhân.
Trong sự hiệp thông với Mạng lưới Cầu nguyện Toàn cầu của Đức Giáo Hoàng, chúng con cùng cầu nguyện Kinh Dâng Hiến.
WITH JESUS IN THE MORNING
Golden Rule
On this new morning, we open ourselves to your Word, which can set our hearts ablaze.
The Gospel offers a simple yet challenging guideline: “Do to others whatever you would have them do to you.” (Mt 7:6, 12–14)
Lord, help us to live according to the Golden Rule and to be attentive to our fellow human beings.
In communion with the Pope’s Worldwide Prayer Network, we pray the Prayer of Offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Niềm Vui và Động Lực
Lạy Chúa Giêsu, giữa ngày, con đến với Ngài. Và cùng với Chúa, con nhìn lại những giờ phút đã qua. Liệu tâm trí con đang hướng về đâu?
ĐGH Lê-ô XIV viết: “Nhiều nghiên cứu đã chỉ ra rằng con người không chỉ được thúc đẩy bởi tiền bạc hay danh vọng; mà họ có thể tìm thấy niềm vui và sự thỏa mãn nội tâm trong những hoạt động mà họ tham gia khi họ trân trọng chúng vì chính bản thân chúng.”
Con trải nghiệm niềm vui và sự thỏa mãn nội tâm này ở đâu trong cuộc sống hằng ngày? Điều gì truyền cảm hứng cho con?
Nguyện xin cho các hoạt động thể thao luôn vun đắp tình thân hữu, sự hiệp nhất và trưởng thành của mỗi người. Với ý nguyện này, con hiệp thông cùng ý chỉ của tháng.
WITH JESUS DURING THE DAY
Joy and Motivation
We come to You, Jesus, in the midst of this day. And with You, we look back on the hours that have already passed. Where does our attention rest?
Pope Leo writes: “Numerous studies have shown that people are not motivated solely by money or fame; rather, they can find joy and inner satisfaction in the activities they engage in when they value them for their own sake.”
Where do we experience this joy and inner satisfaction in everyday life? What inspires us?
May sports foster fellowship, solidarity, and personal growth. With this intention, we pray the prayer of the month.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Suy ngẫm cuối ngày
Khi màn đêm buông xuống, tâm hồn con trở nên tĩnh lặng, và con nhìn lại một ngày đã qua. Con cảm thấy thế nào? Những suy nghĩ, lời nói và hành động nào vẫn còn đọng lại trong con?
Con biết ơn điều gì? Con cần xin tha thứ hay sửa chữa sai lầm ở đâu?
Con phó thác ngày hôm nay, cùng với cảm xúc của mình vào tay Chúa.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Final Reflection
As night falls, our hearts grow quiet, and we look back on the day as we experienced it. How are we feeling now? What thoughts, words, and actions continue to resonate?
What are we grateful for? Where might we need to ask for forgiveness or make amends?
Let us place the day, along with our feelings, in God’s hands.
Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

06/22/2026

Lời Chúa Hôm Nay - Thứ Hai Tuần XII Thường Niên.
Phúc âm: Mt 7,1-5🙏🙏
✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu..
-
-
-

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/06/2026❤️❤️🌸🌸CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGĐừng xét đoánTrong buổi sớm mai này, con xin mở rộng ...
06/22/2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/06/2026❤️❤️

🌸🌸CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Đừng xét đoán

Trong buổi sớm mai này, con xin mở rộng tâm hồn để đón nhận sự hiện diện và Lời hằng sống của Ngài.

Trong Tin Mừng, Chúa Giêsu đã phán: “Anh em đừng xét đoán, để khỏi bị Thiên Chúa xét đoán.” (Mt 7, 1)

Con xin để cho những lời này chất vấn và soi chiếu tận sâu thẳm lòng con.

Dag Hammarskjöld, một nhà thần bí hiện đại và cũng là Tổng Thư ký thứ hai của Liên Hợp Quốc, đã viết trong nhật ký của mình một câu rất mực hòa hợp với Tin Mừng: “Khiêm nhường chính là không tự so sánh mình với bất kỳ ai.”

Lạy Chúa, xin giúp con mỗi ngày thêm lớn lên trong đức khiêm nhường.

Ước gì ngày hôm nay của con được dâng trọn như một lời kinh nguyện để hiệp thông cùng ý chỉ của Đức Thánh Cha.

WITH JESUS IN THE MORNING

Do Not Judge
On this new morning, we open our hearts to your presence and your Word.
In the Gospel, Jesus says: “Do not judge, so that you may not be judged.” (Mt 7:1–5)
We allow ourselves to be challenged inwardly by these words.
Dag Hammarskjöld, a modern mystic and the second Secretary-General of the UN, wrote in his diary a phrase that resonates well with the Gospel: “Humility consists in not comparing oneself.”
Lord, help us to grow in humility.
Let us live this day as a prayer for the Holy Father’s intentions.
— ∞ + ∞ —
🌾🌾CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Đừng biến thành tích thành điều tuyệt đối

Giữa những bận rộn của ngày sống, con xin tìm về sự tĩnh lặng và hướng lòng mình về trước nhan Ngài.

“Cạnh tranh công bằng mang một chiều kích nhân văn và cộng đồng sâu sắc: nó không chia rẽ, nhưng liên kết; nó không biến kết quả thành điều tuyệt đối, nhưng công nhận giá trị của cả một hành trình để đạt được kết quả đó; nó không thần tượng hóa thành tích, nhưng tôn trọng phẩm giá của những người tham gia.” (ĐTC Lê-ô XIV)

Lời dạy này đang âm vang và chất vấn lòng con như thế nào?

Trong lời cầu nguyện của tháng này, con xin khẩn cầu cho thế giới thể thao biết thăng tiến các giá trị cao đẹp như sự tôn trọng, lòng đoàn kết và sự trưởng thành của mỗi con người.

WITH JESUS DURING THE DAY

Do Not Make Performance an Absolute
In the midst of the day, we find stillness and bring our hearts back into your presence, Lord.
“Fair competition has a profoundly human and communal dimension: it does not divide, but unites; it does not make the result an absolute, but recognizes the value of the journey to reach it; it does not idolize performance, but recognizes the dignity of those who participate.” (Pope Leo)
How do these words resonate in our hearts?
In this month’s prayer, we ask that sports promote values such as respect, solidarity, and personal growth.
— ∞ + ∞ —
🌹🌹CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Sống những điều cốt lõi

Từng nhịp thở nhẹ nhàng giúp con tìm về bình an sâu lắng. Ngày hôm nay của con đã trôi qua thế nào? Con đã trải qua những gì, và con đã gặp gỡ những ai?

Nơi đâu con đã đem những giá trị thiêng liêng mình trân quý vào trong đời sống thường ngày? Và đâu là nơi con còn chần chừ, chưa sống hết mình với ân huệ Chúa ban? Điều gì đang làm lòng con ngập tràn tâm tình tri ân, và đâu là lầm lỗi con muốn sấp mình van xin Ngài thứ tha?

Con xin gói trọn tất cả những suy tư và cảm xúc này thành lời kinh nguyện thiết tha dâng lên Chúa.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Living What Matters to Us
Our breathing helps us find peace. How was our day? What did we experience, and whom did we meet?
Where were we able to put into practice the values that matter to us? Where did we fall short of what we were of? What fills us with gratitude, and where would we like to ask God for forgiveness?
We make all these thoughts and feelings our prayer.
Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

06/21/2026

Xin mời cộng đoàn hiệp thông Thánh Lễ Chúa Nhật Tuần XII thường niên năm A, tại Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Seattle lúc 10:30 sáng Chúa Nhật 21/06/2026. Do linh mục Giuse Trần Thanh Long chủ tế.
Xin cộng đoàn cùng share/like page và subcribe Youtube channel của giáo xứ để nhiều người cùng hiệp thông. Xin chân thành cám ơn cộng đoàn.

06/21/2026

Lời Chúa Hôm Nay - Chúa Nhật
Tuần XII Thường Niên Năm A.
Phúc âm: Mt 10, 26-33🙏
✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.
-
-
-

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/06/2026CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGĐừng sợ!Lạy Chúa, hôm nay con bắt đầu một ngày mới trong ni...
06/21/2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/06/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Đừng sợ!
Lạy Chúa, hôm nay con bắt đầu một ngày mới trong niềm hân hoan ngập tràn nhờ mầu nhiệm Phục Sinh của Ngài.
Trong Tin Mừng, một lời khích lệ và ủi an đang chờ đón con: “Anh em đừng sợ, anh em còn quý giá hơn muôn vàn chim sẻ.” (Mt 10, 31)
Chúa ơi, có lúc nào con đánh mất lòng tin vào giá trị của chính mình không? Xin cho con nhận ra rằng Chúa luôn yêu thương và hằng săn sóc con. Để rồi, mọi nỗi sợ hãi trong con sẽ được nhường chỗ cho lòng tin thác vào sự hiện diện của Ngài.
Hiệp thông cùng anh chị em trong Mạng lưới Cầu nguyện Toàn cầu của Đức Thánh Cha, con xin dâng trọn ngày sống hôm nay như một lời kinh nguyện dâng Ngài.
WITH JESUS IN THE MORNING
Do Not Be Afraid!
Today we can begin this new day with joy because of your Resurrection.
In the Gospel, a word of encouragement and comfort awaits us: “Do not be afraid. You are worth more than many sparrows.” (Mt 10:26–33)
Where do we sometimes lack confidence in our own worth? We can become aware that God loves us and cares for us. Fear can give way to trust in His presence.
United with the people of the Pope’s Worldwide Prayer Network, we live this day as prayer.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cảm nghiệm dòng chảy
Trong giây phút này, con tìm về bình an và ở lại trong sự hiện diện của Ngài.
ĐTC Lê-ô XIV từng nhắc đến một nét đẹp thiêng liêng ẩn giấu trong thể thao, đó là trải nghiệm khi ta "hoàn toàn chìm đắm và say mê" .Ngài viết: “Trải nghiệm này thường đến khi chúng ta dồn hết tâm trí vào một hoạt động đòi hỏi sự tập trung và khéo léo. Đó là lúc thử thách đặt ra vừa vặn với khả năng, hoặc chỉ cao hơn một chút so với những gì chúng ta đã làm được."
Hiệp thông với ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha nhằm tôn vinh các giá trị của thể thao, con xin dâng lên Chúa lời kinh của tháng này.
Lạy Chúa, liệu con có nhận ra những khoảnh khắc chìm đắm đầy mê say ấy trong đời sống hằng ngày và trong cả hành trình thiêng liêng của con không?
Đó chính là lúc con làm mọi việc với trọn vẹn con người mình để tôn vinh Chúa.
Giờ đây, hiệp ý với Đức Thánh Cha để thăng tiến những giá trị cao đẹp của thể thao, con xin kính dâng lên Chúa lời cầu nguyện của tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
Experiencing Flow
For a moment, we find peace and remain in your presence.
Pope Leo also emphasizes the spiritual significance of sports. The experience of “flow” is one example: “This experience often occurs among people engaged in an activity that requires concentration and skill, when the level of difficulty matches the level they have already attained or is slightly above it.”
Do we recognize these moments of “flow” in our daily lives and in our spiritual lives?
In union with the Pope’s intention to highlight the values of sport, we pray the prayer of the month.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Nhìn lại ngày sống
Với lòng biết ơn, con nhìn lại ngày sống đang dần khép lại. Trong tâm tình của một người đi tìm kiếm Chúa, con suy ngẫm về những dấu ấn trên hành trình hôm nay và những gì con đã trải qua. Con lắng lòng nhìn lại mọi việc đã xảy đến, để nhận ra những phút giây Chúa đã khẽ gọi con.
Giờ phút này, lòng con muốn cảm ơn Chúa vì ơn lành nào nhất? Và có những thiếu sót nào con cần van xin lòng Chúa thương xót thứ tha và nâng đỡ?
Lạy Chúa, xin đón lấy con và giữ gìn trọn vẹn ngày sống này trong đôi tay Ngài.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Reflecting on the Day
With gratitude, we look back on the day as it draws to a close. With a spirit of discovery, we reflect on what has marked our journey and what we have experienced. We take stock of what has happened and where God has spoken to us.
What do we thank God for tonight? Where can we ask for His forgiveness and help?
Lord, take us and this day into Your hands.
Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Address

10243 12th Avenue S
Seattle, WA
98168

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Our Lady of Lourdes Parish posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Giáo Xứ Đức Mẹ Lộ Đức - Our Lady of Lourdes Parish:

Share