12/17/2025
Footnote: This is the primary Latin arrangement. A primarily English usage starts on the 16th instead. It includes an eight antiphon, O Virgo Virginum, placing it on the 23rd: Alternatively, this was sometimes used as a second antiphon on the 18th, so still keeping the 17th as the starting date. The Latin is: “O Virgo virginum, quomodo fiet istud? quia noc primam similem visa es, nec habere sequentem. Filæ Jerusalem, quid me admiramini? Divinum est mysterium hoc quod cernitis.”. The English is “O Virgin of Virgins, how shall this be? For neither before thee was any like thee, nor shall there be after. Daughters of Jerusalem why marvel ye at me? The things which ye behold is a divine Mystery.” As yet other variations, some service books contained even more. the Sarum Breviary had nine antiphons, and in some traditions, there were twelve. The eighth and ninth additional antiphons were: 8. O Virgo virginum quomodo fied istud? quia nec primum tui similis visa est, nec habebis sequentum . Translation by Dom Guéranger: "O Virgin of Virgins, how shall this be? for never was there one like thee, nor will there ever be." An antiphon to Mary, the mother of Jesus, added, according to Julian, by Amalarius, and found in the Sarum, York, and Hereford Breviaries. According to Cook, it is included for the feast of the Expectation of the Virgin, Dec. 18. 9. O Thoma Didyme, qui Christum meruisti cernere: te precibus rogamus altisonis, succurre nobis miseris, ne damnemur cm impils in Adventu Judicis (an antiphon to St. Thomas the Apostle, whose feast day is December 21, found in the Sarum Breviary). These additions are not reflected in the hymn versions of Veni, Veni Emmanuel.
An Analysis of the O' Antiphons