Quan Am Nam Hai Monastery - Mindfulness Meditation Practice Center

Quan Am Nam Hai Monastery - Mindfulness Meditation Practice Center Quan Am Nam Hai Monastery is a mixture of traditional and modern Mahayana Buddhist Mindfulness Meditation Practice Center.

The Monastery sits on 20 plus acres of serene landscape, and is surrounded by a forest of Pines.

A full-day Vesak Celebration commemorating the Buddha’s Birth was solemnly held at Thousand Buddha Temple in Greensboro,...
06/09/2026

A full-day Vesak Celebration commemorating the Buddha’s Birth was solemnly held at Thousand Buddha Temple in Greensboro, North Carolina, on Sunday, June 7, 2026. Buddhist practitioners and friends gathered for a day of Dharma practice, including a Dharma talk, the Vesak Ceremony, the Buddha Bathing Ceremony, a mindful lunch, and Dharma discussions. The celebration was filled with inspiration, harmony, and profound meaning as participants came together to honor the birth of the Buddha.

Kính mừng Đại lễ Phật Đản được trang nghiêm tổ chức tại Chùa Ngàn Phật, Greensboro, North Carolina, vào Chủ Nhật, ngày 7 tháng 6 năm 2026 vừa qua. Quý Phật tử đã vân tập về đạo tràng, cùng tham dự trọn vẹn một ngày tu học.
Chương trình gồm có: nghe Pháp thoại, cử hành nghi thức Kính mừng Phật Đản, Tắm Phật, dùng cơm chánh niệm và Pháp đàm.
Đại chúng đã có một ngày cùng nhau tưởng niệm Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, trong không khí trang nghiêm, ấm cúng và tràn đầy ý nghĩa, mang lại nhiều lợi lạc cho người tham dự.

Today, on the Full Moon Day of the Fourth Lunar Month in the Year of the Horse, Buddhists around the world joyfully cele...
06/01/2026

Today, on the Full Moon Day of the Fourth Lunar Month in the Year of the Horse, Buddhists around the world joyfully celebrate Vesak, commemorating the birth of the Buddha. Although the Monastery solemnly observed this sacred occasion on May 3, we once again on this auspicious Full Moon Day to turn our hearts in deepest reverence and devotion toward the Blessed One—the Fully Awakened Teacher and the Great Spiritual Guide of humanity.
With sincere gratitude and profound respect, we offer incense, bow in homage, and reflect upon the sacred milestones in the life of the Buddha:

1. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who appeared in this world out of compassion to liberate sentient beings.
2. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who manifested His birth in Lumbinī Garden beneath the Aśoka tree.
3. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who left the royal palace in the stillness of the night to seek the Way.
4. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who practiced austere asceticism for six years in the Himalayan region.
5. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who sat beneath the Bodhi Tree and triumphed over the forces of delusion.
6. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who spent forty-nine years teaching the Dharma for the welfare and liberation of all beings.
7. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, who manifested Parinirvāṇa beneath the twin sāla trees.
8. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, whose sacred relics continue to bestow blessings upon heavenly and human beings alike.
9. With one-pointed devotion, we pay homage to the Original Teacher, Śākyamuni Buddha, the Teacher of the Sahā World, the Great Father of Loving-Kindness and Compassion.

On this occasion, the Sangha would like to express heartfelt gratitude and sincere appreciation to lay Buddhist practitioner Chơn Hiền, who offered a bell and wooden drum set for the monastery’s chanting services and spiritual practice. These Dharma instruments were formally used on this Full Moon Day, helping to enhance the solemnity of the ceremony.
May we dedicate the merits to lay Buddhists Chơn Hiền, Chánh Lạc, and their entire family. May they enjoy well-being in body and mind; may they continue on the Dharma path, serve the Three Jewels, and cultivate mindfulness, concentration, compassion, and wisdom. May the boundless blessings of the Triple Gem forever protect and guide them.

Hôm nay, ngày Rằm tháng Tư năm Bính Ngọ, khắp nơi đều long trọng kính mừng Đại lễ Phật Đản. Mặc dù Tu Viện đã trang nghiêm cử hành Đại lễ Phật Đản vào ngày mùng 3 tháng 5 dương lịch vừa qua, nhưng nhân đúng ngày Rằm tháng Tư âm lịch, với tất cả lòng chí thành chí kính hướng về Đức Thế Tôn — bậc Đạo Sư Vô Thượng, bậc Thầy tâm linh vĩ đại của nhân loại — chúng con xin thành kính niêm hương, đảnh lễ và xưng tán sự kiện lịch sử thiêng liêng trong cuộc đời của Ngài:

1. Nhất tâm đảnh lễ Ta-bà hóa độ, ứng hiện đản sinh, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
2. Nhất tâm đảnh lễ thị hiện đản sinh nơi vườn Tỳ Ni, dưới cội Vô Ưu, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
3. Nhất tâm đảnh lễ bán dạ du thành, xuất gia học đạo, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
4. Nhất tâm đảnh lễ tu hành nơi Tuyết lãnh, sáu năm khổ hạnh, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
5. Nhất tâm đảnh lễ ngồi dưới cội Bồ Đề, hàng phục ma quân, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
6. Nhất tâm đảnh lễ bốn mươi chín năm thuyết pháp độ sinh, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
7. Nhất tâm đảnh lễ thị hiện Niết-bàn dưới rừng Ta-la song thọ, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
8. Nhất tâm đảnh lễ lưu bố xá lợi, phước lợi nhân thiên, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
9. Nhất tâm đảnh lễ Đức Ta-bà Giáo Chủ, bậc Đại Từ, Đại Bi Phụ, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.

Nhân đây, Tăng thân xin thành tâm niệm ân và tán dương công đức của Phật tử Chơn Hiền đã phát tâm hỷ cúng bộ chuông mõ để phụng sự các thời khóa tụng kinh, tu học tại Tu viện. Bộ pháp khí này đã được chính thức khai chuông, khai mõ trong ngày Rằm hôm nay, góp phần trang nghiêm trong buổi lễ sáng nay.
Nguyện đem công đức lành này hồi hướng đến Phật tử Chơn Hiền, Phật tử Chánh Lạc cùng toàn thể gia quyến thân tâm thường an lạc, phước huệ song tu, thiện căn tăng trưởng, sở nguyện cát tường như ý, thiện duyên bền vững trên con đường học Phật, hành trì Chánh pháp và phụng sự Tam bảo. Cầu nguyện hồng ân Tam bảo thường gia hộ để quý Phật tử cùng gia quyến luôn được bình an, tinh tấn và viên bồi công đức trên hành trình hộ trì Phật pháp.

Three days of camping on Angel Mountain in Mill Spring, North Carolina, nestled among the peaks of the Appalachian Mount...
05/28/2026

Three days of camping on Angel Mountain in Mill Spring, North Carolina, nestled among the peaks of the Appalachian Mountains at nearly 3,500 feet above sea level, felt like stepping back into an ancient world — a world where one can become fully united with nature and the unseen spirits that quietly dwell within it.
I slept in a small tent made for only one person. The earth itself became my bed, allowing my body to feel the firmness and coolness of the ground beneath me. At night, I would lie still and listen to the wind moving through the forest trees. The swaying leaves sounded like ocean tides rising and falling in the distance, as if Avalokiteshvara Bodhisattva were softly chanting a lullaby across the mountain. The sound was deeply soothing, spacious, and liberating. In those moments, there was nowhere to go and nothing to attain.
Some nights, I woke at midnight to walk to the bathroom. It took about five minutes to walk from the tent to the cabin through the darkness. During those quiet walks, I was amazed by the profound stillness surrounding the mountain. I would pause for a moment and listen carefully, wondering if I could feel the energy around me.
Everything seemed to be resting peacefully. There were no bird songs, no sounds of insects or small creatures — only the gentle wind breathing through the leaves. The energy of the mountain felt light, calm, and deeply peaceful. Standing there in the silence, I tried to fully embrace the quiet presence surrounding me.
One night, rain came softly over the mountain. Resting inside the tent while listening to the gentle raindrops blending harmoniously with the wind felt incredibly comforting. Together they created a natural symphony, a sacred masterpiece composed by the earth itself. In those moments, every breath felt as though it belonged in the Pure Land.
One day, we hiked for two hours to Hickory Nut Falls in Chimney Rock. The viewing area stands at an elevation of approximately 2,590 feet, and according to the park information, the waterfall drops 404 feet from top to bottom. Although a protective fence prevented us from getting closer than I had hoped, the beauty and power of the waterfall still left me in awe.
Whether under sunshine or rain, hiking through the mountains brought its own quiet joy and beauty.
Each morning before breakfast, we spent nearly three hours practicing together — sitting meditation, chanting, sharing short Dharma talks, walking meditation, and qigong. Through these practices, we shared mindfulness, compassion, and loving-kindness with all beings and spirits dwelling within the mountain, allowing the energy of peace to echo throughout the Appalachian range.
Deep gratitude to Harry Tate for inviting us to your campsite and giving us the opportunity to experience, practice, and share our energy during these beautiful three days in nature.
May Drala Point one day blossom into a Dharma spiritual practice center where many people can come to heal, awaken, and reconnect with the wisdom of nature — fulfilling the heartfelt aspiration planted there from the very beginning.

Ba ngày cắm trại trên núi Angel ở Mill Spring, North Carolina, nằm giữa những đỉnh núi của dãy Appalachian ở độ cao gần 3.500 feet so với mực nước biển, mang lại cảm giác như được trở về thời cổ xưa — một thế giới nơi con người có thể hòa mình vào thiên nhiên, nơi hữu tình và vô tình cùng hiện diện trong một sự sống tĩnh lặng và nhiệm mầu.
Tôi ngủ trong một chiếc lều nhỏ vừa đủ cho một người. Mặt đất trở thành chiếc giường, để thân này cảm nhận trọn vẹn sự vững chãi và mát lạnh của đất mẹ. Trong đêm, tôi nằm yên lắng nghe tiếng gió luồn qua rừng cây. Tiếng lá xao động như những đợt thủy triều của đại dương vô hình, lúc dâng lên, lúc lặng xuống, như thể Đức Bồ Tát Quán Thế Âm đang khẽ ru cả núi rừng vào giấc ngủ. Âm thanh ấy sâu lắng, bao la và giải thoát. Trong những khoảnh khắc ấy, dường như không còn nơi nào để đến, cũng chẳng còn điều gì để đạt được — chỉ còn sự hiện hữu trọn vẹn của phút giây này.
Có những đêm tôi thức giấc giữa khuya để đi về nhà vệ sinh. Con đường từ lều đến cabin chỉ khoảng năm phút, nhưng đi trong bóng tối tĩnh lặng của núi rừng lại như bước vào một không gian khác. Tôi dừng lại giữa đường, lắng nghe sự im lặng bao trùm khắp núi. Trong khoảnh khắc ấy, dường như cả thế gian đều đang an trú trong một sự nghỉ ngơi sâu thẳm.
Không tiếng chim, không tiếng ếch nhái, không tiếng côn trùng hay động vật nhỏ — chỉ còn hơi thở rất nhẹ của gió đang đi qua từng tán lá. Núi rừng khi ấy hiện ra như một thân thể đang thiền định, bình an và bất động. Đứng giữa sự tĩnh lặng ấy, tôi mở lòng để ôm trọn năng lượng an lành đang lan tỏa khắp không gian.
Có một đêm, cơn mưa nhẹ nhàng ghé xuống núi. Nằm trong lều, lắng nghe tiếng mưa hòa cùng tiếng gió, tôi cảm nhận một niềm biết ơn rất sâu. Tất cả như trở thành một bản hòa âm nhiệm mầu của đất trời. Trong những phút giây ấy, mỗi hơi thở dường như đưa ta trở về một cõi tịnh lạc, nơi tâm không còn dao động.
Có một ngày, chúng tôi đi bộ đường dài khoảng hai giờ để đến thác Hickory Nut Falls ở Chimney Rock. Khu vực ngắm thác nằm ở độ cao khoảng 2.590 feet, và theo thông tin của công viên, thác đổ xuống từ độ cao khoảng 404 feet. Dù hàng rào bảo vệ khiến chúng tôi không thể đến gần hơn, nhưng vẻ đẹp và sức mạnh của dòng thác vẫn khiến lòng người lặng đi trong sự kinh ngạc.
Dưới nắng hay trong mưa, mỗi bước chân giữa núi rừng đều mở ra một vẻ đẹp riêng — giản dị mà sâu xa, yên bình mà sống động.
Mỗi buổi sáng, trước khi ăn, chúng tôi cùng nhau thực tập gần ba giờ đồng hồ — ngồi thiền, tụng niệm, thiền hành, chia sẻ pháp thoại ngắn và tập khí công. Qua những thực tập ấy, chúng tôi hồi hướng năng lượng chánh niệm, bình an và tình thương đến tất cả muôn loài — hữu tình và vô tình — đang hiện diện khắp núi rừng và lan tỏa đến khắp dãy Appalachian.
Xin gửi lòng tri ân sâu sắc đến ông Harry Tate, người đã mời chúng tôi đến khu cắm trại của ông, cho chúng tôi cơ hội được sống chậm lại, thực tập và chia sẻ năng lượng trong ba ngày trọn vẹn giữa thiên nhiên nhiệm mầu này.
Nguyện cầu Drala Point một ngày nào đó sẽ trở thành một trung tâm tu tập tâm linh, nơi nhiều người có thể tìm về để chữa lành, thực tập chánh niệm, nuôi dưỡng tỉnh thức và kết nối sâu hơn với thiên nhiên — như chính tâm nguyện ban đầu thuần khiết nhất của ông.

This morning’s Dharma talk focused on the practice of “Returning.” In Buddhist practice, returning means taking refuge i...
05/18/2026

This morning’s Dharma talk focused on the practice of “Returning.” In Buddhist practice, returning means taking refuge in the Three Jewels: the Buddha Jewel — the Fully Enlightened One; the Dharma Jewel — the wondrous and true teachings of the Buddha; and the Sangha Jewel — the community of bhikshus, bhikshunis, upasakas, and upasikas practicing mindfulness, awareness, and harmony.
When we take refuge in the Three Jewels, we learn to return our body and mind to the present moment, allowing us to feel truly alive, attentive, and at peace. When we are fully present in the here and now, we cultivate mindfulness, awareness, compassion, concentration, and understanding, allowing the inner Three Jewels to manifest within us: the Buddha Jewel — our awakened nature; the Dharma Jewel — the capacity for understanding and love; and the Sangha Jewel — the energy of mindfulness, awareness, and harmony.
Furthermore, when we dwell deeply in the Three Jewels, our thoughts, speech, and actions naturally embody compassion, understanding, humility, and non-attachment, bringing peace and clarity to ourselves and to all beings around us.
(Thich Thanh Dieu Giac)

Bài pháp thoại sáng nay chia sẻ về sự thực tập “Quay về”. Trong đạo Phật, “quay về” có nghĩa là nương tựa vào Ba Ngôi Tam Bảo: Phật Bảo — bậc Chánh Đẳng Chánh Giác; Pháp Bảo — những giáo pháp vi diệu và chân thật của Đức Thế Tôn; và Tăng Bảo — đoàn thể Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, cận sự nam và cận sự nữ cùng thực tập chánh niệm, tỉnh thức và hòa hợp.
Khi chúng ta quy y Tam Bảo, chúng ta học cách đưa thân và tâm trở về với giây phút hiện tại, giúp ta cảm nhận sự sống một cách trọn vẹn, tỉnh thức và an lạc. Khi thực sự có mặt trong giây phút hiện tại, chúng ta nuôi dưỡng chánh niệm, tỉnh thức, từ bi, định tâm và trí tuệ, từ đó giúp Ba Ngôi Tam Bảo nơi tự tâm được hiển lộ trong chính mình: Phật Bảo — bản tánh giác ngộ; Pháp Bảo — lòng thương yêu và hiểu biết đúng đắn; và Tăng Bảo — năng lượng của sự tỉnh thức, chánh niệm và hòa hợp.
Hơn nữa, khi an trú sâu sắc nơi Ba Ngôi Tam Bảo, mọi suy nghĩ, lời nói và hành động của chúng ta đều biểu hiện từ bi, hiểu biết, khiêm cung và không chấp trước, mang lại an lạc và hạnh phúc cho chính mình cũng như tất cả muôn loài chúng sinh.
(Thích Thanh Diệu Giác)

Introducing granny Sumana Wijekoon, born on April 16, 1926. Her children and grandchildren recently celebrated her 100th...
05/14/2026

Introducing granny Sumana Wijekoon, born on April 16, 1926. Her children and grandchildren recently celebrated her 100th birthday.
Granny Sumana is from Sri Lanka. At 100 years old, she still walks steadily without a cane. Her eyesight remains clear enough to read without glasses, and her hearing is still sharp and attentive.
For the past four years, granny Sumana has attended the Mother’s Day celebration at the monastery. Each year, I ask her the same question:
“Please share with us your secret to a long and healthy life.”
She always replies:
First, I recite sutras regularly—morning, midday, and evening.
Second, whatever I do, I continuously keep the name “Namo Buddhaya” in my heart.
Third, I practice letting go, and I do not hold onto anger or sadness toward anyone.
Fourth, I do not use a mobile phone, even though my children and grandchildren often try to persuade me. I gently decline every time.
These are the four practices—the secret to granny Sumana’s long life, health, and clarity of mind.
May she continue to walk steadily in her daily life, and may the light of her inner wisdom remain ever bright until she completes this lifetime and gently transitions to her next journey.

Xin trân trọng giới thiệu đến đại chúng Cụ Bà Sumana Wijekoon, sinh ngày 16/4/1926. Các con và cháu của cụ vừa tổ chức lễ mừng thọ bách tuế cho cụ.
Cụ Sumana là người Sri Lanka. Năm nay 100 tuổi, cụ vẫn đi lại vững chãi mà không cần chống gậy. Đôi mắt cụ vẫn sáng, có thể đọc sách không cần kính, và thính giác vẫn tinh tường, nhạy bén.
Trong suốt bốn năm qua, cụ Sumana đều tham dự lễ Mother’s Day tại tu viện. Mỗi năm, tôi đều hỏi cụ cùng một câu hỏi:
“Xin cụ chia sẻ với đại chúng bí quyết nào giúp cụ sống lâu và khỏe mạnh như vậy?”
Cụ luôn trả lời:
Thứ nhất, tôi thường xuyên tụng kinh vào buổi sáng, buổi trưa và buổi tối.
Thứ hai, bất cứ khi làm việc gì, tôi luôn niệm danh hiệu “Nam Mô Phật Đà” trong tâm.
Thứ ba, tôi thực hành buông xả, không giữ tâm buồn giận đối với bất cứ ai.
Thứ tư, tôi không sử dụng điện thoại di động, dù các con cháu nhiều lần khuyên nhủ, tôi vẫn nhẹ nhàng từ chối.
Đó là bốn thực hành—bí quyết giúp cụ Sumana có được phước thọ viên mãn, thân tâm an lạc, và sự minh mẫn trong đời sống.
Nguyện cầu cụ Sumana tiếp tục vững chãi trong từng bước chân mỗi ngày, và ngọn ánh sáng trí tuệ luôn rạng ngời cho đến khi cụ viên mãn kiếp sống này và nhẹ nhàng chuyển sang hành trình tiếp theo.

Happy Mother’s Day!With heartfelt gratitude, Happy Mother’s Day to my beloved Mother and to all the wonderful mothers an...
05/10/2026

Happy Mother’s Day!
With heartfelt gratitude, Happy Mother’s Day to my beloved Mother and to all the wonderful mothers and grandmothers whose endless love, strength, and sacrifices inspire us every day. Thank you for always putting your children’s and families’ happiness before your own, and for filling our lives with warmth, wisdom, and unconditional love.
Wishing my beloved mother, and all mothers and grandmothers, good health, peace, happiness, and all the love they truly deserve — just as they have always given so much love to their families.

Với tất cả lòng biết ơn, xin chúc mừng Ngày của Mẹ đến người Mẹ kính yêu của con và tất cả những người mẹ, người bà tuyệt vời — những người luôn dành trọn tình yêu thương, sự hy sinh và sức mạnh để truyền cảm hứng cho chúng ta mỗi ngày. Cảm ơn Mẹ và những người phụ nữ vĩ đại ấy vì đã luôn đặt hạnh phúc của con cái và gia đình lên trên hạnh phúc của chính mình, và vì đã mang đến cho cuộc sống của các con sự ấm áp, khôn ngoan và tình yêu thương vô điều kiện.
Kính chúc Mẹ, và tất cả những người mẹ và người bà luôn mạnh khỏe, bình an, hạnh phúc và mãi được yêu thương như cách mẹ đã dành trọn yêu thương cho gia đình mình.

Last Sunday, May 3, 2026, the Monastery held a solemn and peaceful Vesak celebration in a serene setting filled with bir...
05/08/2026

Last Sunday, May 3, 2026, the Monastery held a solemn and peaceful Vesak celebration in a serene setting filled with birdsong and a cool breeze through the southern green pine forest, honoring the Shakyamuni Buddha, the great spiritual teacher of humanity.
The presence and blessings of nine venerable monastic Sangha, along with the participation of Buddhist devotees and distinguished guests, made the ceremony even more dignified, warm, and complete.
We would like to express our heartfelt gratitude to the venerable monastic Sangha for their presence and blessings, and sincerely thank all devotees and guests for attending and sharing in this meaningful occasion.
Wishing everyone a Vesak season filled with joy, peace, and abundant blessings.

Chủ Nhật vừa qua, ngày 3/5/2026, trong không khí trang nghiêm, thanh tịnh, cùng tiếng chim hót và gió mát, thông xanh, Tu Viện đã long trọng tổ chức Đại lễ Kính mừng Phật Đản Đức Bổn Sư Phật Thích Ca Mâu Ni — bậc Thầy tâm linh vĩ đại của nhân loại.
Sự hiện diện và chứng minh của chín vị chư Tôn đức Tăng Ni, cùng sự tham dự của quý Phật tử và quan khách, đã làm cho buổi lễ thêm phần trang nghiêm, ấm áp và viên mãn.
Chúng con xin thành kính tri ân sự quang lâm chứng minh của chư Tôn đức Tăng Ni.
Chúng tôi chân thành cảm ơn quý Phật tử và quý quan khách đã hoan hỷ tham dự suốt buổi lễ.
Kính chúc đại chúng một mùa Phật Đản tràn đầy niềm hỷ lạc và phúc báo.

Happy Vesak!You’re warmly invited to our Vesak Celebration honoring the Birth of the Buddha this Sunday, May 3, 2026, at...
05/01/2026

Happy Vesak!

You’re warmly invited to our Vesak Celebration honoring the Birth of the Buddha this Sunday, May 3, 2026, at 9:30 AM.
Join us for a free vegetarian lunch and musical entertainment!

Trân trọng kính mời đại chúng
đến tham dự Lễ Vesak kỷ niệm ngày Đản sinh của Đức Thế Tôn vào Chủ Nhật, ngày 3 tháng 5 năm 2026, lúc 9:30 sáng.
Kính mời quý vị cùng tham dự tiệc chay miễn phí và thưởng thức chương trình văn nghệ!

Sit quietly and meet your truest self,Breathing in deeply, breathing out slow —Let every worry gently fall away.Life flo...
04/30/2026

Sit quietly and meet your truest self,
Breathing in deeply, breathing out slow —
Let every worry gently fall away.
Life flows like water returning to the sea,
Softly fading, without a trace,
Into the vastness of formless space.

Ngồi yên để nhận diện chính mình
Thở sâu, thở nhẹ, làm vơi ưu phiền
Đời trôi như nước về biển cả
Không lưu lại dấu vết vô hình.

Address

Panama City, FL
32404

Opening Hours

Monday 8am - 5pm
Tuesday 8am - 5pm
Wednesday 8am - 5pm
Thursday 8am - 5pm
Friday 8am - 5pm
Saturday 8am - 5pm
Sunday 8am - 5pm

Telephone

+18508715559

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Quan Am Nam Hai Monastery - Mindfulness Meditation Practice Center posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Quan Am Nam Hai Monastery - Mindfulness Meditation Practice Center:

Featured

Share