St. Michael Ukrainian Catholic Church

St. Michael Ukrainian Catholic Church Consider supporting the good work St. Michael's Ukrainian Catholic Church does by donating:
https://www.paypal.com/donate?hosted_button_id=BEZ8EEGCJCGS2

Michael's Ukrainian Catholic Church does by donating:
https://www.paypal.com/donate?hosted_button_id=BEZ8EEGCJCGS2

Regular Liturgical Schedule:

Sunday
8:30 am - Divine Liturgy in English
10:00 am - Divine Liturgy in Ukrainian

CONFESSION: 30 minutes before the Liturgy or by appointment. For information regarding baptism, marriage, visits to the sick, and funerals please contact
Fr. Vasyl Savchy

n

Розклад Богослужень:

Неділя
8:30 ранку - Свята Літургія англійською мовою
10:00 ранку - Свята Літургія українською мовою

Сповідь 30 хв. перед Службою Божою або за домовленістю.
Для отримання інформації про шлюб, хрещення, відвідування хворих і похорону звертайтеся до о. Василя Савчин

🛍️ ANNUAL PARISH RUMMAGE SALE IS COMING!🛍️ ЩОРІЧНИЙ ЦЕРКОВНИЙ RUMMAGE SALE УЖЕ НЕЗАБАРОМ!Запрошуємо вас на наш традиційн...
06/01/2026

🛍️ ANNUAL PARISH RUMMAGE SALE IS COMING!
🛍️ ЩОРІЧНИЙ ЦЕРКОВНИЙ RUMMAGE SALE УЖЕ НЕЗАБАРОМ!

Запрошуємо вас на наш традиційний щорічний церковний Rummage Sale, який відбудеться 12–13 червня 2026 року з 9:00 ранку до 5:00 вечора при парафії Святого Михаїла.

Це чудова нагода знайти корисні речі, підтримати нашу парафію та зробити добру справу для нашої громади.
Усі виручені кошти будуть спрямовані на підтримку нашої парафії.
‼️Також просимо вашої допомоги‼️
Якщо у вас є речі в хорошому стані, якими ви більше не користуєтеся, будемо щиро вдячні за вашу пожертву.
Прийом речей для розпродажу
🗓️ Субота, 6 червня
🕛 12:00 PM – 4:00 PM
📍 У парафіяльному залі (Parish Hall)
Наші волонтери будуть на місці, щоб прийняти ваші пожертви.
Дякуємо за вашу підтримку, щедрість і небайдужість!

Join us for our annual Parish Rummage Sale on June 12–13, 2026, from 9:00 AM to 5:00 PM at St. Michael Ukrainian Catholic Church.

This is a wonderful opportunity to find great treasures, support our parish, and help strengthen our community.
All proceeds support St. Michael Parish.
‼️We are also accepting donations‼️
If you have gently used items in good condition that you no longer need, we would be grateful for your support.

📦 Donation Drop-Off Day
🗓️ Saturday, June 6
🕛 12:00 PM – 4:00 PM
📍 Parish Hall
Our volunteers will be available to receive your donations.

Thank you for your generosity and continued support.
We look forward to seeing you!

05/29/2026

Паломництво до Меджугорʼя, Хорватії та Італії 🇭🇷🇮🇹

Запрошуємо Вас у незабутню духовну мандрівку разом з Єпархією св. Миколая!

🗓 14–25 вересня 2026
📍 Меджугорʼє • Мостар • Дубровник • Спліт • Падуя • Венеція та ін.

📞 Для інформації та резервації:
773-276-5080 (внутр. 1005)

Кількість місць обмежена!

🇺🇦 Сьогодні на кладовищі у м. Мілуокі відбулася спільна молитва за всіх померлих парафіян, які відійшли до вічності. У м...
05/25/2026

🇺🇦 Сьогодні на кладовищі у м. Мілуокі відбулася спільна молитва за всіх померлих парафіян, які відійшли до вічності. У молитві ми згадували наших рідних, друзів та всіх, хто творив і підтримував життя нашої парафіяльної спільноти. 🕯️🙏

«Я — воскресіння і життя. Хто вірить у Мене, — хоч і помре, буде жити.» (Ів. 11:25)

Нехай Господь дарує усім померлим вічний спокій і оселить їх там, де немає ні болю, ні смутку, але життя безконечне. ✝️

🇺🇸 Today, a prayer service for all deceased parishioners buried in Milwaukee took place at the cemetery. Together in prayer, we remembered our loved ones, friends, and all those who helped build and support our parish community. 🕯️🙏

“I am the resurrection and the life. The one who believes in Me will live, even though they die.” (John 11:25)

May the Lord grant eternal rest to all the departed and welcome them into His everlasting Kingdom. ✝️ #МолитваЗаПомерлих #ВічнаПамять #УкраїнськаЦерква #УкраїнціВСША

🇺🇦 Завтра, у Понеділок Святого Духа 🕊️, у нашій парафії буде звершена Божественна Літургія о 9:00 ранку.Також, за багато...
05/25/2026

🇺🇦 Завтра, у Понеділок Святого Духа 🕊️, у нашій парафії буде звершена Божественна Літургія о 9:00 ранку.

Також, за багаторічною традицією у Memorial Day 🇺🇸, наші парафіяни збираються на молитву за спочилих рідних

📍 St. Adalbert Cemetery
3801 S 6th St.
Milwaukee, Wisconsin

⏰ Об 11:00 розпочнемо молитву на могилі о. Івана Олексюка, а після цього священник окремо молитиметься на могилах, де поховані наші парафіяни.

Запрошуємо до спільної молитви за наших рідних та всіх спочилих 🙏

🇺🇸 Tomorrow, on Holy Spirit Monday 🕊️, Divine Liturgy will be celebrated in our parish at 9:00 AM.

According to our long-standing Memorial Day tradition, our parishioners gather to pray for their departed loved ones at Saint Adalbert Cemetery ⚕️🕯️

📍 St. Adalbert Cemetery3801 S 6th St.Milwaukee, Wisconsin

⏰ At 11:00 AM we will begin prayers at the grave of Fr. Ivan Oleksiuk, followed by individual prayers at the graves of our parishioners buried there.

We invite everyone to join in prayer for our loved ones and all the faithful departed 🙏

Pentecost/Зіслання Святого Духа 05/24/2026
05/24/2026

Pentecost/Зіслання Святого Духа
05/24/2026

Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.

Любі парафіяни! 🕊️Вже завтра святкуємо Зіслання Святого Духа - світле й особливе свято, яке нагадує нам, що Господь завж...
05/24/2026

Любі парафіяни! 🕊️
Вже завтра святкуємо Зіслання Святого Духа - світле й особливе свято, яке нагадує нам, що Господь завжди поруч, підтримує, дає силу, мир і надію.

Запрошуємо вас прийти до храму разом із родиною, помолитися та подякувати Богові

Розклад Літургій:
▫️ 8:30 a.m. — English Divine Liturgy
▫️ 10:00 a.m. — Українська Свята Літургія
Будемо раді бачити кожного 🕊️
///
Dear Parish Family 🕊️

Tomorrow we celebrate Pentecost — a beautiful and meaningful feast that reminds us that God is always near, giving us strength, peace, hope, and guidance.

We warmly invite you and your family to come to church, pray together, and thank God for His blessings 🤍

Liturgy Schedule:
▫️ 8:30 a.m. — English Divine Liturgy
▫️ 10:00 a.m. — Ukrainian Divine Liturgy

We would be so happy to see everyone there 🕊️

Божественна літургія за упокій05/23/2026
05/23/2026

Божественна літургія за упокій
05/23/2026

Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.

05/23/2026

9-ий день Декади місійності
«ЦЕРКВА, ЩО ЄДНАЄ ЖИВИХ І ПОМЕРЛИХ»
Субота (30 травня)

Перед святом Зіслання Святого Духа у нашій літургійній традиції є так звана «заупокійна субота». Це не випадковий звичай, а глибоко продумана духовна логіка Церкви. Стоячи на порозі великого празника П’ятидесятниці, Церква звершує молитву не лише з живими, але із тими, хто вже відійшов у вічність. Таким жестом ми виражаємо нашу віру, що Церква є універсальною, тобто поєднує у собі живих і померлих. А смерть, як ми знаємо, не розриває єдності у Христі. Тому, готуючись до празника, який об’являє Церкву як Тіло Христове, ми згадуємо всіх її членів. Фактично, перед П’ятидесятницею Церква збирає всіх своїх дітей у спільній молитві — і тих, що ще на землі, і тих, що вже перейшли у вічність.

Окрім того, тут є також ще один глибокий сенс. Святий Дух є «життя податель», як ми молимось у молитві «Царю небесний». Саме тому перед святом життя Церква молиться за померлих, довіряючи їх Божому милосердю і просячи, щоб Дух Святий привів їх до повноти воскресіння і вічного життя. І водночас ця субота є дуже особистим нагадуванням для кожного з нас. Вона ставить перед нами просту, але важливу правду: наше життя не обмежується лише земною реальністю. Кожен із нас має свій визначений час, і жоден не залишиться тут назавжди, оскільки усі ми в кінцевому покликані до вічності.

Саме тому так важливо навчитися цінувати кожен день — як свого життя, так і життя наших рідних. Якою мудрістю є вміти цінувати одне одного в подружжі, не витрачаючи дорогоцінного часу на конфлікти, образи й доведення своєї правоти. Як важливо не втрачати нагоди відвідати батьків, поговорити з ними, бо вони не завжди будуть із нами. І яким великим даром є час із дітьми: бути з ними, слухати їх, розділяти їхній світ — бо вони так швидко ростуть, і настане момент, коли підуть у своє життя, як і ми не завжди зможемо бути біля них. І не менш важливим є пам’ятати і про наших померлих рідних — не лише зберігати їх у спогадах, але і звершувати за них молитви, довіряючи їх Божій любові, що сильніша за смерть.

Життя не чекає, поки ми «вирішимо всі справи», щоб почати любити по-справжньому. Воно відбувається тут і тепер — у простих зустрічах, у щоденних розмовах, у тих малих моментах, які ми часто недооцінюємо. Бо справжня трагедія — не в тому, що життя коротке, а в тому, що ми інколи проживаємо його поверхово, не люблячи по-справжньому.

Тому, можливо, найважливіше питання, над яким варто сьогодні застановитись: чи я живу так, щоб мої найближчі відчували, що я їх люблю — сьогодні, а не колись потім? Бо любов, відкладена «на пізніше», дуже часто так і залишається невисловленою. А любов, прожита сьогодні, стає тим скарбом, який не зникає навіть у вічності.

Місійні завдання:

Особистий рівень: Знайдімо час для приватної молитви за померлих родичів і попросімо в Бога благодаті вміти по-справжньому цінувати життя і людей, які поруч із нами.

Парафіяльний рівень: Уточнімо розклад заупокійних богослужінь у нашій парафії та долучімося до них, щоб спільною молитвою підтримати пам’ять про наших померлих. Подбаймо також, щоб інші парафіяни мали можливість легко знайти цю інформацію і приєднатися до молитви.

Місійний рівень: Станьмо носіями надії для тих, хто переживає втрату, особливо через війну, підтримуючи їх словом, присутністю та молитвою. Допоможімо таким людям відчути, що вони не залишені наодинці зі своїм болем.
***************************************************************
“THE CHURCH THAT UNITES THE LIVING AND THE DEAD”

Saturday (May 30)
John 21:15–25 / John 5:24–30 (for the departed)

Before the Feast of the Descent of the Holy Spirit, our Church tradition has a special “Memorial Saturday” for the departed. This is not just a custom, but a deep spiritual meaning in the life of the Church.

As we prepare for Pentecost, the Church prays not only with the living, but also for those who have gone into eternity. In this way, we show our faith that the Church unites both the living and the dead. Death does not destroy unity in Christ.

Before the feast that reveals the Church as the Body of Christ, we remember all its members. The Church gathers all her children together in prayer — those still living on earth and those who have already entered eternal life.

There is also another important meaning here. In the prayer “Heavenly King,” we call the Holy Spirit the “Giver of Life.” That is why, before the feast of life, the Church prays for the departed, entrusting them to God’s mercy and asking the Holy Spirit to lead them to the fullness of resurrection and eternal life.

At the same time, this Saturday reminds each of us about an important truth: our life is not limited only to this world. Each of us has a limited time on earth, and none of us will remain here forever. We are all called to eternity.

That is why it is so important to value every day — both our own life and the lives of the people close to us.

How wise it is for husband and wife to value one another instead of wasting precious time on conflicts, hurt feelings, and trying to prove who is right.

How important it is to visit our parents, speak with them, and spend time with them, because they will not always be with us.

And what a great gift it is to spend time with our children: listening to them, being close to them, sharing their world. They grow so quickly, and one day they will go on with their own lives.

It is also important to remember our departed loved ones — not only in our memories, but also in prayer, trusting them to God’s love that is stronger than death.

Life does not wait until we “finish everything” before teaching us to love. Life happens here and now — in simple meetings, daily conversations, and small moments that we often do not appreciate enough.

The real tragedy is not that life is short, but that sometimes we live it without truly loving.

So maybe the most important question today is this:
Do my closest people feel that I love them — today, and not someday later?

Love that is postponed is often never spoken. But love lived today becomes a treasure that remains even in eternity.

Mission Tasks:

Personal level:
Take time to pray privately for departed relatives and ask God for the grace to truly value life and the people around you.

Parish level:
Find out the schedule of memorial services in your parish and take part in them. Help other parishioners also find this information and join in prayer for the departed.

Mission level:
Be a source of hope for those who are suffering loss, especially because of war. Support them with your words, presence, and prayer, and help them feel that they are not alone in their pain.

05/22/2026

У суботу, 23 травня о 9:00 ранку молимося святу Літургію за усіх спочилих від віку наших рідних, доброчинців і фундаторів нашого храму та священнослужителів, що тут та повсюди похованні
Запрошуємо 🙏

05/22/2026

УКР/ENG:
Восьмий день
«І СЛАВУ, ЩО ТИ ДАВ МЕНІ, Я ДАВ ЇМ, ЩОБ БУЛИ ВОНИ ОДНО, ЯК І МИ – ОДНО»
(Ів 17,22)
П’ятниця (22 травня)
Ів. 57 зач. 17, 18-26

Сьогоднішнє Євангеліє відкриває нам дуже особливий уривок Св. Письма. Це не притча, не навчання до народу, а глибока розмова Сина із своїм Отцем. Що важливо, значну частину цієї сокровенної розмови, яка по суті є молитвою, Ісус присвячує, як за своїх апостолів, так і за тих, які через їх слово увірують, тобто за нас із вами. Христос просить Отця за мене, і за тебе — ще до того, як ми народилися, ще до того, як ми зробили перший крок у вірі.

І про що ж Він просить? Не про земний успіх, не про легке життя чи відсутність труднощів. Він просить про щось значно глибше: щоб ми були одно. Щоб між нами була така єдність, яка є між Отцем і Сином. Це дуже висока планка. Бо мова йде не просто про згоду чи безконфліктність, а про єдність у любові, довірі, правді.

Цікавим у цьому контексті виглядають слова Ісуса: «І славу, що ти дав мені, я дав їм, щоб були вони одно, як і ми – одно» (Ів 17,22). Що це така слава, яка провадить до такої єдності? В Євангелії від Івана «слава» — це не честь чи зовнішній блиск, це, в першу чергу любов, яка наповнює Пресвяту Трійцю і яка стає видимою головно в особі Ісуса Христа. Найповніше ця «слава» відкрилася на хресті - там, де Ісус віддав своє життя цілковито, залишивши для нас найкращу ікону справжньої любові. Отже, слава, яку Отець дав Синові — це слава любові, що жертвує собою, і саме ця любов сповнює єдність із Отцем.
Не менш цікавим є подивитись на подружнє життя крізь призму цих слів Христа. Найперше, Таїнство вінчання – це Таїнство любові. Коли ми говоримо про подружній союз чоловіка і жінки тут також іде мова про особливу єдність, адже в подружжі двоє стають одним. Більше того в самому Чині вінчання над нареченими проголошуються такі слова: «Славою і честю вінчай їх!». Йде мова про вінчання славою. Це не просто гарна поетична формула. Церква молиться, щоб Бог увінчав подружжя тією самою славою, про яку говорить Христос у Євангелії. Тобто — щоб у їхньому житті стала видимою любов, яка вміє жертвуватися, прощати, служити і залишатися вірною. І тут відкривається дуже важлива правда: подружжя отримує від Бога не лише благословення на спільне життя, але участь у Божій любові, яка є джерелом правдивої єдності.

Ми часто думаємо, що єдність — це коли немає конфліктів, коли все ідеально. Але насправді єдність — це коли навіть у конфлікті ми не втрачаємо любові. Коли не боремося один проти одного, а разом шукаємо правду. Коли не прагнемо перемогти, а прагнемо зберегти стосунок. Найбільшою небезпекою для сім’ї є не труднощі, а поступова втрата цієї «слави». І так, нажаль стається коли бракує жертовної любові, коли серце закривається на подруга, коли замість довіри з’являється підозра, коли замість служіння — розрахунок: «я більше, ти менше».

Тому просімо сьогодні Господа, щоб Він зберіг у наших сім’ях цю «славу» жертовної любові, навчив нас берегти єдність навіть серед труднощів і допоміг нашим родинам ставати живим образом тієї любові, якою Отець і Син єдині між собою.

Місійні завдання:

1. Особистий рівень: Щодня вчімося берегти «славу» жертовної любові у своєму серці: менше шукати власної перемоги, а більше — єдності, прощення і правди у стосунках з ближніми.

2. Парафіяльний рівень: Будуймо на парафії атмосферу єдності та взаємної підтримки, щоб наші сім’ї могли знаходити тут силу для подружньої вірності, молитви, примирення та зростання в любові.

3. Місійний рівень: Несімо свідчення світові, що справжня єдність народжується із жертовної любові Христа, а християнська сім’я покликана бути живою іконою любові Бога.

********************************************************************

Eighth Day
“And the glory that You gave Me I have given them, so that they may be one, just as We are one” (Jn 17:22)

Friday (May 22/29)
John 17:18–26

Today’s Gospel shows us a very special part of Scripture. It is not a parable or a public teaching. It is a deep conversation between the Son and the Father.

What is important is that Jesus prays not only for His apostles, but also for all who will believe in Him through their word—that means for us. Christ is praying for you and for me even before we were born and before we began to believe.

What does He ask for? Not success in this world, not an easy life, and not the absence of problems. He asks for something much deeper: that we may be one.

He asks that we may have the same unity that exists between the Father and the Son. This is a very high standard. It is not just agreement or the absence of conflict. It is unity in love, trust, and truth.

Jesus says: “The glory that You gave Me I have given them, so that they may be one, just as We are one.” What is this “glory” that brings unity?

In the Gospel of John, “glory” is not honor or outward beauty. It is love—the love that fills the Holy Trinity and becomes visible in Jesus Christ. This glory is shown most fully on the Cross, where Jesus gave His life completely. It is the perfect image of true love.

So the glory the Father gives the Son is self-giving love. And this love creates unity with the Father.

We can also look at married life through these words of Christ. Marriage is a Holy Mystery of love. In marriage, a man and a woman become one.

In the wedding rite, the Church prays: “Crown them with glory and honor.” This is not just a poetic phrase. The Church prays that God will crown the couple with the same “glory” spoken of in the Gospel—that their love will become visible: a love that sacrifices, forgives, serves, and remains faithful.

Marriage is not only a blessing for life together, but also a sharing in God’s love, which is the source of true unity.

We often think unity means “no conflict” or “everything is perfect.” But real unity means that even in conflict, we do not lose love. We do not fight against each other, but search for truth together. We do not try to win, but to protect the relationship.

The greatest danger for a family is not problems, but slowly losing this “glory”—losing self-giving love. This happens when hearts close, when trust is replaced by suspicion, when service is replaced by calculation: “I more, you less.”

So today let us ask the Lord to keep this “glory” of self-giving love in our families, to teach us to protect unity even in difficulties, and to help our families become a living image of the love between the Father and the Son.

Mission tasks:

1. Personal level:
Every day learn to protect the “glory” of self-giving love in your heart: seek less personal victory and more unity, forgiveness, and truth in relationships.

2. Parish level:
Build an atmosphere of unity and support in the parish, so families can find strength for faithfulness, prayer, reconciliation, and growth in love.

3. Mission level:
Show the world that true unity comes from Christ’s self-giving love, and that the Christian family is called to be a living icon of God’s love.

Address

1025 S 11th Street
Milwaukee, WI
53204

Opening Hours

8:30am - 2pm

Telephone

(414) 672-5616

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when St. Michael Ukrainian Catholic Church posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to St. Michael Ukrainian Catholic Church:

Share