Hội Thánh Lời Hằng Sống

Hội Thánh Lời Hằng Sống Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Hội Thánh Lời Hằng Sống, Evangelical church, 735 Ridge Lake Boulevard, Memphis, TN.

05/26/2025

LÀM THẾ NÀO ĐỂ CÓ ĐƯỢC QUYỀN NĂNG CỦA CHÚA
Ms. Rick Warren

“Vì nước Đức Chúa Trời chẳng ở tại lời nói, mà ở tại quyền năng.” 1 Cô-rinh-tô 4:20

Để sống một cuộc sống đầy trọn, bạn phải sống bởi quyền năng của Đức Chúa Trời.

Kinh Thánh nói trong 1 Cô-rinh-tô 4:20 rằng, “Vì nước Đức Chúa Trời chẳng ở tại lời nói, mà ở tại quyền năng”.

Bạn không bao giờ được định để sống một đời sống đầy trọn và dư dật bằng cách dựa vào chính mình. Chúa sử dụng và ban phước cho những ai nương cậy nơi Ngài và đầu phục Ngài. Và Ngài có thể làm vượt hơn những gì bạn có thể tưởng tượng!

Nhưng trước tiên bạn phải sống bởi quyền năng của Ngài. Ê-phê-sô 3:20 nói rằng, “Đức Chúa Trời, bởi quyền lực cảm động trong chúng ta, có thể làm trổi hơn vô cùng mọi việc chúng ta cầu xin hoặc suy tưởng”.

Vậy làm thế nào để bạn có được quyền năng Chúa trong đời sống mình? Có ba cách.

Bạn có được quyền năng Chúa bằng cách cầu nguyện.

Nếu bạn không có một quyền năng nào trong đời sống mình, điều đó có thể có nghĩa là bạn không cầu nguyện. Cầu nguyện và quyền năng đi đôi với nhau. Gia-cơ 5:16 nói rằng, “Người công bình lấy lòng sốt sắng cầu nguyện, thật có linh nghiệm nhiều”.

Bạn có được quyền năng Chúa bằng cách mạo hiểm để vâng lời Ngài.

Khi bạn mạo hiểm để làm những gì Chúa bảo bạn làm, ngay cả khi đó là điều khó hoặc không được ưa chuộng, ngay cả khi điều đó có thể khiến bạn phải trả giá, ngay cả khi điều đó không thấy có ý nghĩa, ngay cả khi không ai khác làm điều đó—Chúa sẽ đổ đầy quyền năng Ngài trên đời sống bạn.

Bạn có được quyền năng Chúa bằng cách không bỏ cuộc.

Đừng bỏ cuộc! Để Chúa làm cho đức tin bạn được lớn lên, Ngài thường thử thách đức tin đó. Khi bạn đang trải qua những khó khăn, trì hoãn, đường cùng, tuyệt vọng hay nản lòng, Chúa đang dạy bạn tin cậy Ngài. Hãy kiên trì—và nhìn xem Ngài ban phước trên bạn như thế nào!

Chúa có thể làm trong đời sống bạn trong một tuần hơn hẳn những gì bạn có thể làm suốt đời. Đó là lý do tại sao không bao giờ là quá muộn để đầu phục Chúa. Bạn có thể nói, "Tôi già quá rồi. Tôi đã gặp quá nhiều nan đề! Tôi đã làm quá nhiều điều sai trái." Không. Không bao giờ quá muộn để quay về với Chúa và bắt đầu sống bằng quyền năng Ngài. Ngài đang chờ đợi để ban phước cho bạn!

Suy gẫm

1. Bạn từng kinh nghiệm được quyền năng của Chúa trong đời sống cầu nguyện của mình như thế nào?

2. Việc theo Chúa có bao giờ là chuyện may rủi đối với bạn không? Chúa đã ban phước cho bạn như thế nào khi bạn bước ra với đức tin mạnh mẽ?

3. Có lãnh vực nào trong cuộc sống mà bạn đang cảm thấy muốn bỏ cuộc không? Hãy kiên trì! Chúa muốn ban phước cho bạn nếu bạn không bỏ cuộc.





HOW TO GET GOD’S POWER
Rev. Rick Warren

“For the kingdom of God is not just a lot of talk; it is living by God’s power.” 1 Corinthians 4:20 (NLT)

To live a fulfilled life, you have to live by God’s power.

The Bible says in 1 Corinthians 4:20, “For the kingdom of God is not just a lot of talk; it is living by God’s power” (NLT).

You were never meant to live a fulfilled and abundant life by relying on yourself. God uses and blesses those who are dependent upon him and surrendered to him. And he is able to do more than you can ever imagine!

But you first have to live by his power. Ephesians 3:20 says, “Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think” (NLT).

So how do you get God’s power in your life? There are three ways.

You get God’s power by praying.

If you don’t have any power in your life, that could mean you’re not praying. Prayer and power go together. James 5:16 says, “The earnest prayer of a righteous man has great power and wonderful results” (NLT).

You get God’s power by taking risks to obey him.

When you take a risk to do what God tells you to do, even when it’s hard or unpopular, even when it may cost you, even when it doesn’t make sense, even when nobody else is doing it—God will pour out his power in your life.

You get God’s power by not giving up.

Don’t give up! In order for God to grow your faith, he often tests it. When you’re going through difficulties or delays or dead ends or despair or discouragement, God is teaching you to trust him. Hang on—and watch how he blesses you!

God can do more in your life in one week than you can do in an entire lifetime. That’s why it’s never too late to surrender to God. You might say, “I’m too old. I’ve had too many problems! I’ve done too many wrong things.” No. It’s never too late to turn to God and begin living by his power. He’s waiting to give it to you!



Talk It Over

1. How have you experienced God’s power in your prayer life?

2. Has following God ever been risky for you? How did God bless you for stepping out with bold faith?

3. Is there an area of your life where you feel like giving up? Hang on! God is wanting to bless you if you don’t give up.

05/26/2025

CHÚA TẠO DỰNG NÊN BẠN CHO MỘT SỨ MẠNG
Ms. Rick Warren

“Chúng ta là việc Ngài làm ra, đã được dựng nên trong Đức Chúa Giê-xu Christ để làm việc lành mà Đức Chúa Trời đã sắm sẵn trước cho chúng ta làm theo.” Ê-phê-sô 2:10

Bạn không được đặt để trên đất để sống cho chính bản thân mình.

Bạn được tạo dựng cho một mục đích lớn hơn là chỉ để kiếm tiền, về hưu và chết. Bạn được dựng nên cho một sứ mạng, và sứ mạng đó mang lại ý nghĩa cho đời sống bạn.

Kinh Thánh chép rằng, “Chúng ta là việc Ngài làm ra, đã được dựng nên trong Đức Chúa Giê-xu Christ để làm việc lành mà Đức Chúa Trời đã sắm sẵn trước cho chúng ta làm theo” (Ê-phê-sô 2:10).

Nói cách khác đi, bạn là độc đáo. Không một ai khác trên toàn thế giới—quá khứ, hiện tại hay tương lai—giống bạn. Đức Chúa Trời đã dựng nên bạn vô cùng độc đáo đến nỗi có một số điều mà chỉ có bạn mới có thể đóng góp cho thế giới. Những điều đó tạo nên sứ mạng của đời sống bạn.

Cho đến khi bạn biết được sứ mạng của đời sống mình, bạn chỉ đang hiện hữu. Cuộc sống dường như tốt đẹp, nhưng bạn sẽ không kinh nghiệm được sự thỏa mãn mà bạn có được nếu bạn sống theo ý định Chúa dành cho bạn.

Chúa Giê-xu nói trong Mác 8:35 rằng, “Vì ai muốn cứu sự sống mình thì sẽ mất; còn ai vì cớ ta và đạo Tin Lành mà mất sự sống, thì sẽ được cứu”.

Chúa đang ban cho bạn cơ hội xây dựng đời sống mình quanh sứ mạng Ngài dành cho bạn. Cách duy nhất để làm điều đó là bắt đầu với một nền tảng vững chắc: Chúa Giê-xu Christ. “Vì, chẳng ai có thể lập một nền khác ngoài nền đã lập, là Đức Chúa Jêsus Christ” (1 Cô-rinh-tô 3:11).

Bạn có thể chọn xây dựng đời sống mình trên Chúa Giê-xu, nền tảng duy nhất sẽ tồn tại. Hoặc bạn có thể chọn dành cả đời sống để theo đuổi những thứ cuối cùng sẽ khiến bạn thất vọng.

Điều chắc chắn là một ngày nào đó bạn sẽ đứng trước mặt Chúa và Ngài sẽ hỏi bạn: "Con đã làm xong sứ mạng ta giao cho con trên đất này chưa?" Vào ngày đó, bạn sẽ thấy rõ được rằng mình có dành cả đời sống để hoàn thành sứ mạng mà Chúa dành cho bạn không—hay bạn đã chọn theo đuổi những thứ nhỏ nhoi hơn.

Không bao giờ là quá muộn để bắt đầu sống đời sống mà Chúa đã định sẵn cho bạn. Hãy bắt đầu xây dựng nền tảng của bạn trên Chúa Giê-xu và theo đuổi sứ mạng Chúa dành cho đời sống bạn ngay hôm nay.

Suy gẫm

1. Bạn đã thấy được người khác sống cho bản thân mình thay vì cho mục đích của Chúa theo những cách nào? Bạn cũng đã làm như vậy theo những cách nào?

2. Tại sao bạn nghĩ rằng người ta có thể mất nhiều thời gian như vậy để khám phá ra được mục đích của Chúa cho đời sống họ?

3. Bạn tin rằng mục đích độc đáo của Chúa cho đời sống bạn là gì?







GOD MADE YOU FOR A MISSION
Rev. Rick Warren



“God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us to do good works, which God planned in advance for us to live our lives doing.” Ephesians 2:10 (NCV)

You weren't put on earth to live for yourself.

You were made for a greater purpose than simply to make money, retire, and die. You were made for a mission, and that mission gives your life meaning.

The Bible says, “God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us to do good works, which God planned in advance for us to live our lives doing” (Ephesians 2:10 NCV).

In other words, you're unique. No one else in the whole world—past, present, or future—is like you. God has made you so unique that there are certain things only you can contribute to the world. Those things make up your life mission.

Until you know your life mission, you're just existing. Life may seem good, but you won’t experience the fulfillment you would if you were living out God’s intentions for you.

Jesus says in Mark 8:35, “If you insist on saving your life, you will lose it. Only those who throw away their lives for my sake and for the sake of the Good News will ever know what it means to really live” (TLB).

God is giving you the opportunity to build your life around his mission for you. The only way to do that is by starting with a firm foundation: Jesus Christ. “And no one can ever lay any other real foundation than that one we already have—Jesus Christ” (1 Corinthians 3:11 TLB).

You can choose to build your life on Jesus, the only foundation that will last. Or you can choose to spend your life chasing things that ultimately will fail you.

What’s certain is that one day you will stand before God and he’ll ask you: “Did you fulfill the mission that I gave you on this earth?” On that day, it will be clear whether you spent your life fulfilling God’s mission for you—or you chose to chase lesser things.

It’s never too late to start living the life God has planned for you. Start building your foundation on Jesus and pursuing God’s mission for your life today.



Talk It Over

1. What are some ways you have seen others live for themselves rather than for God’s purpose? In what ways have you done that too?

2. Why do you think it can take people such a long time to discover God’s purpose for their lives?

3. What do you believe God’s unique purpose is for your life?

05/26/2025

KHI BẠN MUỐN THAY ĐỔI, HÃY TÌM SỰ HỖ TRỢ
Ms. Rick Warren

“Hai người hơn một, vì cùng làm họ sẽ được hiệu quả hơn. Nếu người này ngã, thì người kia sẽ đỡ bạn mình lên; nhưng khốn thay cho kẻ ở một mình mà ngã, không ai đỡ mình lên.” Truyền Đạo 4:9-10

Bạn nghiêm túc đến mức nào về việc thoát khỏi những cám dỗ trong đời sống mình?

Vì nếu bạn nghiêm túc, cho phép tôi nói thẳng với bạn: Bạn sẽ không bao giờ tự mình làm được điều đó mà không có sự hỗ trợ. Bạn sẽ không thành công trong việc thay đổi bản thân mình.

Nhưng điều đó không có nghĩa là không có hy vọng cho việc thay đổi.

Thật ra, một khi hiểu được rằng bạn không thể tự mình thay đổi, bạn sẽ được tự do để thấy được cách Chúa đang làm việc để biến đổi cuộc sống của bạn bằng cách sử dụng những người khác để giúp bạn thay đổi.

Sự thật ở đây là, Chúa đã dựng nên theo cách chúng ta cần đến nhau để được trưởng thành. Chúng ta cần đến người khác để giúp chúng ta thoát khỏi những tổn thương, thói quen và bế tắc.

Bạn cần có tinh thần trách nhiệm trong cuộc sống của mình. Chính điều mà bạn ít muốn nhất lại là điều mà bạn cần đến nhất. Bạn cần một người bạn trông chừng bạn và bạn cần một nhóm để hỗ trợ bạn.

Kinh Thánh chép trong sách Truyền Đạo 4:9-10 rằng, “Hai người hơn một, vì cùng làm họ sẽ được hiệu quả hơn. Nếu người này ngã, thì người kia sẽ đỡ bạn mình lên; nhưng khốn thay cho kẻ ở một mình mà ngã, không ai đỡ mình lên”. Điều này cũng đúng cho việc sa vào cám dỗ.

Bạn cần một người nào đó trong cuộc sống để giúp bạn với những thói quen mà bạn muốn thay đổi. Bạn sẽ không thể tự mình thay đổi chúng.

Ai cũng đều bị cám dỗ. Thật là một tin tưởng sai lầm khi tin rằng một ngày nào đó bạn sẽ đạt đến một điểm trong đời sống thuộc linh mà bạn không còn bị cám dỗ nữa. Nhưng sự thật ở đây là, bạn càng trưởng thành, Sa-tăng càng để bạn vào danh sách "những người bị truy nã gắt gao nhất." của nó.

Kinh Thánh chép rằng: Hỡi anh em, ví bằng có người nào tình cờ phạm lỗi gì, anh em là kẻ có Đức Thánh Linh, hãy lấy lòng mềm mại mà sửa họ lại; chính mình anh em lại phải giữ, e cũng bị dỗ dành chăng. Hãy mang lấy gánh nặng cho nhau, như vậy anh em sẽ làm trọn luật pháp của Đấng Christ.” (Ga-la-ti 6:1-2).

Luật pháp của Đấng Christ là gì? Hãy yêu người lân cận như chính mình. Làm thế nào để chúng ta có thể yêu người lân cận như chính mình? Chúng ta làm điều đó bằng cách giúp đỡ nhau vượt qua cám dỗ. Chúng ta làm điều đó bằng cách cùng nhau làm việc để duy trì sự nhất quán trong những lãnh vực mà chúng ta muốn thay đổi. Và
chúng ta làm điều đó bằng cách giúp đỡ nhau phá bỏ những thói quen xấu và bắt đầu những thói quen tốt.

Chúa dựng nên chúng ta để cần đến nhau. Ngay vào lúc bạn nhờ người khác giúp đỡ mình, áp lực phải đầu hàng bắt đầu bị phân tán và cám dỗ bắt đầu yếu dần. Đó là cách tốt nhất để bạn có thể yêu người lân cận mình—và người lân cận bạn có thể yêu bạn.



Suy gẫm

1. Theo bạn nghĩ một người đáng tin cậy cần có những phẩm chất nào?

2. Trong cuộc sống của bạn, ai là người bạn có thể tin cậy để hỗ trợ khi bạn muốn thay đổi?

3. Chúa có bao giờ dẫn dắt bạn để đối chất với một người bạn của mình về cuộc tranh chiến của họ chưa? Bạn đã giải quyết nó như thế nào và bạn đã học được điều gì?





WHEN YOU WANT TO CHANGE, GET SUPPORT
Rev. Rick Warren

“Two are better off than one, because together they can work more effectively. If one of them falls down, the other can help him up. But if someone is alone and falls, it’s just too bad, because there is no one to help him.” Ecclesiastes 4:9-10 (GNT)

How serious are you about breaking free from the temptations in your life?

Because if you are, let me be very blunt with you: You will never do it on your own and without support. You won’t succeed in changing by yourself.

But that doesn’t mean there’s no hope for change.

In fact, once you understand that you can’t change on your own, you’ll be free to see how God is working to transform your life by using other people to help you change.

The truth is, God wired us to need each other in order to grow. We need other people to help us break free of hurts, habits, and hang-ups.

You need accountability in your life. The very thing that you want least is the very thing you need most. You need a friend who checks up on you, and you need a group who supports you.

The Bible says in Ecclesiastes 4:9-10, “Two are better off than one, because together they can work more effectively. If one of them falls down, the other can help him up. But if someone is alone and falls, it’s just too bad, because there is no one to help him” (GNT). This is true for falling into temptation too.

You need somebody in your life to help you with the habits you want to change. You’re not going to change them on your own.

Everybody is tempted. It’s a myth to believe that one day you’ll get to a point in your spiritual life where you’re not tempted anymore. But the truth is, the more mature you become, the more Satan is going to put you on his “most wanted” list.

The Bible says, “Brothers and sisters, if someone in your group does something wrong, you who are spiritual should go to that person and gently help make him right again. But be careful, because you might be tempted to sin, too. By helping each other with your troubles, you truly obey the law of Christ” (Galatians 6:1-2 NCV).

What’s the law of Christ? Love your neighbor as yourself. How can we love our neighbors as ourselves? We do it by helping each other through temptation. We do it by working together to stay consistent in areas we want to change. And we do it by helping each other break bad habits and start good ones.

God created us to need each other. The moment you enlist someone else to help you, the pressure to give in starts dissipating and the temptation starts weakening. That’s the best way you can love your neighbor—and your neighbor can love you.



Talk It Over

1. What qualities do you think a trustworthy person should have?

2. Who in your life is someone you can trust to support you when you want to change?

3. Has God ever led you to confront a friend about their struggle? How did you handle it, and what did you learn?

05/22/2025

KHI BẠN BỊ CÁM DỖ, CHÚA MUỐN GIÚP ĐỠ
Ms. Rick Warren

“Trong ngày gian truân hãy kêu cầu cùng ta: Ta sẽ giải cứu ngươi, và ngươi sẽ ngợi khen ta.” Thi Thiên 50:15

Kinh Thánh cho chúng ta biết rằng Chúa sẵn sàng giúp đỡ. Ngài bảo chúng ta cầu nguyện, “Xin chớ để chúng tôi bị cám dỗ, mà cứu chúng tôi khỏi điều ác!” Ma-thi-ơ 6:13. Đó là lời cầu nguyện giải cứu. Bạn cầu xin Chúa giúp đỡ.

Lời cầu nguyện giải cứu thường chỉ là một chữ: “Cứu!” Không nhất thiết phải là “Lạy Cha nhân từ trên trời của chúng con . . .” Không. Khi bạn cần được nhanh chóng giải cứu khỏi sự cám dỗ, bạn có thể cầu nguyện kiểu lò vi sóng: “Cứu con! Xin giúp con tập trung. Con không thích người này. Con không thích cách cô ấy đối xử với con, và con sẽ gặp cô ấy hôm nay. Ôi, Chúa ơi! Ngài phải giúp con! Con thực sự cần sự giúp đỡ của Ngài hôm nay, vì thật lòng con chỉ muốn tránh xa cô ấy!”

Kinh Thánh có rất nhiều thí dụ về những người đã cầu nguyện để được giải cứu, chẳng hạn như Đa-vít, Đa-niên, Phi-e-rơ và Phao-lô. Chúa giúp đỡ tất cả những ai cầu xin.

Tại sao bạn có thể trông đợi Chúa giúp đỡ khi bạn cầu nguyện lời cầu nguyện giải cứu? Vì Chúa đã hứa. Thi thiên 50:15 chép rằng, “Trong ngày gian truân hãy kêu cầu cùng ta: Ta sẽ giải cứu ngươi, và ngươi sẽ ngợi khen ta”. Chúa bảo rằng bạn không cần phải nói dài dòng. Bạn chỉ cần thưa, “Cứu con! Khẩn cấp! Chúa ơi, con đang phải đối diện với điều mà ý chí không giúp con vượt qua được”.

Chúa cảm thông với hoàn cảnh của bạn. Ngài biết mọi thứ đang diễn ra trong đời sống bạn. Ngài biết bạn bực bội như thế nào khi ở gần một số người nào đó. Ngài biết những điều cám dỗ bạn. Thật ra, hãy xem câu này: “[Chúa Giê-xu] . . . hiểu được sự yếu đuối chúng ta, Ngài bị thử thách trong mọi việc cũng như chúng ta, song chẳng phạm tội. Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ơn phước, hầu cho được thương xót và tìm được ơn để giúp chúng ta trong thì giờ có cần” (Hê-bơ-rơ 4:15-16).

Hãy lưu ý câu này nói rằng, “Chúa Giê-xu hiểu được.” Tại sao Ngài lại cảm thông được? Vì Ngài đã phải đối diện với những cám dỗ tương tự.

Bạn nói rằng, “Khoan đã. Có phải bạn đang bảo rằng Chúa Giê-xu đã bị cám dỗ để bị tức giận không?” Vâng. “Có phải bạn đang bảo rằng Chúa Giê-xu đã bị cám dỗ để tự thương thân mình không?” Vâng. Kinh Thánh nói rằng Ngài đã bị cám dỗ trong mọi việc cũng như chúng ta, nhưng Ngài không phạm tội. Đó là sự khác biệt. Ngài không bao giờ chịu khuất phục.

Cũng như chúng ta, Ngài có quyền tự do lựa chọn, nhưng không giống chúng ta, Ngài không bao giờ phạm tội. Điều đó có nghĩa là gì? Nghĩa là Ngài có thể giúp bạn thắng được cám dỗ. Những câu Kinh Thánh này nói rằng, “Hãy vững lòng đến gần . . . Chúa.” Hãy thưa với Chúa rằng, “Con cần sự giúp đỡ của Ngài!”

Chúa không mất kiên nhẫn hay khó chịu với bạn khi bạn bị cám dỗ. Ngài sẽ không quở trách bạn. Hãy nhớ rằng bị cám dỗ không phải là tội lỗi. Thay vào đó, Ngài nói rằng, “Có ta giúp đỡ.” Bạn có kêu cầu Chúa xin Ngài giúp đỡ không?

Suy gẫm

1. Lời cầu nguyện của bạn có thể thay đổi như thế nào nếu bạn hiểu rằng Chúa muốn giúp đỡ khi bạn bị cám dỗ?

2. Hãy nghĩ về một lần bạn cầu nguyện để được giải cứu. Chúa đã đáp lại như thế nào?

3. Làm thế nào việc biết rằng Chúa Giê-xu đã bị cám dỗ nhưng không phạm tội lại giúp bạn tin tưởng rằng Ngài có thể giúp bạn vượt qua cám dỗ?





WHEN YOU’RE TEMPTED, GOD WANTS TO HELP
Rev. Rick Warren

“Call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.” Psalm 50:15 (NIV)

The Bible tells us that God is ready to help. He tells us to pray, “Lead us not into temptation but deliver us from evil” Matthew 6:13 (ESV). That is the prayer of deliverance. You ask God for help.

The prayer of deliverance is often just one word: “Help!” It doesn’t have to be “Our gracious heavenly Father . . .” No. When you need quick deliverance from a temptation, you can do a microwave prayer: “Help! Keep my eyes straight. I don’t like this person. I don’t like the way she treats me, and I’m going to see her today. Oh, God! You’ve got to help me! I really need your help today, because everything in me just wants to avoid her!”

The Bible is full of examples of people who’ve prayed for deliverance, such as David, Daniel, Peter, and Paul. God provides assistance for anybody who asks.

Why can you expect God to help you when you pray the prayer of deliverance? Because God has promised it. Psalm 50:15 says, “Call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me” (NIV). God says you don’t have to have a long conversation. You can just say, “Help! Mayday! God, I’m facing something now that willpower won’t get me through.”

God is sympathetic to your situation. He knows everything that’s going on in your life. He knows how irritated you get when you’re around certain people. He knows the things that tempt you. In fact, look at this verse: “[Jesus] . . . understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin. So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most” (Hebrews 4:15-16 NLT).

Notice it says, “Jesus understands.” Why is he sympathetic? Because he faced the same temptations.

You say, “Wait a minute. Are you saying Jesus was tempted to get angry?” Yes, I am. “You’re telling me Jesus was tempted to have self-pity?” Yes. The Bible says he was tempted in all the ways we are, yet he did not sin. That’s the difference. He never gave in.

Like us, he had the freedom to choose, but unlike us, he never sinned. What does that mean? It means he can help you overcome temptation. These verses say, “Come boldly to . . . God.” Say to God, “I need your help!”

God isn’t impatient or annoyed with you when you’re tempted. He won’t scold you. Remember it’s not a sin to be tempted. Instead, he says, “I’m here to help.” Will you cry out to him for that help?



Talk It Over

1. How might your prayers change if you understood that God wants to help you when you’re tempted?

2. Think of a time when you prayed for deliverance. How did God respond?

3. How does knowing Jesus was tempted but never sinned give you confidence that he can help you with your temptations?

05/17/2025

NHƯ THỂ BẠN CHƯA BAO GIỜ PHẠM TỘI
Ms. Rick Warren

“Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ơn phước, hầu cho được thương xót và tìm được ơn để giúp chúng ta trong thì giờ có cần.” Hê-bơ-rơ 4:16

Bạn không cần phải do dự hay e ngại khi đến với Chúa để được tha thứ. Kinh Thánh chép rằng, “Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ơn phước, hầu cho được thương xót và tìm được ơn để giúp chúng ta trong thì giờ có cần” (Hê-bơ-rơ 4:16).

Tại ngôi ân điển, bạn sẽ không tìm thấy sự quở trách, trừng phạt hay chối bỏ. Khi chúng ta đến với Chúa với tội lỗi mình, chúng ta nhận được sự thương xót của Ngài và chúng ta tìm thấy được ân điển Ngài.

Sự khác nhau giữa thương xót và ân điển là gì? Thương xót là tha thứ cho tất cả những điều bạn đã làm sai. Ân điển là sức mạnh để thay đổi. Bạn cần đến cả hai. Bạn cần đến thương xót cho tội lỗi của mình, tất cả những điều bạn đã làm sai trong quá khứ (tha thứ). Và bạn cần ân điển, năng lực để thay đổi, trong tương lai. Chúa bảo rằng khi bạn đến với Ngài với lòng thành và hạ mình, bạn sẽ nhận được cả hai.

Tôi xin phép cho bạn biết làm thế nào để không nhận được sự tha thứ của Chúa.

Bạn không van xin Chúa. Ngài muốn tha thứ cho bạn hơn bạn là muốn mình được tha thứ! Bạn không cần phải van xin.

Bạn không mặc cả hoặc hối lộ: "Chúa ơi, con sẽ không bao giờ làm như vậy nữa! Con sẽ sống cuộc sống như thế này. Con sẽ dâng 20 phần trăm!" Bạn không mặc cả. Bạn không hối lộ. Bạn không van xin.

Bạn chỉ cần tin.

Bạn tin vào điều gì? Bạn tin nơi lời hứa của Chúa trong Hê-bơ-rơ 4:16.

Làm thế nào để bạn làm được? Bạn chỉ cần xưng nhận. Xưng nhận không phải là nói rằng, “Chúa ơi, con sẽ không bao giờ làm thế nữa.” Mà nói rằng, “Chúa là đúng. Điều đó là sai. Con đã sai.”

Kinh Thánh nói trong Rô-ma 5:1 rằng, “Vậy chúng ta đã được xưng công bình bởi đức tin, thì được hòa thuận với Đức Chúa Trời, bởi Đức Chúa Giê-xu Christ chúng ta”.

Được xưng công bình có nghĩa là gì? Nghĩa là “như thể bạn chưa bao giờ phạm tội”. Nghĩa là Đức Chúa Trời coi bạn là công chính hoặc vô tội vì những gì Chúa Giê-xu đã làm cho bạn.

Bạn không muốn có một tấm lòng được thanh tẩy sao? Bất kể vết nhơ tội lỗi của bạn có sâu đậm đến đâu, Chúa đều có thể tẩy sạch. “Dầu tội các ngươi như hồng điều, sẽ trở nên trắng như tuyết; dầu đỏ như son, sẽ trở nên trắng như lông chiên” (Ê-sai 1:18).

Suy gẫm

1. Bạn có tin rằng Chúa có thể tha thứ cho tội lỗi xấu xa nhất của bạn không? Tại sao có hoặc tại sao không?

2. Bạn cần thay đổi điều gì về cách bạn xưng tội ra với Chúa?

3. Nếu chúng ta đã được xưng công bình bởi đức tin, tại sao bạn nghĩ rằng chúng ta cần phải tiếp tục xưng tội?





JUST AS IF YOU’D NEVER SINNED
Rev. Rick Warren

“Let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.” Hebrews 4:16 (NLT)

You don’t have to be hesitant or shy about coming to God for forgiveness. The Bible says, “Let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most” (Hebrews 4:16 NLT).

At the throne of grace, you won’t find scolding, punishment, or rejection. When we come to God with our sin, we receive his mercy, and we find his grace.

What’s the difference between mercy and grace? Mercy is forgiveness for all the things you’ve done wrong. Grace is the power to change. You need both. You need mercy for your sin, all the things you’ve done wrong in the past (forgiveness). And you need grace, the power to change, in the future. God says that when you come to him with honesty and humility, you will receive both.

Let me tell you how not to get God’s forgiveness.

You don’t beg God. He wants to forgive you more than you want to be forgiven! You don’t have to beg.

You don’t bargain or bribe: “God, I’ll never do it again! I’ll live this kind of life. I’ll tithe 20 percent!” You don’t bargain. You don’t bribe. You don’t beg.

You just believe.

What do you believe? You believe God’s promise in Hebrews 4:16.

How do you do it? You just confess. Confession is not saying, “God, I’ll never do it again.” It’s saying, “You’re right, God. It was wrong. I was wrong.”

The Bible says in Romans 5:1, “Since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ” (NIV).

What does it mean to be justified? It means “just as if you’d never sinned.” It means God considers you righteous or not guilty because of what Jesus has done for you.

Wouldn’t you like to have a heart that’s washed clean? No matter how deep the stain of your sin, God can take it out. “Though your sins are like scarlet, they can be as white as snow. Though your sins are deep red, they can be white like wool” (Isaiah 1:18 NCV).



Talk It Over

1. Do you believe that God can forgive your worst sin? Why or why not?

2. What needs to change about the way you confess your sin to God?

3. If we have been justified through faith, why do you think we have to keep confessing our sin?

05/17/2025

TẠI SAO BẠN CẦN PHẢI THA THỨ
MS. Rick Warren

“Chủ bèn động lòng thương xót, thả người về, và tha nợ cho.” Ma-thi-ơ 18:27

Bạn có đang mệt mỏi khi phải sống đời sống duới gánh nặng của sự cay đắng hoặc oán giận không?

Chúng ta không bao giờ được định sống như vậy—nhưng chúng ta chỉ là một người bình thường. Vì vậy, thay vì để Chúa giải quyết vấn đề công lý và tìm cách phục hồi các mối quan hệ của mình, chúng ta thường thấy dễ làm hơn khi ôm giữ nỗi đau, lặp đi lặp lại nó trong đầu mình.

Nhưng Lời Chúa cho chúng ta biết tại sao chúng ta cần buông bỏ nỗi đau và sự oán giận. Chúng ta phải buông bỏ nó thay vì cứ nhắc đi nhắc lại. Chúng ta cần phải tha thứ.

Tại sao bạn cần phải tha thứ?

Bởi vì Chúa tha thứ cho bạn.

Trong Ma-thi-ơ 18, Chúa Giê-xu kể câu chuyện về một vua kia tha thứ cho người đầy tớ mình. Câu 27 chép rằng, “Chủ bèn động lòng thương xót, thả người về, và tha nợ cho”. Cũng như vị vua đã xóa nợ cho người đầy tớ, Chúa đã sai Chúa Giê-xu Christ đến để trả món nợ cho bạn. Tất cả những điều sai trái bạn từng làm trong đời sống mình đã được trả xong rồi.

“Khi anh em đã chết bởi tội lỗi mình và sự xác thịt mình không chịu cắt bì, thì Đức Chúa Trời đã khiến anh em sống lại với Đấng Christ, vì đã tha thứ hết mọi tội chúng ta. Ngài đã xóa tờ khế lập nghịch cùng chúng ta, các điều khoản trái với chúng ta nữa, cùng phá hủy tờ khế đó mà đóng đinh trên cây thập tự” (Cô-lô-se 2:13-14).

Bởi vì oán giận là tự hành hạ mình.

Đó là một vết thương do mình tự làm ra. Bất cứ khi nào bạn oán giận, nó luôn gây tổn thương cho bạn nhiều hơn người mà bạn đang oán giận. Thực ra trong khi bạn vẫn đang lo phiền về điều xảy ra cách đây nhiều năm, thì người kia đã quên mất nó rồi! Quá khứ của bạn đã qua và nó không thể làm bạn tổn thương nữa trừ khi bạn ôm giữ nó.

Bởi vì bạn cần được tha thứ mỗi ngày.

Kinh Thánh dạy rất rõ rằng chúng ta không thể nhận được những gì chúng ta không sẵn lòng cho đi. Bạn có muốn được tha thứ không? Kinh Thánh nói rằng bạn cần phải tha thứ.

Sự tha thứ là một lối sống. Nó không chỉ là điều bạn làm một lần. Bạn cần nó mỗi ngày trong đời sống mình. Bạn cần phải xin được tha thứ. Bạn phải nhận lấy sự tha thứ từ Chúa và từ người khác. Và bạn phải tha thứ. Sự tha thứ phải liên tục. Nó phải được tận hưởng và phải được sử dụng.

"Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy" (Ê-phê-sô 4:32).

Suy gẫm

1. Tại sao bạn nghĩ rằng chúng ta cảm thấy được gánh nặng của sự oán giận về mặt thể chất? Nó ảnh hưởng đến sức khỏe về thể chất của chúng ta như thế nào?

2. Hãy xem những gì Chúa đã làm cho bạn, cuối cùng bạn cần tha thứ cho người nào ngày hôm nay?

3. Thời gian tĩnh nguyện và học Kinh Thánh thường xuyên giúp bạn trở thành người dễ tha thứ hơn theo những cách nào?





WHY SHOULD YOU FORGIVE?
Rev. Rick Warren



“The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.” Matthew 18:27 (NIV)

Are you tired of walking through life with the weight of bitterness or resentment?

We were never meant to live that way—but we’re human. So instead of letting God handle justice and seeking restoration in our relationships, we often find it easier to hold onto the hurt, replaying it over and over in our minds.

But God’s Word tells us why we need to let go of our hurt and resentment. We’ve got to release it instead of rehearsing it. We need to forgive.

Why do you need to forgive?

Because God forgives you.

In Matthew 18, Jesus tells the story of a king who forgives his servant. Verse 27 says, “The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go” (NIV). Just as the king canceled the debt of this servant, God sent Jesus Christ to pay for your debt. Everything you’ve ever done wrong in your life has already been paid for.

“When you were spiritually dead because of your sins and because you were not free from the power of your sinful self, God made you alive with Christ, and he forgave all our sins. He canceled the debt, which listed all the rules we failed to follow. He took away that record with its rules and nailed it to the cross” (Colossians 2:13-14 NCV).

Because resentment is self-torture.

It is a self-inflicted wound. Whenever you’re resentful, it always hurts you more than the person you’re holding a grudge against. In fact, while you’re still worrying about something that happened years ago, the other person has forgotten about it! Your past is past, and it can’t hurt you anymore unless you hold onto it.

Because you need forgiveness every day.

The Bible teaches very clearly that we cannot receive what we are unwilling to give. Do you want to be forgiven? The Bible says you need to be forgiving.

Forgiveness is a lifestyle. It’s not just something you do one time. You need it every day of your life. You’ve got to ask for forgiveness. You’ve got to accept forgiveness from God and from others. And you’ve got to offer forgiveness. Forgiveness must be continual. It must be enjoyed, and it must be employed.

“Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you” (Ephesians 4:32 NIV).



Talk It Over

1. Why do you think we feel the weight of resentment physically? How does it affect our physical health?

2. Considering what God has done for you, who do you need to finally forgive today?

3. In what ways does a regular quiet time and Bible study help you become a more forgiving person?

Address

735 Ridge Lake Boulevard
Memphis, TN
38120

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hội Thánh Lời Hằng Sống posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share