Our Mother of Sorrows & Holy Cross Parish

Our Mother of Sorrows & Holy Cross Parish Who are we? We're a group of people who love Jesus & wants to spread the message of His love to our brothers and sisters. Quiénes somos? Gracias!

Somos un grupo de personas que aman a Jesús y queremos llevar el mensaje de Su amor a nuestros hermanos. Las opiniones expresadas aquí representan la mía y no las de una organización. Si quieres una foto retirado de esta página, por favor, envíe un mensaje privado y será borrada. No es mi intención ofender a nadie con mis pensamientos y/o imágenes.

The Solemnity of the Body and Blood of ChristThis Sunday we celebrate the gift of the Body and Blood of Christ, which gi...
06/08/2026

The Solemnity of the Body and Blood of Christ
This Sunday we celebrate the gift of the Body and Blood of Christ, which gives us life! In the Eucharist we share that taste of heaven; that glorious banquet of the kingdom, which is Christ’s promise to us. But this share of heaven calls us to a way of being that reflects heaven – a life of generous self-sacrificing love. How will we express the love of Christ that has been given so generously to us?

La Solemnidad del Cuerpo y la Sangre de Cristo
Este domingo celebramos el regalo del Cuerpo y la Sangre de Cristo ¡los cuales nos dan vida! En la Eucaristía compartimos una probada del cielo; ese glorioso banquete del reino, que es la promesa de Cristo hacia nosotros. Pero esta probada de cielo nos invita a una manera de ser que refleje al cielo – una vida de un generoso amor que se sacrifica a si mismo. ¿Cómo expresaremos el amor de Cristo que se nos ha dado tan generosamente a nosotros?

The Solemnity of the Most Holy Trinity This Solemnity of the Most Holy Trinity invites us to enter into the mystery and ...
06/01/2026

The Solemnity of the Most Holy Trinity
This Solemnity of the Most Holy Trinity invites us to enter into the mystery and dynamism of our Triune God. Our God is not an abstract force, but three persons so united in love that they are One. We are baptized into that dynamic love and now God’s life and breath are ours. We are challenged by this feast to let God’s love transform us more fully so that it pours out of us in all our words and actions. Such love enables us to be freed from fear and to lead others to that freedom.

La Solemnidad de la Santísima Trinidad
Esta solemnidad de la Santísima Trinidad nos invita a entrar en el misterio y el dinamismo de nuestro Dios Trino. Nuestro Dios no es una fuerza abstracta, sino tres personas tan unidas en el amor que son una. Estamos bautizados en un amor dinámico y ahora la vida y el aliento de Dios son nuestros. Esta festividad nos reta a dejarnos ser liberados del miedo y guiar a otros hacia la Libertad.

PentecostWith this great celebration of Pentecost, we conclude our 50 days of Easter jubilee. Now, filled with the Spiri...
05/25/2026

Pentecost
With this great celebration of Pentecost, we conclude our 50 days of Easter jubilee. Now, filled with the Spirit, we must live and proclaim what we have celebrated. We are called to witness to the power of Christ to transform hearts and minds and our whole world. The presence of the Holy Spirit is manifested when there is unity, reconciliation, zeal and peace. In the Gospel on Sunday, Jesus tells the disciples that they are sent now as he was sent. It is our mission now. The Spirit has been given – let’s act!

Pentecostés
Con esta gran celebración de Pentecostés concluimos nuestros 50 días de jubileo Pascual. Ahora, llenos del Espíritu, debemos vivir y proclamar lo que hemos celebrado. Estamos llamados a ser testigos del poder de Cristo de transformar corazones y mentes y nuestro mundo entero. La presencia del Espíritu Santo se manifiesta donde hay unidad, reconciliación, entusiasmo y paz. En el Evangelio del domingo, Jesús dice a los discípulos que ahora ellos son enviados como Él fue enviado. Es nuestra misión ahora. El Espíritu ha sido dado -- ¡actuemos!

Sixth Sunday of EasterThrough the Risen Christ, we are given the gift of the Holy Spirit. It is the Spirit that fills us...
05/11/2026

Sixth Sunday of Easter
Through the Risen Christ, we are given the gift of the Holy Spirit. It is the Spirit that fills us with hope and joy, even in the face of suffering. This same Spirit showers us with a love and truth that is beyond “worldly” standards and wisdom. It is God’s Spirit that transforms us from a mere collection of isolated individuals or strangers into a community of brothers and sisters. This solidarity, the fruit of the Spirit, “presumes the creation of a new mindset which thinks in terms of community and the priority of life of all over the appropriation of goods by a few.” (The Joy of the Gospel, 188)

Sexto Domingo de Pascua
A través del Cristo Resucitado, se nos da el don del Espíritu Santo. Es el Espíritu el que nos llena de esperanza y gozo, incluso enfrente del sufrimiento. Este mismo Espíritu nos baña con un amor y verdad que están más allá de los estándares y la sabiduría “terrenal”. Es el Espíritu de Dios el que nos transforma, de un grupo de individuos solos o extraños, en una comunidad de hermanos y hermanas. Esta solidaridad, el fruto del Espíritu, “presume la creación de una nueva mentalidad la cual piensa en términos de comunidad y de la prioridad de la vida sobre la apropiación de bienes por unos pocos”. (El Gozo del Evangelio, 188).

Fifth Sunday of EasterThis Sunday we hear of the first deacons who were tasked with a ministry of service. Today with th...
05/04/2026

Fifth Sunday of Easter
This Sunday we hear of the first deacons who were tasked with a ministry of service. Today with the restoration of the permanent diaconate we have examples of men in our midst who connect the ministry of Word and sacrament to the ministry of service. Deacons are in our midst to call all the baptized to our common vocation to ensure that the common good is recognized and accepted.

Quinto Domingo de Pascua
Este domingo escuchamos sobre los primeros diáconos que fueron encomendados con un ministerio de servicio. Hoy con la restauración del diaconado permanente tenemos ejemplos de hombres en nuestra vida diaria que conectan el ministerio de la Palabra y el sacramento al ministerio del servicio. Los diáconos están en medio de nuestra vida diaria para llamar a todos los bautizados a nuestra vocación común de asegurarnos de que el bien común sea reconocido y aceptado.

Third Sunday of EasterIn today’s Gospel, the disciples recognize Jesus in the breaking of the bread. How do we recognize...
04/20/2026

Third Sunday of Easter
In today’s Gospel, the disciples recognize Jesus in the breaking of the bread. How do we recognize the Lord in our midst? In his exhortation The Joy of the Gospel Pope Francis reminded us that one important way to see the Lord in our midst is through personal encounters with the poor (199). As important as it is to share our resources, it is in sharing ourselves, our time and our presence with the poor that we can have the experience which the disciples had – that we know the Lord in the breaking of the bread.

, Tercer Domingo de Pascua
En el Evangelio de hoy, los discípulos reconocen a Jesús en la fracción del pan ¿Cómo reconocemos al Señor en medio de los sucesos de nuestra vida? En su exhortación El Gozo del Evangelio el Papa Francisco nos recuerda que una manera importante de ver a Dios en medio de los sucesos de la vida es a través de encuentros personales con los pobres (199). Tan importante como compartir nuestros recursos es el compartirnos a nosotros mismos, nuestro tiempo y nuestra presencia con los pobres de manera que podamos tener la experiencia que tuvieron los discípulos – conocer al Señor en la fracción del pan.

Divine Mercy Sunday (Second Sunday of Easter)Thomas believes Jesus has risen from the dead only after he sees Jesus and ...
04/13/2026

Divine Mercy Sunday (Second Sunday of Easter)
Thomas believes Jesus has risen from the dead only after he sees Jesus and places his fingers in his wounds. We may not be able to place our hands physically on Jesus every day, but we can see his presence in those around us. How are we helping others see Jesus today?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Domingo de la Divina Misericordia (Segundo Domingo de Pascua)
Tomás cree que Jesús se ha levantado de entre los mu***os únicamente después de que lo ve y pone sus dedos en sus heridas. Puede que nosotros no podamos poner nuestras manos físicamente en Jesús todos los días, pero podemos ver su presencia en aquellos alrededor de nosotros ¿Cómo estamos ayudando a otros a ver a Jesús hoy?

En la celebracion de El Sagrado Triduo Pascual 2026In the celebration of the Sacred Paschal Triduum 2026
04/06/2026

En la celebracion de El Sagrado Triduo Pascual 2026

In the celebration of the Sacred Paschal Triduum 2026

La raíz de nuestro gozo Pascual está en la celebración con la familia y la comunidad del triunfo de Jesús sobre el pecad...
04/06/2026

La raíz de nuestro gozo Pascual está en la celebración con la familia y la comunidad del triunfo de Jesús sobre el pecado y la muerte ¿Cómo es que ese gozo encontrará una expresión concreta en nuestras vidas? La vida resucitada de Jesús se nos da para que podamos continuar su ministerio de proclamar las buenas noticias a los pobres, liberar a los cautivos, devolver la vista a los ciegos y g***r del favor de nuestro Dios por un año. El lunes ¿volveremos a nuestros asuntos como siempre o llevaremos el gozo de la resurrección a nuestros hermanos y hermanas que todavía viven en la oscuridad de la pobreza, la prisión y la carencia?

The root of our Easter joy is in celebrating with family and community the triumph of Jesus over sin and death. How will that joy find concrete expression in our lives? The risen life of Jesus is given to us so that we can continue his ministry of proclaiming good news to the poor, liberty to captives, recovery of sight to the blind and a year of favor from our God. On Monday will we go back to business as usual or will we bring the joy of the resurrection to our brothers and sisters still living in the darkness of poverty, imprisonment and want?

Palm SundayOur Lenten journey climaxes in this celebration of Holy Week. Our liturgy begins with Jesus’ triumphal entry ...
03/30/2026

Palm Sunday
Our Lenten journey climaxes in this celebration of Holy Week. Our liturgy begins with Jesus’ triumphal entry into Jerusalem, but the reading of the Passion invites us to walk with Jesus through suffering and death as well. God’ promise is fullness of life, but often we cling instead to the empty promises of life that the world offers: power, fame and material wealth. To what must we die in order to live more fully with Christ and to share his life?

Domingo de Ramos
Nuestro viaje cuaresmal encuentra su clímax en la celebración de la Semana Santa. Nuestra liturgia comienza con la entrada triunfal de Jesús en Jerusalén, pero la lectura de la Pasión nos invita a caminar con Jesús a través del sufrimiento y la muerte también. La promesa de Dios es la plenitud de la vida, pero con frecuencia en su lugar nos aferramos a las promesas vacías de la vida que el mundo ofrece: poder, fama y riqueza material ¿A qué debemos morir para vivir más completamente con Cristo y compartir su vida?

Address

507 Buchanan Drive
Burnet, TX
78611

Opening Hours

Monday 9am - 1pm
Tuesday 9am - 1pm
Wednesday 9am - 1pm
Thursday 9am - 1pm

Telephone

+15127564410

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Our Mother of Sorrows & Holy Cross Parish posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share