14/03/2026
當你渴求並執著於輪迴,沉迷於飲食和各種世間欲樂時,你就錯過了成就佛法的機會。由於這些世俗的體驗,你錯過了於此生修持任何佛法的機會。結果當死亡來臨時,你會因為受到世俗經驗的影響而流轉到下三道之中。其後當你墮入惡道時,你必須放棄今生的所有快樂、安康、財富和地位。您絕無可能收拾和帶走你所擁有的東西。
As you yearn for and cling to cyclic existence, indulging in food, drink, and various worldly pleasures, you miss the opportunity to accomplish the Dharma. Due to these worldly experiences, you miss the opportunity to practice any Dharma in this lifetime. Consequently, when you pass away, influenced by your worldly experiences, you will wander in the lower realms. Later, when you venture into the lower realms, you must forsake all the happiness, well-being, wealth, and status of this life. There is no way for you to collect your belongings and carry them along with you.
過去的所有大師和成就者都捨棄了世俗生活。由於他們甚至冒著生命危險,全心全意地修持佛法,最終他們獲得了獨特的能力,可以毫不費力地圓滿覺醒之道,並迅速證得佛果。
All the previous masters and accomplished ones (siddhas) renounced their worldly lives. As they dedicated themselves to the practice of Dharma, even at the risk of their own lives, they acquired a unique ability to effortlessly achieve the path of awakening and swiftly attain the state of Buddhahood.
- 譯自貝諾法王開示集 A Lamp on the Path Volume 3, 頁105。
- A Lamp on the Path Volume 3, p. 105