Saint Vladimir Orthodox Church in Chiang Mai

Saint Vladimir Orthodox Church in Chiang Mai Свято-Владимирский храм в г. Чианг Мае. Приход Таиландской епархии Патриаршего Экзархата Юго-Восточной Азии Русской Православной Церкви.

Sermon: The Feast of the Ascension of our Lord Jesus ChristElevating Human Nature into Eternal Glory1. Introduction: The...
21/05/2026

Sermon: The Feast of the Ascension of our Lord Jesus Christ
Elevating Human Nature into Eternal Glory

1. Introduction: The Feast of Mystical Joy
Beloved brothers and sisters in Christ, today our Church gathers in oneness of heart to celebrate one of the greatest and most significant feasts of the liturgical year: "The Feast of the Ascension of our Lord," which stands as one of the Twelve Great Feasts of the Orthodox Church.
If we look back at the history of salvation, following His Resurrection from the dead on Pascha (Easter), Jesus Christ did not immediately ascend to heaven. Instead, He chose to remain on this earth for forty days. Why did He do this? It was to appear to His holy apostles and disciples time and again. He ate and drank with them, and allowed them to touch His wounds, providing undeniable proof that He had truly risen—not as a mere phantom or a spirit.
At the fulfillment of these forty days of preparation, He led His disciples out to the Mount of Olives. While He was blessing them, He began to ascend into heaven before their very eyes, and a cloud received Him out of their sight (Acts 1:1–12).
In the eyes of the world, parting with a loved one brings nothing but sorrow, tears, and loneliness. But for us Orthodox Christians, this event is quite the opposite. It is not a bleak or tragic farewell. St. John Chrysostom, a great Father and Doctor of the Church, explains this holy mystery beautifully:

"Today, humanity is completely reconciled with God. Today, the ancient enmity caused by sin has come to an end, and a peace that surpasses all understanding has been granted to us."

The Ascension, therefore, is not Christ abandoning this world to leave us to our fate. Rather, it is the opening of the gates of an endless Kingdom and the declaration that His earthly mission is fully accomplished.

2. Theological Meaning: Orthodoxy and Patristic Tradition
To comprehend why this event is so wondrous, we must gaze through the profound theological lens of the Holy Fathers. This can be distilled into three key aspects:

First, Christ is the Eternal High Priest: In the Old Testament, earthly priests had to enter the Holy of Holies in the temple once a year, offering the blood of animals to atone for the sins of the people—a mere earthly shadow of things to come. But today, Christ, the true High Priest, does not enter a sanctuary made by human hands. He enters the heavenly sanctuary, offering His very own "Body and Blood" (Hebrews 8–9). He sits at the right hand of the Father, interceding and mediating on our behalf without ceasing.

Second, The Elevation of Human Nature: This is the absolute core of our Orthodox faith and its most breathtaking truth. Let us listen closely: Jesus Christ did not ascend into heaven merely as a formless, spiritual God. He ascended with His "glorified human flesh." He took our flesh, our humanity—the very same nature we possess—and seated it upon the highest throne with the Father. St. Athanasius the Great famously stated this golden truth:

"God became man so that man might become god (by grace)."

In the Orthodox tradition, this process is called Theosis (Deification)—our participation in the divine nature. When Christ carried human flesh into heaven, our human nature—which had fallen in sin, become stained, mortal, and severed from God in the Garden of Eden—was cleansed, deified, and exalted into the highest splendor, reunited with the Creator once more.

Third, Joy Replaces Sorrow: The Gospel of Luke (24:52) records a striking detail: after Jesus ascended, the disciples returned from the Mount of Olives "with great joy." They did not weep or mourn. Why? Because they understood through divine wisdom that Christ had promised to send "The Comforter" (The Paraclete), the Holy Spirit, on the day of Pentecost.

They knew that through the Holy Spirit, Christ would dwell among them in a way far deeper than before. In the days of His earthly ministry, if He was in Jerusalem, those in other towns could not see Him. But now, having ascended into glory, He can dwell within the hearts of all Christians, everywhere, across all generations, simultaneously.

3. Spiritual Reflections: Hope and Sharing in the Divine Glory
How does this profound theology transform our daily Christian life?
We find hope in our true home: Christ foretold, "I go to prepare a place for you" (John 14:3). This feast serves as a continuous reminder that this world is not our permanent home; we are merely pilgrims on a journey. The gaze and the heart of an Orthodox Christian must always be fixed on heaven. As St. Gregory of Nyssa wrote: "He who ascended into heaven has opened the way for us to follow in His footsteps, so that we may know that the ultimate goal of our life is above."
We are called to be witnesses of Christ: Before His Ascension, He gave the Great Commission: "You shall be witnesses to Me... to the end of the earth." The courage of the Apostles to preach the Gospel to the point of martyrdom did not come from their own human strength, but from the vision of majesty they witnessed on this day. Every Christian today is likewise called to be a "living witness," manifesting to the world that Christ is truly alive through our love and virtue.
The triumph of human dignity: Today we receive the ultimate answer to human existence. Our final destination is not emptiness, it is not the grave, nor is it merely escaping hell. Our true dignity is to share in the divine glory and to sit upon the throne with God. This is a magnificent hope unmatched by any philosophy or religion in the world.

4. Practical Application: Living a Heavenly Life on Earth
During the Divine Liturgy, we sing the cherubic hymn exhorting ourselves: "Let us lay aside all earthly cares." In the midst of our chaotic daily lives, how can we draw strength from this feast?
When facing suffering and loss: In moments of grief, illness, or disappointment, always remember that Christ, who suffered on the Cross for us, now reigns over all things in heaven. He intimately understands our pain as a human being, and He intercedes for us at the right hand of the Father. Not a single tear of ours goes unseen, and no sorrow of ours is unknown to Him.
When feeling depressed, worthless, or broken: The world measures our worth by wealth, status, or appearance, often telling us we are insignificant. But the Ascension shouts to us: "Humanity is valuable enough for God to bring human flesh into heaven." Knowing this, take holy pride in your dignity as a child of God, and cast away all despair and worthlessness from your heart.
When facing temptations and challenges: We do not fight alone. Though Christ's physical body ascended into heaven, He sent the Holy Spirit to dwell within the Church and her Sacraments. Every single time we step forward to receive the "Holy Gifts" (Holy Communion), heaven enters into us, and we are lifted up into heaven at that very moment. He grants us the grace to overcome sin day by day.

🕊️ Conclusion
Beloved brothers and sisters, the Ascension of Christ is the absolute pinnacle and fulfillment of His entire economy of salvation. He was born as a man to sanctify us; He died on the Cross to redeem us from death; He rose again to grant us new life; and He ascended into heaven to open the path for us to enter into union with God.
Let us celebrate this holy feast with hearts overflowing with radiant hope. Let us lift up our minds to the things above, refusing to remain trapped by the passions, desires, and fleeting sorrows of this temporary world. For our true home, and the true dignity of mankind, already awaits us at the right hand of God the Father, together with Jesus Christ our Savior.

To Him be all glory, honor, and worship, together with the Father and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Amen.

18/05/2026
"Bring to mind the Pharisee and the Tax Collector. The Pharisee had good works to his account, but he also had pride. Th...
15/05/2026

"Bring to mind the Pharisee and the Tax Collector. The Pharisee had good works to his account, but he also had pride. The tax collector had sins, but he also had remorse and humility — the greatest thing that Christ asks of mankind — which is why it was not difficult for him to be saved... In the case of the Pharisee, even though he had fulfilled all that was formally required of him, all was lost. Such are the consequences of pride!"

(St. Paisios the Athonite)

"จงระลึกถึงเรื่องฟาริสีและคนเก็บภาษี ฝ่ายฟาริสีนั้นมีคุณงามความดีสะสมไว้ แต่เขาก็มีความจองหองด้วย ส่วนคนเก็บภาษีนั้นมีบาปติดตัว แต่เขาก็มีความสำนึกผิดและความถ่อมใจ ซึ่งเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่พระคริสต์ทรงเรียกหาจากมนุษยชาติ — ด้วยเหตุนี้ การได้รับความรอดจึงไม่ใช่เรื่องยากสำหรับเขา... ในกรณีของฟาริสี แม้ว่าเขาจะปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ทุกอย่างที่กำหนดไว้ครบถ้วน แต่ทุกอย่างกลับสูญสิ้นไป นี่แหละคือผลลัพธ์ของความจองหอง!"

(นักบุญไพสิโอส แห่งเขาอาธอส)

บททดสอบแท้จริงของความรักบททดสอบที่แท้จริงของความรักไม่ใช่ว่าเรารักเพื่อนของเราหรือไม่ แต่คือว่าเรารักศัตรูของเราหรือเปล่...
12/05/2026

บททดสอบแท้จริงของความรัก

บททดสอบที่แท้จริงของความรักไม่ใช่ว่าเรารักเพื่อนของเราหรือไม่ แต่คือว่าเรารักศัตรูของเราหรือเปล่า นักบุญชาวรัสเซียผู้ยิ่งใหญ่ท่านหนึ่งเคยถามว่า
“เราจะรู้ได้อย่างไรว่าคนหนึ่งดำรงอยู่ในพระเจ้าและมีความจริงใจในความเชื่อคริสเตียนของเขา?”
ไม่มีวิธีใดที่จะพิสูจน์ได้นอกจากการพิจารณาชีวิตของเขาว่าเขารักศัตรูหรือไม่ ที่ใดมีความรักต่อศัตรู ที่นั่นก็มีพระเจ้าอยู่ด้วย

นั่นคือบททดสอบสำคัญว่าเรากลมกลืนกับพระเจ้าหรือไม่ เพราะนั่นคือสิ่งที่พระเจ้าทรงกระทำ พระองค์ทรงให้ฝนตกทั้งแก่คนชอบธรรมและคนอธรรม

เชสเตอทันเคยกล่าวไว้ว่า:

“ความรักหมายถึงการรักสิ่งที่ไม่น่ารัก ไม่เช่นนั้นก็ไม่ใช่คุณธรรมเลย”

---

ไม่ใช่เรื่องจริงหรือ?
แต่การรักศัตรูในโลกเช่นนี้ดูเหมือนจะไม่ใช่เรื่องที่เป็นไปได้ การรักศัตรู — บางคนอาจมองว่าเป็นการเปิดโอกาสให้เขาเอาเปรียบเรา การรักศัตรูคือการยอมให้เขาเหยียบย่ำเรา

เราคิดเช่นนั้น จนกระทั่งจิตวิทยาและจิตเวชศาสตร์ได้สอนเราเกี่ยวกับความเป็นปรปักษ์และคนที่มีความเป็นปรปักษ์โดยเฉพาะ พวกเขาบอกเราว่า คนที่เป็นปรปักษ์นั้นเกลียดเพราะเขากลัวว่าเราจะทำร้ายเขา ดังนั้นเพื่อป้องกันตัว เขาจึงโจมตีก่อน เขาเป็นปรปักษ์เพราะเขาคาดหวังว่าจะได้รับการดูหมิ่นและความเกลียดชังจากเรา สิ่งสุดท้ายที่เขาคาดหวังคือความรัก

ดังนั้น ถ้าแทนที่จะให้ความเกลียดชัง เราให้ความรักแก่เขา เราจะปลดอาวุธเขา ความรักคือสิ่งที่เขาโหยหามากที่สุด และเป็นสิ่งเดียวที่สามารถทำลายความเป็นปรปักษ์ของเขาได้

---

แล้วพระเจ้าคาดหวังให้เรารักบาปและความชั่วร้ายที่คนทำหรือไม่?
แน่นอนว่าไม่ พระเจ้าคาดหวังให้เราเกลียดชังความบาปแต่รักคนบาป

แต่สิ่งนี้ดูเหมือนจะเป็นการแยกแยะที่ละเอียดเกินไป เราจะแยกบาปออกจากคนบาปได้อย่างไร?
แต่เราก็ทำสิ่งนี้กับตัวเองทุกวัน เราทำสิ่งที่เลวร้าย เราทำผิดพลาดอย่างร้ายแรง เราเกลียดความผิดที่เราทำ แต่เรายังคงรักตัวเอง

พระเยซูตรัสว่าให้เราทำเช่นเดียวกันกับผู้อื่น:

“จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง”
เกลียดบาป แต่รักคนบาป

มีคนกล่าวไว้ว่า:

“การรักศัตรูไม่ได้หมายถึงการรักโคลนที่ไข่มุกฝังอยู่ แต่หมายถึงการรักไข่มุกที่อยู่ในโคลนนั้น”

ทำไม?
ทำไมเราต้องรักศัตรูของเรา?
ก็เพื่อที่เราจะได้เป็นบุตรของพระบิดา
เพราะพระเจ้าตรัสว่า
“จงรักศัตรูของท่าน… แล้วท่านจะเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด”

พระเจ้าทรงปรารถนาให้เรามีลักษณะเหมือนพระองค์ พระองค์ทรงรักศัตรูของพระองค์ พระองค์ทรงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดพระองค์ พระองค์ทรงเตรียมทุ่งหญ้าเขียวขจีให้เรา ทั้งที่เราสมควรได้รับทะเลทราย พระองค์ทรงนำเราผ่านธารน้ำสงบ ทั้งที่เราควรจะอยู่ในแผ่นดินแห้งแล้ง

ขณะที่เรายังเป็นคนบาป พระเจ้าทรงรักเราและสิ้นพระชนม์เพื่อเรา ก่อนที่พระเยซูจะสิ้นพระชนม์ พระองค์ตรัสกับสาวกว่า:

“เราขอสั่งใหม่แก่ท่านทั้งหลาย คือให้ท่านรักกันและกัน เหมือนที่เรารักท่าน”

---

“จงรักศัตรูของท่าน”
ชายผู้ที่ทำให้ชีวิตคุณทุกข์ยากเป็นนโยบายของเขา ผู้ที่ตามรังควานคุณ วางกับดักให้คุณ สบประมาทคำพูดของคุณ คอยชี้ข้อบกพร่อง และมีความสุขที่สุดเมื่อค่อย ๆ หยดความขมลงในถ้วยของคุณ — เขาคือศัตรูของคุณ

จงรักเขาเถิด พระเยซูตรัสว่า:

“จงรักเขาเพื่อเห็นแก่เรา”
“จงรักเขาเหมือนที่เรารักท่าน”

แต่จงรักเขาเพราะเขาเป็นศัตรูของตัวเองก่อน ความขมที่เขาหยดลงในถ้วยของคุณ ได้วางยาถ้วยของเขาเองไปแล้ว ลืมบาดแผลภายนอกที่เขาทำกับคุณ แล้วมองไปยังบาดแผลร้ายแรงที่เขากำลังทำกับตัวเอง เขาสร้างความขมให้คุณ แต่เขากำลังทำลายตัวเอง

---

พระคุณเจ้าจอห์นแห่งครอนสตัดต์ นักบวชชาวรัสเซียผู้ยิ่งใหญ่ เขียนไว้ในหนังสือ ชีวิตของพระคริสต์ ว่า:

“ทุกคนที่ทำความชั่ว หรือปล่อยตัวตามตัณหา ได้รับโทษเพียงพอแล้วจากสิ่งที่เขาทำ จากตัณหาที่เขารับใช้ และโดยเฉพาะจากการที่เขาถอยห่างจากพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงถอยห่างจากเขา ดังนั้นจึงเป็นเรื่องโง่เขลาและไร้มนุษยธรรมอย่างยิ่งที่จะเก็บความโกรธแค้นไว้ต่อคนเช่นนั้น มันก็เหมือนกับการผลักคนที่กำลังจมน้ำให้จมลง หรือผลักคนที่กำลังถูกไฟเผาให้ลึกเข้าไปในเปลวเพลิง เราต้องแสดงความรักเป็นสองเท่าแก่คนเช่นนั้น และอธิษฐานอย่างแรงกล้าต่อพระเจ้าเพื่อเขา ไม่ตัดสินเขา ไม่ยินดีในความทุกข์ของเขา”

พระเยซูตรัสว่า:

“เพื่อเห็นแก่เรา และเพื่อเห็นแก่เขาด้วย ‘จงรักศัตรูของท่าน อวยพรผู้ที่สาปแช่งท่าน ทำดีแก่ผู้ที่เกลียดท่าน และอธิษฐานเผื่อผู้ที่ข่มเหงท่าน’”

เราควรรักผู้อื่น ไม่ใช่เพราะเขาน่ารัก แต่เพราะเขาต้องการความรัก
การที่ใครบางคนไม่ชอบคุณ อาจหมายความว่าเขาต้องการคุณ จิตวิญญาณของเขาบิดเบี้ยวจากความเกลียดชัง และคุณเท่านั้นที่สามารถอบอุ่นและปลดปล่อยเขาได้

แอชลีย์ มอนตากู เขียนไว้ว่า:

“แสดงให้ฉันเห็นอาชญากรหัวแข็ง เด็กมีปัญหา คนโรคจิต หรือคนเย็นชา และในแทบทุกกรณี ฉันจะชี้ให้เห็นคนที่พยายามอย่างสิ้นหวังเพื่อเรียกร้องความอบอุ่นทางอารมณ์และความสนใจที่เขาไม่เคยได้รับแต่ปรารถนาอย่างยิ่ง พฤติกรรมก้าวร้าวเมื่อเข้าใจอย่างถ่องแท้ คือความรักที่ถูกขัดขวาง เป็นเทคนิคในการเรียกร้องความรัก และเป็นการแก้แค้นต่อสังคมที่ทอดทิ้งเขา ทำให้เขาผิดหวัง โดดเดี่ยว และไร้มนุษยธรรม ดังนั้น วิธีที่ดีที่สุดในการรับมือกับพฤติกรรมก้าวร้าวในเด็ก ไม่ใช่การตอบโต้ด้วยความก้าวร้าว แต่ด้วยความรัก และสิ่งนี้เป็นจริงไม่เฉพาะกับเด็ก แต่กับมนุษย์ทุกวัย”

---

เหตุผลสำคัญที่เราควรรักศัตรูมี 3 ประการ:

1. เพราะเขาต้องการความรัก
2. เพราะความรักคือพลังเดียวที่สามารถเปลี่ยนศัตรูให้เป็นมิตรได้
3. เพราะการตอบโต้ความเกลียดด้วยความเกลียดจะยิ่งเพิ่มความเกลียดเท่านั้น

---

เหตุผลสูงสุดที่เราควรรักศัตรู คือคำตรัสของพระเยซู:

“จงรักศัตรูของท่าน… แล้วท่านจะเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด”

เราทุกคนเป็นบุตรของพระเจ้าโดยศักยภาพ และความรักทำให้ศักยภาพนั้นเป็นจริง เราต้องรักศัตรู เพราะโดยการรักเขา เราจะรู้จักพระเจ้าและสัมผัสความงามแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์

เราจะรักศัตรูได้อย่างไร?

1. เริ่มต้นด้วยการรักพระเจ้า
พระเยซูทรงให้แนวทางไว้ว่า:

“จงรักพระเจ้าด้วยสุดใจ สุดจิต สุดกำลัง และสุดความคิดของท่าน และรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง”
เมื่อเรารักพระเจ้าด้วยทั้งหมดของเรา เราจะสามารถรักเพื่อนบ้าน แม้เขาจะเป็นศัตรู ความรักเช่นนี้เป็นของประทานจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่สถิตอยู่ในเรา

---

2. ทำดีแก่ผู้ที่เกลียดคุณ
พระเยซูตรัสว่า:

“จงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดท่าน”
นักบุญเปาโลกล่าวว่า:
“ถ้าศัตรูของท่านหิว จงให้เขากิน ถ้าเขากระหาย จงให้เขาดื่ม… จงชนะความชั่วด้วยความดี” (โรม 12:20–21)

การทำดีแก่ศัตรูจะทำให้คุณประหลาดใจว่า การรักเขานั้นง่ายขึ้นเพียงใด และยังช่วยลบความขมในใจของเขาได้ด้วย แต่การชนะความชั่วด้วยความดี หมายความว่าเราต้องเป็นฝ่ายเริ่มก่อน ด้วยการกระทำที่เมตตา

“ศัตรูที่ดีที่สุด คือศัตรูที่พ่ายแพ้ด้วยความกรุณา”

---

3. อธิษฐานเผื่อผู้ที่ข่มเหงคุณ
จงระลึกถึงเขาในคำอธิษฐาน เอ่ยชื่อเขาอย่างอ่อนโยนในที่ลับที่สุด มอบสิทธิพิเศษสูงสุดที่คุณมี — การถูกระลึกถึงเมื่อคุณอยู่ต่อหน้าพระเจ้า ไม่มีใครสามารถอธิษฐานเผื่ออีกคนแล้วยังเกลียดเขาได้

หนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการทำลายความขมขื่นของชีวิต คือการอธิษฐานเผื่อคนที่เรารู้สึกเกลียดชัง

---

4. มองหาความดีในตัวศัตรู
แม้ในคนที่เลวที่สุดก็ยังมีสิ่งดีอยู่ พระคุณเจ้าจอห์นแห่งครอนสตัดต์กล่าวว่า:

“เมื่อพี่น้องของคุณทำผิดกับคุณ เช่น พูดร้าย หรือบิดเบือนคำพูดของคุณด้วยเจตนาร้าย อย่าโกรธเขา แต่จงมองหาคุณงามความดีในตัวเขา ซึ่งมีอยู่ในทุกคน และจงชื่นชมสิ่งนั้นอย่างรักใคร่ ส่วนคำกล่าวร้ายก็ให้มองว่าเป็นสิ่งไร้ค่า เป็นภาพลวงตาของมาร เหมือนนักขุดทองที่ไม่สนใจทรายและโคลน แต่มองหาธุลีทองคำ แม้จะมีเพียงเล็กน้อย เขาก็ให้คุณค่าและแยกมันออกจากกองทราย พระเจ้าก็ทรงกระทำเช่นนั้นกับเรา ด้วยความอดทนอย่างยิ่ง”

---

5. จงทำดี อธิษฐาน มองหาความดีในศัตรูของท่าน และสุดท้าย พัฒนาความสามารถในการให้อภัย
หากปราศจากการให้อภัย เราไม่อาจเริ่มต้นการรักศัตรูได้เลย การให้อภัยต้องเริ่มจากผู้ที่ถูกกระทำเท่านั้น มีเพียงผู้ที่บาดเจ็บเท่านั้นที่สามารถหลั่งสายน้ำแห่งการให้อภัยอันอบอุ่นออกมาได้

มีหนึ่งตัวอย่างที่สะเทือนใจ:
วันที่ 9 เมษายน ค.ศ. 1968 — วันงานศพของมาร์ติน ลูเธอร์ คิง — คนขับรถบัสผิวขาวชื่อมาร์ติน วิทเทด ถูกวัยรุ่นผิวดำ 11 คนลากลงจากรถบัสในซานฟรานซิสโก และถูกทำร้ายอย่างโหดเหี้ยมจนบาดเจ็บสาหัส เขาเสียชีวิตในเวลาต่อมา ความตึงเครียดระหว่างชุมชนคนดำและคนขาวเพิ่มสูงขึ้น ข่าวลือเรื่องความรุนแรงเริ่มแพร่กระจาย

จากนั้น ดิกซี วิทเทด ภรรยาม่ายของเขา ได้ปรากฏตัวทางโทรทัศน์ ปฏิกิริยาของเธอต่อการฆาตกรรมสามีเป็นสิ่งที่สะเทือนใจ เป็นสิ่งที่พิเศษ และดูเหมือนจะไม่ใช่สิ่งของโลกนี้เลย เธอพูดอย่างสงบถึงความรักที่มีต่อสามี และความเชื่อในพระคริสต์ของเธอ เธอขอให้ผู้คนละเว้นจากความรุนแรง และเป็นผู้สร้างสันติแทน เธอกล่าวว่า ด้วยฤทธิ์เดชของพระคริสต์ เธอไม่มีความขมขื่นหรือความเกลียดชังเลย เธอขอให้มีการจัดตั้งกองทุนอนุสรณ์ ไม่ใช่เพื่อตัวเธอเอง แต่เพื่อเยาวชนทุกคนในพื้นที่ที่สามีของเธอถูกฆ่า

ผลของการกระทำที่เปี่ยมด้วยความเมตตาของเธอนั้นรุนแรงราวกับไฟฟ้า:

• ทีมงานโทรทัศน์ที่เคยเย้ยหยันถึงกับหลั่งน้ำตา
• นักศึกษาหญิงจากมหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ดโทรเข้ามาและกล่าวว่าชีวิตของเธอเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิงจากคำพยานของคริสเตียนผู้นี้
• นักโทษคนหนึ่งซึ่งระบุว่าตนเป็นคนผิวดำ เขียนจดหมายถึงนางวิทเทดว่า:

“ผมเป็นหนี้คุณ คุณไม่เคยรู้จักผม แต่เพราะวิธีของคุณ ความเข้าใจลึกซึ้งของคุณ ความงดงามของการปฏิเสธที่จะเกลียด… ผมจะไม่มีวันสามารถเกลียดคนผิวขาวทั้งหมดได้อีก คุณและลูก ๆ คืออนุสรณ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแด่ความทรงจำของสามีคุณ”

---

สุดท้ายนี้จงจำไว้ว่า พระเยซูตรัสว่า:

“แต่จงรักศัตรูของท่าน และจงทำดี และให้โดยไม่หวังสิ่งตอบแทน แล้วบำเหน็จของท่านจะยิ่งใหญ่ และท่านจะเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด เพราะพระองค์ทรงพระกรุณาต่อทั้งคนอกตัญญูและคนเห็นแก่ตัว จงมีเมตตา เหมือนที่พระบิดาของท่านทรงมีเมตตา” (ลูกา 6:35–36)

24/04/2026

Congratulations

“Welcome to our Orthodox family!”

Today our Orthodox Church in Chiang Mai rejoices as Peter and Daniel have received baptism and entered into the life of faith.

We warmly congratulate them and give glory to God, who has brought them into His holy Church.
Now and ever and unto ages of ages.

Congratulations“Welcome to our Orthodox family!”Today our Orthodox Church in Chiang Mai rejoices as Peter and Daniel hav...
24/04/2026

Congratulations

“Welcome to our Orthodox family!”

Today our Orthodox Church in Chiang Mai rejoices as Peter and Daniel have received baptism and entered into the life of faith.

We warmly congratulate them and give glory to God, who has brought them into His holy Church.
Now and ever and unto ages of ages.

19/4/2026ขอบพระคุณกลุ่มพี่น้อง CCA ที่ได้มาร่วมเยี่ยมเยียนและแบ่งปันความรักกับคริสตจักรออร์โธดอกซ์ของเรา การพบกันครั้งนี...
22/04/2026

19/4/2026
ขอบพระคุณกลุ่มพี่น้อง CCA ที่ได้มาร่วมเยี่ยมเยียนและแบ่งปันความรักกับคริสตจักรออร์โธดอกซ์ของเรา การพบกันครั้งนี้เป็นเหมือนการรับพระพรจากพระเจ้า ที่ทำให้ใจเราชื่นบาน
ขอพระคริสต์ผู้ทรงฟื้นคืนพระชนม์ประทานสันติ ความหวัง และความรักแก่ทุกท่าน และให้การเดินทางของท่านเต็มไปด้วยพระหรรษทานเสมอ

ที่อยู่

4 Srijundon Road
Chiang Mai
50100

เวลาทำการ

จันทร์ 08:00 - 20:00
อังคาร 08:00 - 20:00
พุธ 08:00 - 20:00
พฤหัสบดี 08:00 - 20:00
ศุกร์ 08:00 - 20:00
เสาร์ 08:00 - 20:00
อาทิตย์ 08:00 - 20:00

เบอร์โทรศัพท์

+66657757779

เว็บไซต์

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ Saint Vladimir Orthodox Church in Chiang Maiผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

แชร์