02/04/2021
God does not charge a soul except (with that within) its capacity. It will have (the consequence of) what (good) it has gained, and it will bear (the consequence of) what (evil) it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people.
Quran 2:286
خدا کسی کو بھی اس کی طاقت سے زیادہ ذمے داری کا بوجھ اٹھانے کی تکلیف نہیں دیتا ۔ ہر شخص نے جو نیکی کمائی (اس کا پھل) اسی کے لیے ہے‘اور جو برائی سمیٹی (اس کی سزا بھی) اسی کے لیے ہے (تم لوگ یہ دعا کیا کرو) اے ہمارے پالنے والے ! ہم سے جو بھول چوک ہوجائے ‘یا جو غلطیاں ہو جائیں‘ان پر ہمیں نہ پکڑ لینا ۔ اے ہمارے رب ! ہم پر ایسا بوجھ نہ ڈال جو تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا ۔ اے ہمارے پالنہار ! ہم پر اتنا بوجھ نہ ڈال کہ جس کو اٹھانے کی طاقت ہم میں نہ ہو۔ ہمارے ساتھ نرمی کر‘ہم کو معاف فرما ہم پر رحم کر (کیونکہ) تو ہی تو ہمارا سرپرست اعلیٰ ہے۔ پس کافروں کے مقابلے میں ہماری مدد فرما۔
Allah kissi bhi shaks ko uss ki wusat say ziyada zimma daari nahi sonpta. uss ko faeeda bhi ussi kaam say hoga jo woh apney iraday say keray, aur nuqsan bhi ussi kaam say hoga jo apney iraday say keray. (Musalmano Allah say yeh dua kiya kero kay) aey humaray perwerdigar ! agar hum say koi bhool chowk hojaye to humari girift naa farmaiye. aur aey humaray perwerdigar ! hum per uss tarah ka bojh naa daaliye jaisa aap ney hum say pehlay logon per daala tha . aur aey humaray perwerdigar ! hum per aisa bojh naa daaliye jissay uthaney ki hum mein taqat naa ho. aur humari khataon say darguzar farmaiye, hamen bakhsh dijiye, aur hum per reham farmaiye. aap hi humaray haami o nasir hain, iss liye kafir logon kay muqablay mein hamen nusrat ata farmaiye.