Sto. Niño Chapel, UST

Sto. Niño Chapel, UST "KANAMO MALOOY KA UNTA NGA KANIMO NANGILABA"
Señor Sto. Niño

14/05/2025

May 14, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Juan

Juan 15:9-17

✝ Juan 15:9
"Maingon nga ang Amahan nahigugma kanako, ako nahigugma usab kaninyo; managpabilin kamo sa akong gugma."
✝ Juan 15:10
"Kong kamo magbantay sa akong mga sugo, managpabilin kamo sa akong gugma; maingon nga ako nagbantay sa mga sugo sa akong Amahan, ug ako nagapabilin sa iyang gugma."
✝ Juan 15:11
"Ako nagapamulong kaninyo niining mga butanga, aron ang akong kalipay mopabilin kaninyo, ug ang inyong kalipay mahingpit."
✝ Juan 15:12
"Kini mao ang akong sugo, nga maghigugmaay kamo ang usa ug usa, ingon nga ako nahigugma kaninyo."
✝ Juan 15:13
"Gugma nga labaw niini wala kang bisan kinsa, nga ang usa ka tawo nagahatag sa iyang kinabuhi alang sa iyang mga abyan."
✝ Juan 15:14
"Kamo mao ang akong mga abyan, kong magabuhat kamo sa mga butang nga akong ginasugo kaninyo."
✝ Juan 15:15
"Ako dili na magahingalan kaninyo nga mga ulipon, kay ang ulipon dili mahibalo sa ginabuhat sa iyang Ginoo. Apan ako naghingalan kaninyo nga mga abyan; kay akong gipahibalo kaninyo ang tanan nga hibatian ko sa akong Amahan."
✝ Juan 15:16
"Kamo wala magpili kanako, kondili ako ang nagpili kaninyo; ug ako ang nagtudlo kaninyo, aron managpanlakaw kamo ug managpamunga; ug ang inyong bunga magapadayon, aron nga bisan unsang butanga ang inyong pagapangayoon sa Amahan sa akong ngalan, iyang igahatag kaninyo."
✝ Juan 15:17
"Ako nagsugo kaninyo niining mga butanga nga maghigugmaay kamo ang usa ug usa."

Pamalandong:

Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa gitudloan kita sa atong Ginoong Hesukristo sa Paghinigugmaay sa usag usa. Ang gugma mao ang tuburan sa tanang maayong buhat, ug ang atong Ginoo mao ang tuburan sa gugma, kung nahigugma kita sa atong isig ka Tawo atong himuon kaniya ang mga maayong butang ug siya usab mohimo ug maayong buhat para kanato nga sama sa managhigala. Apan lahi ang Kasuguan ni Hesukristo kay kinahanglan natong higugmaon pati atong mga kaaway kay kung igo ra natong higugmaon ang nahigugma kanato dili nato mapadan-ag ang atong kahayag didto sa uban. Tanan gayud diay atong higugmaon ug kung makita sa imong kaaway ang imong maayong buhat diin nagpakita ka ug gugma ngadto kaniya, dako kini ug mahimong kausaban diha sa iyang kaugalingon. Busa aron diay kita magpabilin sa gugma sa atong Diyos kinahanglan way pilion ang atong higugmaon ug mualagad kita sa tanan natong mga Egsuon. Sama sa Diyos nga walay gipili ang iyang way kinutuban nga Gugma.

04/04/2025

April 04, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Juan

Juan 7:1-2, 10, 25-30

Juan 7:1
Ug tapus niini si Jesus misuroy sa Galilea; ug siya dili buot mosuroy sa Judea kay ang mga Judio naninguha man sa pagpatay kaniya.
Juan 7:2
Ug karon nagsingabut na ang fiesta sa mga Judio, ang fiesta sa mga Payag.
Juan 7:10
Apan sa nangadto na sa fiesta ang iyang mga igsoon, siya usab miadto, dili pinasundayag kondili ingon nga siyasiya ra.
Juan 7:25
Busa may mga tawo sa Jerusalem nga nanag-ingon, 'Dili ba kining tawhana mao man ang buot unta nilang patyon?
Juan 7:26
Ug karon ania na siya ug nagsulti sa dayag, apan wala man lagi silay gikasulti batok kaniya! Sarang ba kaha nga ang mga punoan sa pagkatinuod nahibalo na nga kini siya mao ang Cristo?
Juan 7:27
Hinoon nasayud kita diin gikan kining tawhana; ug kon mahitungha na ang Cristo, walay bisan kinsa nga masayud diin siya gikan.
Juan 7:28
Tungod niini, sa iyang pagpanudlo sulod sa templo, si Jesus mipahayag nga nag-ingon, 'Nakaila ba diay kamo kanako, ug nasayud ba diay kamog diin ako gikan? Apan wala baya ako moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an. Siya tinuod, siya nga mao ang nagpadala kanako, ug kamo wala makaila kaniya.
Juan 7:29
Ako nakaila kaniya, kay ako gikan man kaniya ug siya mao man ang nagpadala kanako.
Juan 7:30
Tungod niini naninguha sila sa pagdakop kaniya, apan walay midakop kaniya kay wala pa man moabut ang iyang panahon.

Pamalandong:

Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters. Ang unang parti sa atong Ebanghelyo karong adlawa nagpahimangno kanato sa pagpaubos sa atong kaugalingon. Ang atong Ginoong Hesukristo isip usa ka Diyos naglikay nalang sa mga Judio kay buot man siyang patyon nila. Lahi ra sa isip sa usa ka Tawo nga kung naa gani gusto modaot o masuko kanato ato usab kining baslan. Ug diha na magsugod ang kagubot kay magbinaslanay naman lang hangtod nga silang duha mahog sa bung-aw sa kadautan o kangitngit.. Apan ang Kasuguan sa atong Ginoong Hesukristo nga kung sagpaun ikaw sa imong aping ihatag pa ang pikas aping sa laktod nga pagkasulti dili kita musukol sa mga Tawo nga nagpasipala kanato.

Sa ikaduhang parti sa atong Ebanghelyo mao ang pagkawalay kakayahan sa ubang Tawo sa pagdawat. Brothers and Sisters saunang panahon sa wala pa ning-abot si Hesukristo dre sa Kalibutan naa nay gisunod nga mga balaod ug Kasugoan ang mga Katawhan, maong pag-abot ni Hesukristo ug naghatag sa bag-ong Covenant o Kasugoan wala kini madawat sa Katawhan ug maong ilang gusto ipapatay si Hesukristo kay para kanila nakalapas kini sa ilang Kasuguan. Ug wala nila mabantayi nga ang gusto sa atong Ginoong Hesukristo mao lamang ang kaayuhan sa tanan. Brothers and Sisters makita nato karong sa atong Katilingban nga lisod kaayo ang maong maayo nga virtue para atong sundon. Sa higayon nga naa nay muturok sa usa ka Tawo ug iya kining tuohan lisod na kini bag-uhon. Sama pananglit sa atong eleksiyon karon isig na lang sila himo ug fake news sa pikas ug pikas kampo isig himo ug dautan nga isyu sa ilang kontra. Ug kung naay dautang isyu nga nabuhat kuno ana nga Tawo ug imong tuohan bisan pa ug makadungog ka ug maayong gibuhat anang Tawhana dili na kini musod sa imong huna-huna kay nagtuo ka man nga dautan gyud ng Tawhana. Dili lang kini Brothers and Sisters, makita usab nato sa pang Religion nga anaay mga Simbahan nga mudaot o dauton nila ang ilang isig ka Simbahan, ug kung mutuo ka niini bisan pa ug makita nimo nga sakto ang maong Simbahan nga gidaut maglisod gihapon kanang tawhana pagtuo kay dili man niya madawat ug sirado naman ang iyang kasingkasing. Maong magpakabana kita mga Egsuon ug sutaon gayud nato ang sitwasyon kay walay maayong punoan nga mamunga ug dautan, ug walay dautan nga bunga nga mamunga ug maayo. Laktod nga pagkasulti kung maayo gani ang resulta buot pasabot giya kana sa Diyos apan kung dautan ang resulta ang demonyo maoy nagiya kanimo.

05/03/2025

March 05, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Mateo

Mateo 6:1-6, 16-18

✝ Mateo 6:1
"Magmatngon kamo sa dili pagpasundayag sa inyong mga maayong buhat sa atubangan sa mga tawo aron lamang hikit-an nila, kay niini walay balus kamo gikan sa inyong Amahan nga atua sa langit."
✝ Mateo 6:2
"Busa, kong ikaw magahatag ug limos, dili ka magpatunog ug budyong sa imong atubangan ingon sa ginabuhat sa mga salingkapaw sa sulod sa mga sinagoga ug sa mga dalan aron pagahimayaon sila sa mga tawo. Sa pagkamatuod nagaingon ako kaninyo nga may balus na sila."
✝ Mateo 6:3
"Apan kong ikaw magahatag ug limos, dili unta manghibalo ang kamot mo nga wala sa ginabuhat sa imong too;"
✝ Mateo 6:4
"Aron ang imong limos mahimo sa tago; ug ang imong Amahan nga nagatanaw sa tago, magatumbas kanimo sa dayag."
✝ Mateo 6:5
"Ug kong kamo magaampo, dili kamo manig-ingon sa mga salingkapaw, kay sila mahigugma sa pag-ampo nga magatindog sulod sa mga sinagoga ug sa mga likoanan sa mga dalan, aron hikit-an sa mga tawo. Sa pagkamatuod nagaingon ako kaninyo nga nakadawat na sila sa ilang
balus."
✝ Mateo 6:6
"Apan ikaw, kong ikaw mag-ampo, sumulod ka sa imong lawak, ug sa natakupan ang imong pultahan, mag-ampo ka sa imong Amahan nga anaa sa tago, ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago, magatumbas kanimo sa dayag."
✝ Mateo 6:16
"Ug kong managpuasa kamo, dili kamo manig-ingon sa mga salingkapaw nga may panagway nga masulob-on, kay ginabalhin nila ang ilang mga nawong aron sa pagpakita sa mga tawo nga nagapuasa sila. Sa pagkamatuod nagaingon ako kaninyo, nga nakadawat na sila sa ilang balus."
✝ Mateo 6:17
"Apan ikaw, kong magpuasa, hisoon mo ang imong ulo, ug hilam-usan mo ang imong nawong;"
✝ Mateo 6:18
"Aron dili ka hikit-an sa mga tawo nga ikaw nagapuasa, kondili sa imong Amahan nga anaa sa tago, ug ang imong amahan nga nagatan-aw sa tago, magabalus kanimo sa dayag."

Pamalandong:

Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa giawhag kita sa atong Ginoo nga dili ipasundayag ang atong pagtabang ug ang atong pagsakripisyo sa mga Katawhan. Kay kining pagpasundayag timailhan kini sa pagpakaaron-ingnon ug kung buhaton nato kini nga ipasundayag sa tanan ang atong pagtabang Kahimut-an kita sa mga Tawo nga nakakita kanato apan dili kita Kahimut-an sa atong Langitnong Amahan. Ang pagtabang nga wala kita naghuwat nga kita baslan nianang Tawhana mao ang usa sa pinakanindot nga binuhatan sa usa ka Tawo. Ang pagtabang nga walay pagpakaaron-ingnon usa ka nindot nga hiyas sa usa ka Kristohanon, maong kini ang dapat natong buhaton ngadto sa atong isig ka Tawo kay ang atong Langitnong Amahan naghatag kanato ug grasya nga wala kita niya paningla. Ang gusto lang sa atong Ginoong Diyos mao nga magpasalamat kita sa tanang grasya na atong nadawat.

03/03/2025

March 03, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 10:17-27

Marcos 10:17
Ug sa paghigula niya diha sa dalan, dihay usa ka tawo nga midalagan ngadto kaniya ug miluhod sa iyang atubangan ug kaniya nangutana siya nga nag-ingon, 'Maayong Magtutudlo, unsa bay akong buhaton aron makapanunod ako sa kinabuhing dayon?
Marcos 10:18
Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, 'Nganong giingnan mo man ako nga maayo? Walay bisan usa nga maayo gawas sa Dios lamang.
Marcos 10:19
Nahibalo ikaw sa mga sugo: `Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw `Ayaw pagpangawat Ayaw pagsaksig bakak Ayaw pagpanikas, Tumahod ka sa imong amahan ug inahan.
Marcos 10:20
Ug siya miingon kaniya, 'Magtutudlo, kanang tanan ako nang ginabantayan sukad pa sa akong pagkabatan-on.
Marcos 10:21
Ug si Jesus, sa nagsud-ong siya kaniya, nahigugma kaniya ug miingon kaniya, 'Kulang kag usa ka butang; lumakaw ka, ibaligya ang imong katigayonan ug ang halin ihatag ngadto sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit, ug unya umanhi ka ug sumunod ka kanako.
Marcos 10:22
Ug ang tawo naminghoy tungod sa maong pulong, ug milakaw siya nga masulob-on; kay daku man ugod siyag katigayonan.
Marcos 10:23
Ug si Jesus miliraw sa pagsud-ong ug miingon sa iyang mga tinun-an, 'Pagkalisud gayud alang sa mga adunay bahandi ang pagsulod sa gingharian sa Dios!
Marcos 10:24
Ug ang mga tinun-an nahibulong tungod sa iyang mga pulong. Apan kanila si Jesus misulti pag-usab nga nag-ingon, 'Mga anak, alang sa mga managsalig sa bahandi pagkalisud gayud ang pagsulod sa gingharian sa Dios!
Marcos 10:25
Masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios.
Marcos 10:26
Ug nahitingala sila sa hilabihan gayud ug miingon sila kaniya, 'Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?
Marcos 10:27
Ug si Jesus misud-ong kanila ug miingon, 'Sa mga tawo dili gayud kini mahimo, apan sa Dios mahimo kini, kay sa Dios mahimo man ang tanan.

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa naay usa ka Tawo nga gusto musunod sa atong Ginoong Hesukristo ug gusto niya nga maangkon ang Kinabuhi nga way katapusan. Kining maong Tawo nagsunod sa mga Kasuguan ug balaod apan giengnan siya sa atong Ginoong Hesukristo nga ibaligya ang iyang mga kabtangan ug ihatag ngadto sa mga Kabus ang halin, ug dinhi nagminghoy ang maong Tawo kay di man niya gusto mawala kaniya ang iyang mga bahandi. Mga Egsuon ko diha kang Hesukristo ang mensahe sa atong Ebanghelyo karon adlawa nga unta makamao kita makig angay ngadto sa atong isig ka Tawo. Daghan kaayo sa atong mga Egsuon nga kung moasenso gani ug madatu na halos di nalang managad sa ubang Tawo kay lage ubos ang iyang pagtan-aw sa uban. Ug kung madatu man gani ang ubang Tawo mahimo silang hakog ug gusto pa gani ilugon ang mga butang nga iya sa pobre. Brothers and Sisters atong hinumduman nga kining mga bahandi dire sa Kalibutan lumalabay lamang ug dili kini nato madala sa Langit, hinuon mao pa kini ang mahimong babag sa atong tinguha nga makaangkon sa Kinabuhi nga way katapusan, maong kinahanglan gayud nga dili nato ipakadiyos ang bahandi. Dili sayop ang manglimbasog para sa atong kaugalingon ug sa atong Pamilya apan sayop na mga Egsuon kung ang salapi ug katigayonan mahimo ng maoy nagcontrol sa atong Kinabuhi kay mahimo naman kitang hakog ug mapahitas-on.

𝐅𝐞𝐛𝐫𝐮𝐚𝐫𝐲 𝟏𝟏, 𝟐𝟎𝟐𝟓 - 𝐓𝐮𝐞𝐬𝐝𝐚𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐢𝐟𝐭𝐡 𝐖𝐞𝐞𝐤 𝐢𝐧 𝐎𝐫𝐝𝐢𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐓𝐢𝐦𝐞𝐋𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐫𝐲: 330𝟏𝐬𝐭 𝐑𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠Genesis 1:20—2:4aGod said,"Let t...
11/02/2025

𝐅𝐞𝐛𝐫𝐮𝐚𝐫𝐲 𝟏𝟏, 𝟐𝟎𝟐𝟓 - 𝐓𝐮𝐞𝐬𝐝𝐚𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐢𝐟𝐭𝐡 𝐖𝐞𝐞𝐤 𝐢𝐧 𝐎𝐫𝐝𝐢𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐓𝐢𝐦𝐞
𝐋𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐫𝐲: 330

𝟏𝐬𝐭 𝐑𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠
Genesis 1:20—2:4a
God said,
"Let the water teem with an abundance of living creatures,
and on the earth let birds fly beneath the dome of the sky."
and so it happened:
God created the great sea monsters
and all kinds of swimming creatures with which the water teems,
and all kinds of winged birds.
God saw how good it was, and God blessed them, saying,
"Be fertile, multiply, and fill the water of the seas;
and let the birds multiply on the earth."
Evening came, and morning followed–the fifth day.

Then God said,
"Let the earth bring forth all kinds of living creatures:
cattle, creeping things, and wild animals of all kinds."
and so it happened:
God made all kinds of wild animals, all kinds of cattle,
and all kinds of creeping things of the earth.
God saw how good it was.
Then God said:
"Let us make man in our image, after our likeness.
Let them have dominion over the fish of the sea,
the birds of the air, and the cattle,
and over all the wild animals
and all the creatures that crawl on the ground."

God created man in his image;
in the divine image he created him;
male and female he created them.

God blessed them, saying:
"Be fertile and multiply;
fill the earth and subdue it.
Have dominion over the fish of the sea, the birds of the air,
and all the living things that move on the earth."
God also said:
"See, I give you every seed-bearing plant all over the earth
and every tree that has seed-bearing fruit on it to be your food;
and to all the animals of the land, all the birds of the air,
and all the living creatures that crawl on the ground,
I give all the green plants for food."
And so it happened.
God looked at everything he had made, and he found it very good.
Evening came, and morning followed–the sixth day.

Thus the heavens and the earth and all their array were completed.
Since on the seventh day God was finished with the work he had been doing,
he rested on the seventh day from all the work he had undertaken.
So God blessed the seventh day and made it holy,
because on it he rested from all the work he had done in creation.

Such is the story of the heavens and the earth at their creation.

𝐑𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐨𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐏𝐬𝐚𝐥𝐦
Psalm 8:4-5, 6-7, 8-9
R. (2ab) O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth!
When I behold your heavens, the work of your fingers,
the moon and the stars which you set in place—
What is man that you should be mindful of him,
or the son of man that you should care for him?
R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth!
You have made him little less than the angels,
and crowned him with glory and honor.
You have given him rule over the works of your hands,
putting all things under his feet.
R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth!
All sheep and oxen,
yes, and the beasts of the field,
The birds of the air, the fishes of the sea,
and whatever swims the paths of the seas.
R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth!

𝐀𝐥𝐥𝐞𝐥𝐮𝐢𝐚
Psalms 119:36, 29b
R. Alleluia, alleluia.
Incline my heart, O God, to your decrees;
And favor me with your law.
R. Alleluia, alleluia.

𝐇𝐨𝐥𝐲 𝐆𝐨𝐬𝐩𝐞𝐥
Mark 7:1-13
When the Pharisees with some scribes who had come from Jerusalem
gathered around Jesus,
they observed that some of his disciples ate their meals
with unclean, that is, unwashed, hands.
(For the Pharisees and, in fact, all Jews,
do not eat without carefully washing their hands,
keeping the tradition of the elders.
And on coming from the marketplace
they do not eat without purifying themselves.
And there are many other things that they have traditionally observed,
the purification of cups and jugs and kettles and beds.)
So the Pharisees and scribes questioned him,
"Why do your disciples not follow the tradition of the elders
but instead eat a meal with unclean hands?"
He responded,
"Well did Isaiah prophesy about you hypocrites,
as it is written:

This people honors me with their lips,
but their hearts are far from me;
in vain do they worship me,
teaching as doctrines human precepts.

You disregard God's commandment but cling to human tradition."
He went on to say,
"How well you have set aside the commandment of God
in order to uphold your tradition!
For Moses said,
Honor your father and your mother,
and Whoever curses father or mother shall die.
Yet you say,
'If someone says to father or mother,
"Any support you might have had from me is qorban"'
(meaning, dedicated to God),
you allow him to do nothing more for his father or mother.
You nullify the word of God
in favor of your tradition that you have handed on.
And you do many such things."

𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞:

Daily Bible Readings, Podcast Audio and Videos and Prayers brought to you by the United States Conference of Catholic Bishops.

07/02/2025

February 06, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 6:7-13

Marcos 6:7
Ug gitigom niya ang napulog-duha ka tinun-an ug gipadala nga tinagurha. Unya iyang gihatagan sila ug gahom sa paghingilin sa mga yawa
Marcos 6:8
Ug giingnan sila , "ayaw kamo pagdalag pagkaon o bag o kuwarta o bisan unsa gawas lamang sa sungkod.
Marcos 6:9
Pagsandalyas kamo apan ayaw pagdalag laing bisti gawas sa inyong gisul-ob.
Marcos 6:10
Miingon usab siya kanila, " Sa inyong pag-abot sa lungsod, adto sa balay sa nagdapit kaninyo ug ayawg balhin sa laing balay hangtod nga mobiya kamo nianang lungsora.
Marcos 6:11
Kon mahiadto kamo sa usa ka dapit diin ang mga tawo dili modawat o dili mamati kaninyo, biyai kanang dapita ug itaktak ang abog sa inyong tiil ingon nga pagpasidaan batok kanila. "
Marcos 6:12
Busa nanglakaw sila ug nagwali nga ang mga tawo kinahanglan maghinulsol sa ilang mga sala.
Marcos 6:13
Ilang gihinginlan ang daghang mga yawa ug gihaplasan nilag lana ug giayo ang daghang mga masakiton.

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan mga Egsuon ko diha kang Hesukristo. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa gitigom sa atong Ginoong Hesukristo ang dose ka mga Apostoles ug gihatagan ug mga tahas, ug ang ilang mga tahas mao kini. Una, ang paghingilin sa Yawa, ikaduha, pagwali sa mga Tawo para maghinulsol, ug ang ikatulo mao ang pag-ayo sa mga masakiton. Brothers and Sisters, anhi nato makita kung kinsa gyud ang tinuod nga Tinun-an sa atong Ginoong Hesukristo kay ang tinuod nga Kristohanon nagbuhat aning mga butanga. Sa laktod nga pagkasulti pulos kaayohan ang dala sa tinuod nga Kristohanon. Ang tinuod nga Kristohanon naghingilin gayud sa Yawa, nagaayonsa mga masakiton dili lang sa pisikal kun di sa espiritwal. Ug ang tinuod nga Kristohanon nagsangyaw sa maayong balita ug nagsangyaw sa iyang maayong kasinatian sa atong Ginoong Hesukristo. Ug labina nga mahimo siyang landag sa iyang isig ka Tawo. Magbantay kita mga Egsuon sa mga nagpaila nga Kristohanon pero ang ilang gibuhat pulos pagpangdaut, pulos kalagot ug kasina, ug pulos dautan ang tinuod nga tinguha ngadto sa iyang isig ka Tawo. Makita unta nato kung unsa ang kalahian sa maayo ug sa dautan. Ug ako kamong giawhag nga unta mahisama sa mga Apostoles nga nagbuhat ug maayo ngadto sa ilang isig ka Tawo.

04/02/2025

February 04, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 5:21-43

Marcos 5:21
Ug sa nakatabok na usab si Jesus sakay sa sakayan ngadto sa pikas nga daplin, midugok ngadto kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan; ug siya diha sa baybayon sa lanaw.
Marcos 5:22
Ug miabut ang usa sa mga punoan sa sinagoga, nga ginganlan si Jairo; ug sa iyang pagkakita kang Jesus, mihapa siya sa tiilan niya,
Marcos 5:23
ug kaniya nangamuyo siya sa hilabihan gayud nga nag-ingon, "Ang akong batang babaye himalatyon. Adtoa ug itapion ang imong mga kamot diha kaniya, aron mamaayo ug mabuhi siya."
Marcos 5:24
Ug siya miuban kaniya.
Marcos 5:25
Ug dihay usa ka babaye nga gitalinug-an sulod na sa napulog-duha ka tuig,
Marcos 5:26
ug daghan na ang gipaantus kaniya sa daghang mga mananambal, ug ang tanan niyang katigayonan nahurot na niyag gasto, ngani wala siya mamaayo hinonoa misamot siya pagkadaut.
Marcos 5:27
Ug sa pagkadungog niya sa mga gikasugilon mahitungod kang Jesus, miduol siya sa iyang luyo taliwala sa panon sa katawhan ug gihikap niya ang iyang sapot.
Marcos 5:28
Kay siya nag-ingon, "Kon makahikap lang ako sa iyang mga sapot, mamaayo gayud ako."
Marcos 5:29
Ug dihadiha mitang-on ang iyang talinugo, ug gibati niya diha sa iyang lawas nga siya naayo na gikan sa iyang sakit.
Marcos 5:30
Ug si Jesus, sa nailhan niya sulod sa iyang kaugalingon nga may gahum nga migula gikan kaniya, dihadiha miliso taliwala sa panon sa katawhan ug miingon, "Kinsa bay mihikap sa akong mga sapot?"
Marcos 5:31
Ang iyang mga tinun-an miingon kaniya, "Nakita mo ang panon sa katawhan nga nagadutdot libut kanimo, ngani mangutana pa ikaw, `Kinsa bay mihikap kanako?`"
Marcos 5:32
Ug siya miliraw sa pagtan-aw kon kinsa ang naghimo niadto.
Marcos 5:33
Ug ang babaye, sa hingbaloan niya ang nahitabo kaniya, miduol nga nahadlok ug nagkurog ug mihapa sa iyang atubangan, ug kaniya gisugilon niya ang tanan nga tinuod.
Marcos 5:34
Ug si Jesus miingon kaniya, "Anak, ang imong pagsalig nakapaayo kanimo; lumakaw ka nga malinawon ug magmaayo ka gikan sa imong sakit."
Marcos 5:35
Ug samtang nagsulti pa siya, dihay nangabut gikan sa balay sa punoan sa sinagoga, nga nanag-ingon, "Ang imong anak patay na; nganong imo pa mang hagoon ang Magtutudlo?"
Marcos 5:36
Apan sa walay pagpanumbaling sa ilang gisulti, si Jesus miingon sa punoan sa sinagoga, "Ayaw kahadlok, sumalig ka lamang."
Marcos 5:37
Ug wala siyay gitugotan sa pagkuyog kaniya gawas kang Pedro ug kang Santiago ug kang Juan nga igsoon ni Santiago.
Marcos 5:38
Ug sa paghiabut nila sa balay sa punoan sa sinagoga, nakita niya ang kaguliyang ug ang mga tawo nga nanagpanghilak ug nanagminatay sa makusog.
Marcos 5:39
Ug sa paghisulod na niya, siya miingon kanila, "Ngano bang nagakaguliyang man kamo ug nagapanghilak? Ang bata wala mamatay, kondili nagakatulog."
Marcos 5:40
Ug ilang gipanagkataw-an siya. Apan iyang gipagowa silang tanan; ug iyang gidala uban kaniya ang amahan ug inahan sa bata ug ang mga kakuyog niya, ug misulod siya sa dapit diin didto ang bata.
Marcos 5:41
Ug iyang gigunitan siya sa kamot ug miingon kaniya, "Talita, cumi"; nga sa ato pa, "Inday, magaingon ako kanimo, bumangon ka."
Marcos 5:42
Dihadiha mibangon ang bata ug naglakaw; kay siya napulog-duha na man ka tuig ang idad. Ug dihadiha giabut silag dakung kahibulong.
Marcos 5:43
Ug gibaoran sila ni Jesus sa mahigpit gayud nga kinahanglan walay bisan usa nga mahibalo niini, ug iyang gisugo sila sa paghatag ug makaon ngadto sa bata.

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan mga Egsuon ko dihasa atong Ginoong Hesukristo. Malipayon kanunay ang adlaw labina kung kauban nato kanunay ang Diyos na labawng makagagahom. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa, anaay duha ka batan-ong Babae ang nakadawat sa grasya sa Diyos, ang usa naayo sa iyang balatian ug ang usa nabuhi gayud gikan sa kamatayon. Anaay duha ka managlahi nga sitwasyon diin gihatagan ug pagtagad sa atong Ginoong Hesukristo karon sa atong Ebanghelyo. Una, ang usa ka batang Babae siya mismo ang ningduol kang Hesukristo kay sa iyang pagtuo nga kung makagunit lang siya kadali sa sinena ni Hesukristo maayo na siya sa iyang balatian, ug ang ikaduha ang Amahan sa batang Babae ang ningduol kang Hesukristo. Mga Egsuon, samtang baskog pa kita ug makahimo pa kita pagduol sa Diyos, ug pagsampit sa atong Ginoong Hesukristo ato gayud kining buhaton, sama sa pagsimba sa atong Simbahan kay mao gayud kini ang makahimo natong busog sa Pulong sa Diyos ug makaambit sa Lawas ug Dugo ni Hesukristo. Apan kung dili na gani baskog ang usa ka Tawo, pananglitan atong Kapamilya, Silingan o kaila lamang, ato gayud silang iampo para makadawat pod sila sa grasya sa Ginoo nga atong Diyos. Bisan pa ug ningpanaw na sila ato gihapon silang iampo sa Diyos kay sama sa batan-ong Babae sa atong Ebanghelyo karong adlawa namatay na siya apan gibuhi pa pagbalik sa atong Ginoong Hesukristo. Dili man mabuhi sa panglawas nga aspeto apan mabuhi sa Espiritual na aspeto nga maoy mas labing mahinungdanon.

28/01/2025

January 28, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 3:31-35

Marcos 3:31
Ug unya nangabut ang iyang inahan ug mga igsoong lalaki; ug sa nanagtindog sila didto sa gawas, ilang gipaadtoan siya ug gipatawag.
Marcos 3:32
Ug dihay panon sa katawhan nga nanaglingkod libut kaniya; ug sila miingon kaniya, "Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua sa gawas, nangita sila kanimo."
Marcos 3:33
Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Kinsa ba ang akong inahan ug ang akong mga igsoong lalaki?"
Marcos 3:34
Ug siya miliraw sa pagsud-ong sa mga nanag-alirong kaniya, ug unya miingon siya, "Ania ra ang akong inahan ug mga igsoong lalaki!
Marcos 3:35
Kay bisan kinsa nga magabuhat sa kabubut-on sa Dios, mao kana siya ang akong igsoong lalaki ug akong igsoong babaye ug akong inahan."

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters, sa atong Ebanghelyo karong adlawa daghan ang malibog ug makapangutana, nganong nakaingon man si Hesukristo nga ang iyang Inahan ug Egsuon mao kadtong nagabuhat sa Kabubut-on sa Diyos? Gilimod ba ni Hesukristo ang iyang Pamilya? Mga Egsuon, naay lawm nga kahulugan ang maong Pulong sa atong Ginoo. Sayod gayud kita nga kitang tanan muatubang sa atong Ginoo ug pagahukman sa panahon nga gitakda. Ug kadtong mga maayong Tawo pagatapokon sama sa mga Karnero ug ang mga dautang Tawo pagatapokon usab sama sa mga Kanding. Ang kahulugan Brothers and Sisters nga kadtong mga Tawo nga nagbuhat ug maayo o nagtuman sa Kabubut-on sa Amahan mao na kadto sila ang mahimong manag egsuon nga makigsalo sa kumbira sa atong Ginoo. Ug kadtong mga dautang mga Tawo mao kadto ang itambog sa kalayo. Dili nato kalikayan nga sulod sa atong Pamilya anaa gayud musukwahi mao kini ang giingon ni Hesukristo nga niari siya sa Kalibutan aron sa pagbahin bahin sa usa ka kabanayan. Busa manlimbasog kita mga Egsuon nga mahimo kitang angayan nga muatubang sa Diyos ug mahimo kitang Egsuon ni Hesukristo.

21/01/2025

January 21, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 2:23-28

Marcos 2:23
Usa niana ka adlaw nga igpapahulay, si Jesus naglakaw agi sa kaumahan sa mga trigo; ug samtang naglakaw sila, ang iyang mga tinun-an misugod sa pagpangutlog mga uhay.
Marcos 2:24
Ug ang mga Fariseo miingon kaniya, "Tan-awa ra, ngano ba nga nagahimo man sila sa dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan?"
Marcos 2:25
Kanila mitubag siya nga nag-ingon, Wala ba gayud kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David sa diha nga nagkinahanglan siya ug gigutom, siya ug ang iyang mga kauban:
Marcos 2:26
naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios, sa diha nga si Abiatar mao pa ang labawng sacerdote, ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niini ni bisan kinsa gawas sa mga sacerdote lamang, ug nanghatag usab siya niini ngadto sa mga kauban niya?
Marcos 2:27
Ug siya miingon kanila, "Ang adlaw nga igpapahulay gibuhat alang sa tawo, dili ang tawo alang sa adlaw nga igpapahulay;
Marcos 2:28
busa ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum bisan pa ang adlaw nga igpapahulay."

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters, usa na usab ka nindot nga adlaw kanatong tanan. Ang Ebanghelyo karong adlawa nagpatin-aw kanato kung unsa ang labing mahinungdanon, ang Tawo ba o ang Adlaw ba nga Igpapahulay. Daghan kaayo karon nga taga laing religion ang magsige ug ataki kanato tungod kay wa daw ta mutuman sa pagbalaan sa adlaw nga Igpapahulay. Mga Egsuon ang mga Hudyo kaniadtong unang panahon, higpit o strikto kaayo sila sa adlaw nga Igpapahulay, apan si Hesukristo nagpatin-aw kanato nga ang Tawo mas bililhon pa kaysa sa adlaw nga Igpapahulay o Sabbath day. Ang Igpapahulay gihimo para sa mga Tawo ug dili ang mga Tawo gihimo para sa adlaw nga Igpapahulay, sama ra usab nga ang trabaho para sa Tawo dili ang Tawo para sa trabaho kay ang buot pasabot ana mao ang pagka ulipon sa usa ka Tawo. Mga Egsuon, subo kaayo huna hunaon na daghang mga Kristiyano ang wala makahibaw unsa atong gisaulog sa adlaw nga Dominggo nga mao ang Lord's day. Ang Lord's day nga adlawng Dominggo mao ang adlaw nga nabanhaw ang atong Ginoong Hesukristo. Ug sugod niadto nabatasan na sa mga Tinun-an ni Hesukristo nga magtapok sa unang adlaw sa Semana nga mao ang Dominggo o Lord's day (Juan 20:19, Buhat 20:7, 1 Corinto 16:2) ug kining Kasuguan nga magtapok sa adlaw nga Dominggo o Lord's day gikan kini kang Hesukristo base sa Didache Chapter 14. Unsa man ang buhaton sa Lord's day? Mao kini ang buhaton sa Lord's day mga Egsuon, managtapok, magpikas-pikas sa pan, magpasalamat sa grasya nga nadawat ug mangayog kapasayloan sa mga sala. Lahi ra kaayo ang Lord's day kaysa sa Sabbath day kay ang Sabbath day magpahuway man lang.

20/01/2025

Viva Señor Sto Niño ❤️🙏

20/01/2025

Viva Pit Senyor❤️🙏
Kanamo MALOOY KA UNTA NGA KANIMO NANGILABA!

13/01/2025

January 13, 2025

Ang Santos nga Ebanghelyo sumala kang San Marcos

Marcos 1:14-20

Marcos 1:14
Ug unya tapus sa pagdakop kang Juan, si Jesus miabut sa Galilea, nga nagwali sa Maayong Balita gikan sa Dios,
Marcos 1:15
ug nag-ingon, 'Ang panahon ania na gayud, ug ang gingharian sa Dios haduol na; paghinulsol kamo ug tumoo kamo sa Maayong Balita.
Marcos 1:16
Ug sa naglakaw siya sa ubay sa Lanaw sa Galilea, nakita niya si Simon ug si Andres nga igsoon niya ni Simon, nga nanglaya diha sa lanaw, kay mga mangingisda man sila.
Marcos 1:17
Ug si Jesus miingon kanila, 'Sumunod kamo kanako ug himuon ko kamong mga mangingisdag tawo.
Marcos 1:18
Dihadiha gibiyaan nila ang ilang mga laya ug mikuyog kaniya.
Marcos 1:19
Ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahag diyutay, nakita niya si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago, nga nanagpuna sa mga pukot diha sa ilang sakayan.
Marcos 1:20
Ug dihadiha gitawag niya sila; ug gibiyaan nila ang ilang amahan nga si Zebedeo diha sa sakayan kauban sa mga sinuholan, ug mikuyog sila kaniya.

Pamalandong:
Maayong adlaw na usab kanatong tanan Brothers and Sisters. Sa atong Ebanghelyo karong adlawa mao ang pagtawag sa unang upat ka mga mangingisda aron himuon nga Apostoles sa atong Ginoong Hesukristo. Mga Egsuon isip usa ka Kristohanon nga nakadawat sa Sakramento sa Bunyag ug Kunpirma kita usab nahimo ng magsasangyaw, kay kita usab giawghag nga ipakuyanap ang maayong balita ngadto sa kadaghanan. Kita usab giawghag nga magpuyo nga nagasubay sa maayong dalan ug mahimong maayong sumbanan o maayong panag-ingnan. Kung wala gani kita magasubay sa maayong dalan kinahanglan gayud nga mokumpisal kita aron makadawat kita sa Sakramento sa pakig-uli, ug atong hinulsulan ang atong mga dautang binuhatan. Atong hinumduman nga kitang tanan gihigugma sa Diyos bisan pa ug makasasala kita anaa gihapon kitay chance nga makadawat sa iyang pagpasaylo. Kinahanglan lang gayud nga maghinulsol ug mangayo ug kapasayloan. Ug atong hinumduman nga ang unang Tawo nga gipasaligan sa atong Ginoong Hesukristo nga makauban kaniya sa Paraiso mao ang usa ka kawatan nga si Demas. Diha sa paghinulsol ni Demas gihatagan siya ug dakong grasya nga makauban sa Paraiso kauban sa atong Ginoo.

Address

UST, Minaog
Dipolog City
7100

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Sto. Niño Chapel, UST posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share