Readings for Daily Mass - Cebuano and English

Readings for Daily Mass - Cebuano and English Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Readings for Daily Mass - Cebuano and English, Religious Center, Digos.
(1)

May 03, 20265th Sunday of Easter(White)✳️ CEBUANO UNANG PAGBASA Mga Buhat 6:1-7[1] Wala madugay, samtang nag-anam ug kad...
30/04/2026

May 03, 2026
5th Sunday of Easter
(White)

✳️ CEBUANO

UNANG PAGBASA
Mga Buhat 6:1-7

[1] Wala madugay, samtang nag-anam ug kadaghan ang mga tinun-an, nagkabingkil ang mga lumad nga Judio ug ang mga Judio nga Grego ang pinulongan. Ang mga Judio nga Grego ang pinulongan miingon nga ang ilang mga biyuda wala kahatagi sa ilang bahin sa matag adlaw nga pag-apod-apod. [2] Busa gitigom sa 12 ka apostoles ang tanang tinun-an ug giingnan, “Dili maayo nga palabihon namo ang pag-atiman sa pag-apod-apod sa inadlawng panginahanglan kay sa pagwali sa pulong sa Dios. [3] Busa, mga igsoon, pagpili kamog pito ka tawo gikan kaninyo nga kasaligan, puno sa Espiritu Santo ug sa kaalam ug amo silang tugyanan niining buluhatona. [4] Niining paagiha makagahin kami sa tibuok namong panahon sa pag-ampo ug sa pagwali.”

[5] Ang tibuok pundok nahimuot sa sugyot sa mga apostoles. Busa gipili nila si Esteban nga puno sa pagtuo ug sa Espiritu Santo, ug si Felipe, si Procoro, si Nicanor, si Timon, si Parmenas ug si Nicolas nga taga-Antioquia nga nakabig ngadto sa pagka-Judio. [6] Unya ilang gidala sila ngadto sa mga apostoles ug ang mga apostoles nag-ampo ug nagpandong kanila sa ilang mga kamot.

[7] Busa mipadayon pagkaylap ang pulong sa Dios. Ang mga tinun-an didto sa Jerusalem nag-anam kadaghan ug daghan kaayong mga pari nga midawat sa pagtuo.

SALMO RESPONSORYO
Salmo 33:1–2, 4–5, 18–19 (22)

R. Ginoo, ihatag kanamo ang imong kalooy, kay nagasalig kami kanimo.
o:
R. Aleluya.

Pagmaya kamo, kamong mga matarong, diha sa Ginoo; ang pagdayeg angay alang sa mga matul-id. Pasalamati ang Ginoo pinaagi sa alpa; sa alpa nga may napulo ka kudyapi, awiti siya og pagdayeg.

R. Ginoo, ihatag kanamo ang imong kalooy, kay nagasalig kami kanimo.
o:
R. Aleluya.

Matarong ang pulong sa Ginoo, ug kasaligan ang tanan niyang binuhatan. Nahigugma siya sa katarungan ug hustisya; ang yuta napuno sa kaayo sa Ginoo.

R. Ginoo, ihatag kanamo ang imong kalooy, kay nagasalig kami kanimo.
o:
R. Aleluya.

Tan-awa, ang mga mata sa Ginoo anaa sa mga nagakahadlok kaniya, sa mga nagalaum sa iyang kaayo, aron luwason sila gikan sa kamatayon ug bantayan sila bisan sa gutom.

R. Ginoo, ihatag kanamo ang imong kalooy, kay nagasalig kami kanimo.
o:
R. Aleluya.

IKADUHANG PAGBASA
1 Pedro 2:4-9

[4] Paduol kamo sa Ginoo, ang buhing bato nga gisalikway sa mga tawo apan gipili sa Dios ug iyang giisip nga bililhon. [5] Sama sa mga batong buhi, panuol kamo ug ipagamit ang inyong kaugalingon aron pagtukod sa espirituhanong templo diin mag-alagad kamo ingon nga balaang mga pari nga maghalad sa espirituhanon ug makapahimuot nga mga halad ngadto sa Dios pinaagi kang Jesu-Cristo. [6] Kay ang kasulatan nag-ingon, “Gipili ko ang usa ka bililhong bato, nga karon akong gibutang aron himoong sukaranan sa Sion; ug ang mosalig kaniya dili gayod mapakyas.”

[7] Kining batoha mahal kaayo alang kaninyo nga nagtuo. Apan alang niadtong wala motuo, ang kasulatan nag-ingon, “Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod namatud-an nga mao diay ang labing importanteng bato.”

[8] Ang laing bahin sa kasulatan nag-ingon, “Kini mao ang bato nga makapandol sa mga tawo, ang dakong bato nga makapapukan kanila.” Napandol sila kay wala man sila motuo sa pulong sa Dios ug mao kini ang gitagana sa Dios kanila.

[9] Apan kamo mao ang piniling katawhan, ang mga harianong pari ug ang balaang nasod. Gipili kamo sa Dios aron maiya ug aron magsangyaw sa mga kahibulongang buhat sa Dios. Gitawag kamo niya gikan sa kangitngit ngadto sa iyang katingalahang kahayag.

ALLELUIA
Juan 14:6

R. Aleluya, aleluya.

Ako mao ang dalan, ang kamatuoran ug ang kinabuhi, nagaingon ang Ginoo; walay makaadto sa Amahan kondili pinaagi kanako.

R. Aleluya, aleluya.

EBANGHELYO
Juan 14:1-12

[1] Ug miingon kanila si Jesus, “Ayaw kamog kaguol. Salig kamo sa Dios ug salig usab kanako. [2] Sa balay sa akong Amahan adunay daghang mga lawak ug moadto ako aron pag-andam ug dapit alang kaninyo. Kon dili pa kini tinuod, dili ko unta kamo sultihan niini. [3] Ug kon atua na ako didto ug makaandam nag dapit alang kaninyo, mobalik ako ug kuhaon ko kamo aron bisag asa ako, atua usab kamo. [4] Nahibalo kamo sa dalan paingon sa dapit nga akong adtoan.”

[5] Apan si Tomas miingon kaniya, “Ginoo, wala kami mahibalo kon asa ka paingon busa unsaon man namo pagkatultol sa dalan?”

[6] Si Jesus mitubag, “Ako ang dalan, ang kamatuoran ug ang kinabuhi. Walay makaadto sa Amahan kon dili moagi kanako. [7] Karon nga nakaila na kamo kanako, makaila usab kamo sa akong Amahan. Ug sukad karon nakaila na kamo kaniya ug nakakita kaniya.”

[8] Si Felipe miingon kaniya, “Ginoo, ipakita kanamo ang Amahan ug igo na kana kanamo.”

[9] Si Jesus mitubag, “Dugay na akong nakig-uban kaninyong tanan unya wala ka pa gihapon makaila kanako, Felipe? Ang nakakita kanako nakakita usab sa Amahan. Busa nganong nag-ingon ka man, ‘Ipakita kanamo ang Amahan’? [10] Wala ka ba motuo, Felipe, nga ako anaa sa Amahan ug ang Amahan ania kanako? Wala maggikan kanako ang mga pulong nga gisulti ko kaninyo. Ang Amahan nga ania kanako nagbuhat sa iyang kaugalingong buluhaton. [11] Tuohi ninyo nga ako anaa sa Amahan ug nga ang Amahan ania kanako. Kon dili kamo motuo sa akong gisulti, panuo kamo kanako tungod niining maong mga buhat. [12] Ang tinuod mao kini: ang motuo kanako magbuhat sa akong mga buhat ug magbuhat siyag labaw pa niini kay moadto man ako sa Amahan.

✳️ ENGLISH

FIRST READING
Acts 6:1–7

As the number of disciples continued to grow, the Hellenists complained against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution. So the Twelve called together the community of the disciples and said, “It is not right for us to neglect the word of God to serve at table. Brothers, select from among you seven reputable men, filled with the Spirit and wisdom, whom we shall appoint to this task, whereas we shall devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.” The proposal was acceptable to the whole community, so they chose Stephen, a man filled with faith and the Holy Spirit, also Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicholas of Antioch, a convert to Judaism. They presented these men to the apostles who prayed and laid hands on them. The word of God continued to spread, and the number of the disciples in Jerusalem increased greatly; even a large group of priests were becoming obedient to the faith.

RESPONSORIAL PSALM
Psalm 33:1–2, 4–5, 18–19 (22)

R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or R. Alleluia.

Exult, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. Give thanks to the LORD on the harp; with the ten-stringed lyre chant his praises.

R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or R. Alleluia.

Upright is the word of the LORD, and all his works are trustworthy. He loves justice and right; of the kindness of the LORD the earth is full.

R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or R. Alleluia.

See, the eyes of the LORD are upon those who fear him, upon those who hope for his kindness, to deliver them from death and preserve them in spite of famine.

R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or R. Alleluia.

SECOND READING
1 Peter 2:4–9

Beloved:
Come to him, a living stone, rejected by human beings but chosen and precious in the sight of God, and, like living stones, let yourselves be built into a spiritual house to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
For it says in Scripture:
Behold, I am laying a stone in Zion, a cornerstone, chosen and precious, and whoever believes in it shall not be put to shame. Therefore, its value is for you who have faith, but for those without faith: The stone that the builders rejected has become the cornerstone, a stone that will make people stumble, and a rock that will make them fall. They stumble by disobeying the word, as is their destiny.

You are “a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may announce the praises” of him who called you out of darkness into his wonderful light.

ALLELUIA
John 14:6

R. Alleluia, alleluia.

I am the way, the truth and the life, says the Lord; no one comes to the Father, except through me.

R. Alleluia, alleluia.

GOSPEL
John 14:1–12

Jesus said to his disciples:
“Do not let your hearts be troubled. You have faith in God; have faith also in me. In my Father’s house there are many dwelling places. If there were not, would I have told you that I am going to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come back again and take you to myself, so that where I am you also may be. Where I am going you know the way.” Thomas said to him, “Master, we do not know where you are going; how can we know the way?” Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. If you know me, then you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him.” Philip said to him, “Master, show us the Father, and that will be enough for us.” Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works. Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves. Amen, amen, I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father.”

May 02, 2026 - Saturday4th Week of EasterSt. Athanasius(White)✳️ CEBUANOUNANG PAGBASAMga Buhat 13:44-52[44] Sa pagkasuno...
30/04/2026

May 02, 2026 - Saturday
4th Week of Easter
St. Athanasius
(White)

✳️ CEBUANO

UNANG PAGBASA
Mga Buhat 13:44-52

[44] Sa pagkasunod Adlawng Igpapahulay, hapit ang tanang tawo sa lungsod miadto aron sa pagpamati sa pulong sa Ginoo. [45] Sa pagkakita sa mga Judio sa daghang mga tawo, nangasina sila ug misupak sa gisulti ni Pablo ug ilang gipakaulawan siya. [46] Apan midugang hinuon ang kaisog ni Pablo ug ni Bernabe ug miingon sila, “Kinahanglan nga kamo unta ang unang suginlan sa pulong sa Dios. Apan kay gisalikway man ninyo kini ug naghukom kamo sa inyong kaugalingon nga dili takos sa kinabuhing dayon, biyaan kamo namo ug mangadto kami sa mga dili Judio. [47] Kay kini ang gisugo kanamo sa Ginoo: ‘Gibutang ko ikaw nga kahayag alang sa mga dili Judio, aron pinaagi kanimo ang kaluwasan moabot hangtod sa kinatumyan sa kalibotan.’”

[48] Sa pagkadungog niini sa mga dili Judio, nalipay sila ug gidayeg nila ang mensahe sa Ginoo ug kadtong gipili alang sa kinabuhing dayon nahimong magtutuo.

[49] Ug ang pulong sa Ginoo mikaylap sa tanang dapit niadtong yutaa. [50] Apan gihulhogan sa mga Judio ang tinamod nga mga babayeng relihiyoso ug ang mga kadagkoan sa siyudad aron lutoson nila si Pablo ug si Bernabe ug hinginlan gikan sa ilang dapit. [51] Gitaktak ni Pablo ug ni Bernabe ang abog sa ilang mga tiil batok kanila ug mipadayon sila sa Iconio. [52] Ug nalipay pag-ayo ang mga tinun-an ug napuno sa Espiritu Santo.

SALMO RESPONSORYO
Salmo 98:1, 2-3ab, 3cd-4

R. Ang tanang dapit sa kalibutan nakakita sa kaluwasan sa atong Dios.
o:
R. Aleluya.

Awiti ang Ginoo og bag-ong awit, kay gibuhat niya ang kahibulongang mga butang; ang iyang toong kamot nakadaog alang kaniya, ang iyang balaan nga bukton.

R. Ang tanang dapit sa kalibutan nakakita sa kaluwasan sa atong Dios.
o:
R. Aleluya.

Gipadayag sa Ginoo ang iyang kaluwasan; sa atubangan sa mga nasod iyang gipakita ang iyang katarungan. Nahinumdom siya sa iyang kaayo ug sa iyang pagkamatinumanon ngadto sa panimalay sa Israel.

R. Ang tanang dapit sa kalibutan nakakita sa kaluwasan sa atong Dios.
o:
R. Aleluya.

Ang tanang dapit sa kalibutan nakakita sa kaluwasan sa atong Dios. Pag-awit sa kalipay alang sa Ginoo, kamong tanan nga mga yuta; pag-awit ug pagdayeg.

R. Ang tanang dapit sa kalibutan nakakita sa kaluwasan sa atong Dios.
o:
R. Aleluya.

ALLELUIA
Juan 8:31b-32

R. Aleluya, aleluya.

Kon magpabilin kamo sa akong pulong, kamo tinuod nga akong mga tinun-an, ug inyong mahibaloan ang kamatuoran, nagaingon ang Ginoo.

R. Aleluya, aleluya.

EBANGHELYO
Juan 14:7-14

[7] Karon nga nakaila na kamo kanako, makaila usab kamo sa akong Amahan. Ug sukad karon nakaila na kamo kaniya ug nakakita kaniya.”

[8] Si Felipe miingon kaniya, “Ginoo, ipakita kanamo ang Amahan ug igo na kana kanamo.”

[9] Si Jesus mitubag, “Dugay na akong nakig-uban kaninyong tanan unya wala ka pa gihapon makaila kanako, Felipe? Ang nakakita kanako nakakita usab sa Amahan. Busa nganong nag-ingon ka man, ‘Ipakita kanamo ang Amahan’? [10] Wala ka ba motuo, Felipe, nga ako anaa sa Amahan ug ang Amahan ania kanako? Wala maggikan kanako ang mga pulong nga gisulti ko kaninyo. Ang Amahan nga ania kanako nagbuhat sa iyang kaugalingong buluhaton.

[11] Tuohi ninyo nga ako anaa sa Amahan ug nga ang Amahan ania kanako. Kon dili kamo motuo sa akong gisulti, panuo kamo kanako tungod niining maong mga buhat. [12] Ang tinuod mao kini: ang motuo kanako magbuhat sa akong mga buhat ug magbuhat siyag labaw pa niini kay moadto man ako sa Amahan. [13] Ug buhaton ko bisan unsa ang inyong pangayoon sa akong ngalan aron himayaon ang Amahan pinaagi sa Anak. [14] Kon mangayo kamo bisag unsa sa akong ngalan, buhaton ko kini.

✳️ENGLISH

FIRST READING
Acts 13:44-52

On the following sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord. When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and with violent abuse contradicted what Paul said. Both Paul and Barnabas spoke out boldly and said, “It was necessary that the word of God be spoken to you first, but since you reject it and condemn yourselves as unworthy of eternal life, we now turn to the Gentiles. For so the Lord has commanded us, I have made you a light to the Gentiles, that you may be an instrument of salvation to the ends of the earth.”

The Gentiles were delighted when they heard this and glorified the word of the Lord. All who were destined for eternal life came to believe, and the word of the Lord continued to spread through the whole region. The Jews, however, incited the women of prominence who were worshipers and the leading men of the city, stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their territory. So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium. The disciples were filled with joy and the Holy Spirit.

RESPONSORIAL PSALM
Psalm 98:1, 2-3ab, 3cd-4

R. All the ends of the earth have seen the saving power of God.
or:
R. Alleluia.

Sing to the LORD a new song, for he has done wondrous deeds; His right hand has won victory for him, his holy arm.

R. All the ends of the earth have seen the saving power of God.
or:
R. Alleluia.

The LORD has made his salvation known: in the sight of the nations he has revealed his justice. He has remembered his kindness and his faithfulness toward the house of Israel.

R. All the ends of the earth have seen the saving power of God.
or:
R. Alleluia.

All the ends of the earth have seen the salvation by our God. Sing joyfully to the LORD, all you lands; break into song; sing praise.

R. All the ends of the earth have seen the saving power of God.
or:
R. Alleluia.

ALLELUIA
John 8:31b-32

R. Alleluia, alleluia.

If you remain in my word, you will truly be my disciples, and you will know the truth, says the Lord.

R. Alleluia, alleluia.

GOSPEL
John 14:7-14

Jesus said to his disciples:
“If you know me, then you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him.” Philip said to Jesus, “Master, show us the Father, and that will be enough for us.” Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works. Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves. Amen, amen, I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father. And whatever you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask anything of me in my name, I will do it.”

May 01, 2026 - FridaySaint Joseph the Worker - Feast(White)✳️ CEBUANO UNANG PAGBASAGenesis 1:26-2:3[26] Unya miingon na ...
28/04/2026

May 01, 2026 - Friday
Saint Joseph the Worker - Feast
(White)

✳️ CEBUANO

UNANG PAGBASA
Genesis 1:26-2:3

[26] Unya miingon na usab ang Dios, “Buhaton nato ang tawo sama sa atong dagway. Sila maoy magbuot sa mga isda, sa mga langgam, sa mga kahayopan ug sa tanang ihalas nga mananap.” [27] Busa gibuhat sa Dios ang tawo, lalaki ug babaye, sama sa iyang dagway. [28] Ug gipanalanginan sila sa Dios nga nag-ingon, “Panganak kamog daghan ug lukpa ang kalibotan sa inyong mga liwat ug dumalaha ang kalibotan. Kamoy magbuot sa mga isda ug sa mga langgam ug sa tanang ihalas nga mananap.” [29] Unya miingon ang Dios, “Gihatag ko kaninyo ang tanang matang sa tanom nga may binhi ug ang tanang bunga sa kahoy aron inyong kan-on. [30] Gihatag ko usab sa tanang ihalas nga mananap ug sa kalanggaman ang mga tanom nga lunhaw aron ilang kan-on.” Ug nahimo kini. [31] Nakita sa Dios nga maayo gayod ang tanan nga iyang gibuhat ug nalipay kaayo siya. Milabay na usab ang kagabhion ug miabot ang kabuntagon. Ug kadto mao ang ikaunom nga adlaw.

[2:1] Nahuman pagbuhat ang langit ug ang yuta ug ang tanang butang nga anaa niini. [2] Sa ikapitong adlaw, nahuman sa Dios ang tanan niyang gibuhat ug mipahulay siya gikan sa tanan niyang gibuhat. [3] Gipanalanginan sa Dios ang ikapitong adlaw ug gibalaan niya kini kay sa maong adlaw natapos niya ang iyang pagpamuhat ug mipahulay siya gikan sa tanan niyang gibuhat.

O:
Mga Taga-Colosas 3:14-15, 17, 23-24

[14] Ug labaw niining tanan idugang ang paghigugma nga maoy magbugkos sa tanan ngadto sa hingpit nga panaghiusa. [15] Paharia sa inyong kasingkasing ang pakigdait nga gikan ni Cristo kay alang niini gitawag kamo sa Dios aron mahiusa kamo diha sa usa ka lawas. Ug pagmapasalamaton kamo.

[17] Busa bisag unsay inyong isulti o buhaton, himoa kini diha sa ngalan sa Ginoong Jesus uban sa pagpasalamat ngadto sa Dios nga Amahan pinaagi kaniya.

[23] Bisan unsay inyong buhaton, buhata kini sa kinasingkasing sama nga inyo kining gibuhat alang sa Ginoo ug dili alang sa mga tawo. [24] Nasayran ninyo nga gantihan kamo sa Ginoo ug madawat ninyo ang gitagana niya alang sa iyang katawhan. Kay si Cristo mao ang matuod nga Agalon nga inyong gialagaran.

SALMO RESPONSORYO
Salmo 90:2, 3-4, 12-13, 14 ug 16

R. Ginoo, panalangini ug pauswaga ang buhat sa among mga kamot.
o:
R. Aleluya.

Sa wala pa matawo ang mga bukid,
ug sa wala pa mamugna ang yuta ug ang kalibutan,
gikan sa walay sinugdan hangtod sa walay katapusan, ikaw ang Dios.

R. Ginoo, panalangini ug pauswaga ang buhat sa among mga kamot.
o:
R. Aleluya.

Imong ibalik ang tawo ngadto sa abog, nga nagaingon, “Balik kamo, mga anak sa tawo.” Kay ang usa ka libo ka tuig sa imong panan-aw sama ra sa kagahapon nga milabay, o sama sa usa ka pagbantay sa kagabhion.

R. Ginoo, panalangini ug pauswaga ang buhat sa among mga kamot.
o:
R. Aleluya.

Tudloi kami sa hustong pag-ihap sa among mga adlaw,
aron makabaton kami og kaalam sa kasingkasing.
Bumalik ka, O Ginoo! Hangtod kanus-a pa?
Kaloy-i ang imong mga alagad!

R. Ginoo, panalangini ug pauswaga ang buhat sa among mga kamot.
o:
R. Aleluya.

Pun-a kami sa kaadlawon sa imong mahigugmaong kaayo,
aron magmaya ug maglipay kami sa tanang adlaw namo.
Ipakita ang imong buhat sa imong mga alagad
ug ang imong himaya sa ilang mga anak.

R. Ginoo, panalangini ug pauswaga ang buhat sa among mga kamot.
o:
R. Aleluya.

ALELUIA
Salmo 68:20

R. Aleluya, aleluya.

Dalaygon ang Ginoo adlaw-adlaw, ang Dios nga among kaluwasan, nga nagapas-an sa among mga palas-anon.

R. Aleluya, aleluya.

EBANGHELYO
Mateo 13:54-58

[54] Mipauli siya sa lungsod nga iyang gipuy-an. Nagtudlo siya didto sa ilang sinagoga ug natingala ang nakadungog kaniya. “Diin man niya kuhaa kining maong kaalam?” nangutana sila. “Ug diin man siyag gahom paghimog mga milagro? [55] Dili ba mao man kana siya ang anak sa panday? Dili ba si Maria man ang iyang inahan? Ug dili ba igsoon man kana siya ni Santiago, ni Jose, ni Simon ug ni Judas? [56] Dili ba nia man dinhi magpuyo ang tanan niyang mga igsoong babaye? Diin man niya kuhaa kining tanan?” [57] Tungod niini gisalikway nila siya. Ug miingon si Jesus kanila, “Ang usa ka propeta tinahod bisan diin gawas lang sa lungsod nga iyang gipuy-an ug sa iyang kaugalingong panimalay.” [58] Busa wala siya mohimog daghang milagro didto kay wala man silay pagtuo.

✳️ ENGLISH

FIRST READING
Genesis 1:26-2:3

God said:
“Let us make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and the cattle, and over all the wild animals and all the creatures that crawl on the ground.”

God created man in his image;
in the divine image he created him; male and female he created them.

God blessed them, saying:
“Be fertile and multiply; fill the earth and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and all the living things that move on the earth.”
God also said:
“See, I give you every seed-bearing plant all over the earth and every tree that has seed-bearing fruit on it to be your food; and to all the animals of the land, all the birds of the air, and all the living creatures that crawl on the ground, I give all the green plants for food.” And so it happened. God looked at everything he had made, and he found it very good. Evening came, and morning followed–the sixth day.

Thus the heavens and the earth and all their array were completed. Since on the seventh day God was finished with the work he had been doing, God rested on the seventh day from all the work he had undertaken. So God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work he had done in creation.

or:
Colossians 3:14-15, 17, 23-24

Brothers and sisters:
Over all these things put on love, that is, the bond of perfection. And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one Body. And be thankful. And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. Whatever you do, do from the heart, as for the Lord and not for men, knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ.

RESPONSORIAL PSALM
Psalm 90:2, 3-4, 12-13, 14 and 16

R. Lord, give success to the work of our hands.
or:
R. Alleluia.

Before the mountains were begotten and the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.

R. Lord, give success to the work of our hands.
or:
R. Alleluia.

You turn men back to dust, saying, “Return, O children of men.” For a thousand years in your sight are as yesterday, now that it is past, or as a watch of the night.

R. Lord, give success to the work of our hands.
or:
R. Alleluia.

Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart. Return, O LORD! How long? Have pity on your servants!

R. Lord, give success to the work of our hands.
or:
R. Alleluia.

Fill us at daybreak with your kindness, that we may shout for joy and gladness all our days. Let your work be seen by your servants and your glory by their children.

R. Lord, give success to the work of our hands.
or:
R. Alleluia.

ALLELUIA
Psalm 68:20

R. Alleluia, alleluia.

Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who bears our burdens.

R. Alleluia, alleluia.

GOSPEL
Matthew 13:54-58

Jesus came to his native place and taught the people in their synagogue. They were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and mighty deeds? Is he not the carpenter’s son? Is not his mother named Mary and his brothers James, Joseph, Simon, and Judas? Are not his sisters all with us? Where did this man get all this?” And they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his native place and in his own house.” And he did not work many mighty deeds there because of their lack of faith.

April 30, 2026 - Thursday4th Week of EasterSt. Pius V(White)✳️ CEBUANO UNANG PAGBASAMga Buhat 13:13-25[13] Si Pablo ug a...
28/04/2026

April 30, 2026 - Thursday
4th Week of Easter
St. Pius V
(White)

✳️ CEBUANO

UNANG PAGBASA
Mga Buhat 13:13-25

[13] Si Pablo ug ang iyang mga kauban milawig gikan sa Papos ug miabot sa Perga sa kayutaan sa Pampilia. Apan si Juan Marcos mibulag kanila didto ug mibalik sa Jerusalem. [14] Gikan sa Perga miadto sila sa Antioquia sa Pisidia ug sa Adlawng Igpapahulay misulod sila sa sinagoga ug milingkod didto. [15] Human sa pagbasa sa usa ka bahin sa Balaod ni Moises ug sa sinulat sa mga propeta, gipasugoan sila sa mga kadagkoan sa sinagoga, nga nag-ingon, “Mga igsoon, kon aduna kamoy mensahe nga makadasig niining mga tawo, mahimong isulti ninyo karon.” [16] Mitindog si Pablo, misinyas pinaagi sa iyang kamot ug miingon, “Katawhang Israelinhon ug tanang dili Judio nga nagtuo sa Dios, pamati kamo: [17] Ang Dios niining nasod sa Israel nagpili sa atong mga katigulangan ug naghimo kanila nga mauswagon sa nagpuyo pa sila ingon nga mga langyaw sa yuta sa Ehipto. Pinaagi sa iyang dakong gahom, ang Dios nagpagawas kanila gikan sa Ehipto [18] ug sulod sa 40 ka tuig siya nag-atiman kanila didto sa kamingawan. [19] Gilaglag niya ang pito ka nasod sa yuta sa Canaan ug gihatag kini kanila ug gipanag-iya nila kini [20] sulod sa mga 450 ka tuig.

“Human niini, gihatagan niya silag mga maghuhukom hangtod sa panahon ni propeta Samuel. [21] Ug sa diha nga nangayo silag hari, gihatag sa Dios kanila si Saulo, ang anak ni Kis sa banay ni Benjamin aron maoy maghari kanila sulod sa 40 ka tuig. [22] Sa dihang gipapahawa siya sa trono, si David gihimo sa Dios nga ilang hari. Kini ang giingon sa Dios mahitungod kaniya, ‘Nakita ko nga si David nga anak ni Jesse usa ka tawo nga nakapahimuot kanako ug mobuhat sa tanan nga isugo ko kaniya.’ [23] Gikan sa kaliwatan ni David gipili sa Dios si Jesus aron magluwas sa katawhan sa Israel sumala sa iyang gisaad. [24] Sa wala pa moanhi si Jesus, nagwali si Juan ngadto sa tanang mga tawo sa Israel nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpabunyag. [25] Ug sa hapit na mamatay si Juan, miingon siya sa katawhan, ‘Kinsa ba ako sa inyong hunahuna? Dili ako ang inyong gipaabot. Apan sunod kanako may moanhi ug dili ako takos bisan gani paghubo sa iyang sandalyas.’

SALMO RESPONSORYO
Salmo 89:2-3, 21-22, 25 ug 27

R. Sa walay katapusan akong awiton ang kaayo sa Ginoo.
o:
R. Aleluya.

Ang mga grasya sa Ginoo akong awiton sa walay katapusan; sa tanang kaliwatan ipahayag sa akong baba ang imong pagkamatinumanon. Kay ikaw miingon, “Ang akong mahigugmaong kaayo magapadayon sa walay katapusan”; didto sa langit imong gipalig-on ang imong pagkamatinumanon.

R. Sa walay katapusan akong awiton ang kaayo sa Ginoo.
o:
R. Aleluya.

“Aking nakaplagan si David, akong alagad; pinaagi sa akong balaang lana siya akong gidihogan, aron ang akong kamot magpabilin uban kaniya kanunay, ug ang akong bukton magahatag kaniya og kusog.”

R. Sa walay katapusan akong awiton ang kaayo sa Ginoo.
o:
R. Aleluya.

“Ang akong pagkamatinumanon ug akong kalooy magpabilin uban kaniya, ug pinaagi sa akong ngalan pagabayawon ang iyang gahum. Siya moingon kanako, ‘Ikaw ang akong Amahan, akong Dios, ang Bato nga akong Manluluwas.’”

R. Sa walay katapusan akong awiton ang kaayo sa Ginoo.
o:
R. Aleluya.

ALELUIA
Tan-awa ang Pinadayag 1:5ab

R. Aleluya, aleluya.

Hesu-Kristo, ikaw ang matinumanong saksi, ang panganay sa mga nangamatay; gihigugma mo kami ug gipahigawas kami gikan sa among mga sala pinaagi sa imong Dugo.

R. Aleluya, aleluya.

EBANGHELYO
Juan 13:16-20

[16] Sultihan ko kamo: walay ulipon nga labaw sa iyang agalon ug walay sinugo nga labaw sa nagsugo kaniya. [17] Karon nga nasayod na kamo sa maong kamatuoran, bulahan kamo kon inyo kining buhaton!”

[18] “Wala ako magsulti mahitungod kaninyong tanan. Nakaila ako sa akong gipili apan kinahanglan matuman ang kasulatan nga nag-ingon, ‘Ang tawo nga nakigsalo kanako sa pagkaon nahimo nga akong kaaway.’ [19] Gisultihan ko kamo niini sa wala pa kini mahitabo aron inigkahitabo na niini, motuo kamo nga ‘Ako mao’. [20] Sultihan ko kamo: ang modawat kang bisan kinsa nga akong ipadala, modawat usab kanako. Ug ang modawat kanako, modawat usab sa nagpadala kanako.”

✳️ ENGLISH

FIRST READING
Acts 13:13-25

From Paphos, Paul and his companions set sail and arrived at Perga in Pamphylia. But John left them and returned to Jerusalem. They continued on from Perga and reached Antioch in Pisidia. On the sabbath they entered into the synagogue and took their seats. After the reading of the law and the prophets, the synagogue officials sent word to them, “My brothers, if one of you has a word of exhortation for the people, please speak.”

So Paul got up, motioned with his hand, and said, “Fellow children of Israel and you others who are God-fearing, listen. The God of this people Israel chose our ancestors and exalted the people during their sojourn in the land of Egypt. With uplifted arm he led them out, and for about forty years he put up with them in the desert. When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance at the end of about four hundred and fifty years. After these things he provided judges up to Samuel the prophet. Then they asked for a king. God gave them Saul, son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years. Then he removed him and raised up David as their king; of him he testified, I have found David, son of Jesse, a man after my own heart; he will carry out my every wish. From this man’s descendants God, according to his promise, has brought to Israel a savior, Jesus. John heralded his coming by proclaiming a baptism of repentance to all the people of Israel; and as John was completing his course, he would say, ‘What do you suppose that I am? I am not he. Behold, one is coming after me; I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.’“

RESPONSORIAL PSALM
Psalm 89:2-3, 21-22, 25 and 27

R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.

The favors of the LORD I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness. For you have said, “My kindness is established forever”; in heaven you have confirmed your faithfulness.

R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.

“I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him, That my hand may be always with him, and that my arm may make him strong.”

R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.

“My faithfulness and my mercy shall be with him, and through my name shall his horn be exalted. He shall say of me, ‘You are my father, my God, the Rock, my savior.’”

R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.

ALLELUIA
See Revelation 1:5ab

R. Alleluia, alleluia.

Jesus Christ, you are the faithful witness, the firstborn of the dead, you have loved us and freed us from our sins by your Blood.

R. Alleluia, alleluia.

GOSPEL
John 13:16-20

When Jesus had washed the disciples’ feet, he said to them: “Amen, amen, I say to you, no slave is greater than his master nor any messenger greater than the one who sent him. If you understand this, blessed are you if you do it. I am not speaking of all of you. I know those whom I have chosen. But so that the Scripture might be fulfilled, The one who ate my food has raised his heel against me. From now on I am telling you before it happens, so that when it happens you may believe that I AM. Amen, amen, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”

Address

Digos
8002

Telephone

+639473441544

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Readings for Daily Mass - Cebuano and English posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Readings for Daily Mass - Cebuano and English:

Share