08/06/2025
๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฆ๐๐๐ข๐ก ๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐ก๐ง๐ข๐ฆ ๐ก๐๐ ๐ ๐๐ฆ๐
Solemnidad sang Pentecostes ๐ด
Hunyo 8, 2025
๐ก๐๐๐๐จ๐ก๐ ๐ก๐๐ ๐๐๐๐๐ฆ๐๐๐ข๐ก: (Bin. 2:1-11)
Pagbasa gikan sa Libro sang mga Binuhatan sang Mga Apostoles
SANG PAG-ABOT SANG ADLAW Sang Pentekostes, ang tanan nga mga tumuluo nagatipon sa isa ka duog. Sa hinali may naghagunos halin sa langit nga daw huyop sang mabaskog nga hangin. Nagtugob ini sa balay nga ila ginatipunan. Dayon nakita nila ang daw mga dila nga kalayo nga naglapta kag nagtungtong sa kada isa sa ila. Napun-an sila sang Espiritu Santo kag nagsugod sila sa paghambal sa iban nga mga linggwahe suno sa ginhatag sa ila sang Espiritu nga ihambal. Sadto nga tion may mainampuon nga mga Judio nga nagapuyo sa Jerusalem nga nagikan sa tanan nga mga pungsod sang kalibutan. Sang pagkabati sang mga tawo sini nga ginahod nagdulogok sila. Natingala gid sila sang mabati-an sang tagsatagsa sa ila nga ang mga tumuluo nagahambal sa iya kaugalingon nga linggwahe. Sa ila kahangawa kag katingala nagsiling sila, "Indi bala taga-Galilea ining mga nagahambal? Ngaa nga karon mabati-an naton sila nga nagahambal sa aton mga linggwahe? Kita mga taga-Parto, Medo, Elam, Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto, Asia, Frigia, Panfilia, Egipto, kag sa sakop sang Libya nga malapit sa Cirene. Ang iban sa aton halin sa Roma, mga Judio kag mga dumuluong nga nakonbertir sa pagtuloohan sang mga Judio. Ang iban sa aton halin sa Creta kag Arabia. Pero mabatian naton sila nga nagahambal sa aton mga linggwahe nahanungod sang dalagku nga mga binuhatan sang Dios."
๐ฆ๐๐๐ ๐ข ๐ฆ๐ ๐ฃ๐๐๐ฆ๐๐๐๐ง: (Salmo 103)
๐ฆ๐ฎ๐ฏ๐ฎ๐ - Ipadala ang imo Espiritu, O GINOO, kag bag-oha ang dagway sang kalibutan.
1. Dayawa ang GINOO, O kalag ko! O GINOO nga akon Dios, daw ano ka gamhanan sa imo! Madamo nga mga butang ang imo ginhimo, O GINOO! Ang duta napuno sang imo mga tinuga. (S)
2. Kon punggan mo ang imo pagginhawa, nagakamatay sila, kag nagabalik sila sa duta nga ila ginhalinan. Pero kon hatagan mo sila sing ginhawa, nagakabuhi sila; ginahatagan mo sang bag-o nga kabuhi ang duta. (S)
3. Kabay nga magpadayon ang himaya sang GINOO Sa walay katapusan! Kabay nga magkalipay ang GINOO sa iya mga binuhatan! Kabay nga mahamut-an niya ang akon ambahanon, kay ginhatagan niya ako sing kalipay. (S)
๐๐๐๐๐จ๐๐ ๐ก๐๐ ๐๐๐๐๐ฆ๐๐๐ข๐ก: (Rom 8:8-17)
Pagbasa gikan sa Sulat ni Pablo sa Mga taga-Roma
ANG MGA NAGATUMAN SA ILA TAWHANON nga kinaugali indi makapahamuot sa Dios. Pero wala na kamo nagakabuhi suno sa ginatudlo sang inyo tawhanon nga kinaugali, kundi nagakabuhi kamo suno sa ginatudlo sang Espiritu, kon matuod nga ang Espiritu sang Dios nagakabuhi sa inyo. Ang tawo nga wala sa iya ang Espiritu ni Kristo indi iya ni Kristo. Karon si Kristo nagakabuhi sa inyo, bisan pa nga ang inyo mga lawas mapatay tungod sang sala, pero ang Espiritu nagakabuhi sa inyo tungod kay ginapakamatarong kamo sa atubangan sang Dios. Kon ang Espiritu sang Dios nga nagbanhaw kay Kristo nagakabuhi sa inyo, sia nga nagbanhaw kay Kristo magahatag man sing kabuhi sa inyo mamalatyon nga lawas, paagi sa iya Espiritu nga yara sa inyo. Gani, mga utod, may katungdanan kita sa pagkabuhi, pero indi suno sa luyag sang aton tawohanon nga kinaugali. Kay kon nagakabuhi kamo suno sa inyo tawhanon nga kinaugali, mapatay kamo. Pero kon nagakabuhi kamo sa Espiritu, mapatay ninyo ang inyo malaut nga mga buhat, kag magakabuhi kamo. Ang mga ginatuytoyan sang Espiritu sang Dios mga anak sang Dios. Kay ang mga ginhatag sang Dios sa inyo wala nagahimo sa inyo nga mga ulipon ukon nagapahadlok pa sa inyo, kundi iya kamo ginahimo nga mga anak sang Dios, kag paagi sa gahom sang Espiritu nagapanawag kita sa Dios, "Abba! O Amay!" Ang Espiritu sang Dios nagabuylog sa aton espiritu sa pagpamatuod nga kita mga anak sang Dios. Tungod kay mga anak kita sang Dios, mga manunobli man kita upod kay Kristo sang gintigana sang Dios para sa iya. Kay kon nagaambit kita sang iya mga pag- antos, magaambit man kita sang iya himaya. Ang pulong sang Dios.
๐ฆ๐๐๐ช๐๐ก๐ฆ๐ฌ๐: (Tindog)
Kari ka, O Espiritu Santo, kag gikan sa langit, imo ipadala ang silak sang imo kapawa. O Amay sang mga imol, kari ka! Kari ka, Tagtuga sang mga bugay. O Iwag sang amon kasingkasing, kari ka! Ikaw ang labing maayo nga manuglipay, ang matam-is nga dinapit sang kalag namon, taghatag sang kabugnaw nga masulhay, ang palahuwayan sa pagpangabudlay, ang dupoydupoy sa tingadlaw, sang nagahibi ikaw ang kalipay. O Labing Santos nga Iwag, imo pun-on, tubtob sa kaalibutoran sang tagipusoon, kami nga sa imo nagmatinuohon. Kon wala ang imo pagbulig, wala sing mahimo ang tawo, wala sing butang nga maayo. Hugasi ang mga nadagtaan, bunyagi ang mga mamala, ang mga masakiton ayuha. Buyoka ang nagapakatig-a, ang mga matugnaw painita, ang mga nagtalang tuytoyi sila. lhatag sa imo mga tumuluo, kami tanan nga nagasalig sa imo, ang pito ka mga bugay nga sagrado. Hatagi sila sing balos sang ila birtudes, hatagi sila sing dungkaan sang kaluwasan, halagi sila sing kalipay nga walay katapusan.
๐๐๐๐๐จ๐ฌ๐
Aleluya, Aleluya! Kari ka, O Espiritu Santo; pun-a ang tagipusoon sang imo mga tumuluo kag padabdaba sa ila ang kalayo sang imo gugma. Aleluya!
๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐ฌ๐ข: (Juan 20:19-23)
Pagbasa gikan sa santos nga Ebanghelyo suno kay Juan
SI JESUS NAGSILING sa iya mga gintuton-an: "Kon ginahigugma ninyo ako, tumanon ninyo ang akon mga sugo. Pangayuon ko sa Amay nga hatagan niya kamo sang isa ka Mananabang, ang Espiritu sang kamatuoran, nga magapabilin upod sa inyo sa walay katapusan. "Ang nagahigugma sa akon nagatuman sang akon pulong, kag ang akon Amay magahigugma sa iya kag kami magakadto sa iya kag magakabuhi upod sa iya. Ang wala nagahigugma sa akon, wala nagatuman sang akon mga pulong. Ang mga pulong nga inyo nabatian indi akon, kundi nagikan sa Amay nga nagpadala sa akon. "Ginasugid ko ini samtang yari pa ako upod sa inyo. Ang Mananabang, ang Espiritu Santo nga ipadala sang Amay sa akon ngalan, magatudlo sa inyo sang tanan nga mga butang, kag magapahanumdom sia sa inyo sang tanan nga akon ginsiling sa inyo."