Nyinchung Labrang དོལ་པོ་ཉིན་ཆུང་དགོན།

  • Home
  • Nepal
  • Dolpo
  • Nyinchung Labrang དོལ་པོ་ཉིན་ཆུང་དགོན།

Nyinchung Labrang དོལ་པོ་ཉིན་ཆུང་དགོན། Nyinchung Monastery, also known as Nyinchung Labrang. Located in Dolpo Saldang Namgung, Nepal.

Established in the 19th century, preserving the precious dharma lineage and serving Tibetan and Nepal Himalayan communities for over a century. Nyinchung Monastery is located about three to four miles above Namgung Monastery, which is one of the three famous monastic seats known as Hrab, Margom, and Namgung in the inner Dolpo region. It is a special retreat center where the throne holders and high

lamas of Namgung Monastery practice meditation. In the 19th century, Nyinchung Orgyen Chozang, who was born in Karang Pun-Nying, saw that this hermitage of Nyinchung was suitable for yogis' bodies and conducive to developing a unified concentration of calm abiding and special insight. When he practiced here, a community of disciples gathered and it became established as a retreat center. His direct disciple, the great meditator Trinley Chophel, and his son, the young lama Sonam Gyaltsen, also stayed here for a long time and nurtured students. Later, Nyinchung Drubthob Ogyen Tenzin Rinpoche, who was born as the son of Shelri Chogtrul Orgyen Tenzin Rabgye, attained realization at this retreat center and became renowned. He extensively benefited beings through teaching Dharma, medicine, blessings, and prophecies to devotees gathered from both inner and outer Dolpo, Lo-Monthang, the northern plains of Upper Tibet, and as far as Mugu-Karmarong. In the interim, due to many adverse circumstances, it fell into ruin. Recently, Nyinchung Dungse Rinpoche has restored both the outer and inner supports and contents and is currently managing it.

རང་ལུགས་སྟོན་པའི་འཁྲུངས་སྐར་ཉིན་བཟང་པོར་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།🪷
23/05/2026

རང་ལུགས་སྟོན་པའི་འཁྲུངས་སྐར་ཉིན་བཟང་པོར་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།🪷

07/05/2026

དོལ་པོ་མདོ་རྟ་རབ་རི་བུམ་དགོན་དུ།

05/05/2026

གངས་ཅན་གནས་ཀྱི་ཡང་རྩེ་དོལ་པོའི་ལྗོངས། །
ཉིན་ཆུང་དབེན་པའི་བསྟི་གནས་བྱིན་རེ་ཆགས། །
རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའི་ས། །
ཉིན་ཆུང་རི་ཁྲོད་དག་པའི་ཞིང་དུ་བསྟོད། །

21/04/2026

ཉིན་ཆུང་གི་སྲས་མོ་མཆོག་གནམ་དགུང་དགོན་དུ་ཤངས་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཇལ་བ། ❤️🙏

འཕྲེད་གྱམ་ཕུག་པའི་ཉེ་འགྲམ། འཕྲེད་གྱམ་ཚོགས་ཁང་གི་འདེབས་རིས་སུ་བཞུགས་པའི་ཉིན་ཆུང་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན་དམ་པ། 🙏❤️
03/04/2026

འཕྲེད་གྱམ་ཕུག་པའི་ཉེ་འགྲམ། འཕྲེད་གྱམ་ཚོགས་ཁང་གི་འདེབས་རིས་སུ་བཞུགས་པའི་ཉིན་ཆུང་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན་དམ་པ། 🙏❤️

31/03/2026

The Trekking Agencies’ Association of Nepal (TAAN) has urged trekking agencies and guides to use the original and authentic name “Namgung Gonpa” instead of “Namduna Gaun” while promoting the destination in Dolpa.

རྩོད་མེད་ཡོངས་གྲགས་དངོས་སུ་ལུང་གི་ཟིན་པ། དེ་ཡང་ཟབ་གཏེར་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་དང་...
31/03/2026

རྩོད་མེད་ཡོངས་གྲགས་དངོས་སུ་ལུང་གི་ཟིན་པ། དེ་ཡང་ཟབ་གཏེར་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་དང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཆོས་འཕེལ་གཉིས་ཀྱིས་འཕགས་ཡུལ་གྱི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པྲ་བྷ་ཧསྟི་དང་། ༧དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་བཅོ་ལྔ་པ་ཀུན་བཟང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེས་བོད་གངས་ཅན་ལྗོངས་ཀྱི་རས་པ་ཞི་བ་འོད་སོགས་ཀྱི་རྣམ་སྤྲུལ་དུ་བསྔགས་པའི་འཇིགས་བྲལ་དོལ་པོ་ཤེལ་རི་བ་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན་རབ་རྒྱས། 🙏

Chinese & English Translation ⬇️ ༈ མ་ཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་ཞལ་ནས།༡ བདག་འཛིན་དང་བཅས་པའི་དགེ་བ་ལ་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ལས། བདག་མེད་...
11/04/2025

Chinese & English Translation ⬇️

༈ མ་ཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་ཞལ་ནས།

༡ བདག་འཛིན་དང་བཅས་པའི་དགེ་བ་ལ་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ལས། བདག་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་དར་ཅིག་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེ།

༢ མཁས་འདོད་དང་གྲགས་འདོད་ཀྱི་བཤད་སྒྲུབ་དང་སློབ་གཉེར་ལོ་བརྒྱར་བྱས་པ་བས། རང་ནམ་འཆི་སྙམ་པའི་རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་ངོས་ཟིན་པ་གལ་ཆེ།

༣ མཁས་བཙུན་བཟང་གསུམ་དང་ཁེ་གྲགས་འདོད་པའི་ཕྱིར་དུ། ཆོས་སྤྱོད་དང་དགེ་བ་ལོ་བརྒྱར་བསྒྲུབ་པ་བས། དམན་ས་བཟུང་ཞིང་དགེ་བྱེད་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་བསྔོ་བ་དང་དར་ཅིག་དྲན་པ་གལ་ཆེ་བ་དེ་རྣམས་ནི་སྤྲང་མོ་ངའི་ཆོས་ལུགས་ཡིན།​​​​​​​​​​​​​​​​

瑪吉拉卓瑪語錄:

1 與其百次懷著我執修善業,不如一刻修習無我之實相。

2 與其百年為求智慧名聲而修學講修,不如一剎那真正領悟死亡無常。

3 與其百年為求學識、品德、美名與利益而修習佛法善業,不如片刻保持謙卑、行善並將功德迴向眾生。這些即是我這乞女的教法。​​​​​​​​​​​​​​​​

From the words of Machig Labdrön:

1. Rather than performing a hundred virtuous deeds with self-grasping, it is more important to meditate for a moment on the nature of selflessness.

2. Rather than spending a hundred years studying and practicing with the desire for knowledge and fame, it is more important to recognize for an instant the thought of one's own impending death.

3. Rather than practicing dharma and virtuous deeds for a hundred years for the sake of learning, ethics, goodness, and fame, it is more important to maintain humility, do good, dedicate merit to sentient beings, and remember this even for a moment. These are the teachings of me, a beggar woman.

Address

Shey-Phoksundo RM-3, Saldang, Namgung
Dolpo

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Nyinchung Labrang དོལ་པོ་ཉིན་ཆུང་དགོན། posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Nyinchung Labrang དོལ་པོ་ཉིན་ཆུང་དགོན།:

Share