Shurangama Dhamma Association 楞严五方佛教会

Shurangama Dhamma Association 楞严五方佛教会 We sincerely hope to garner full support from all Buddhists around the world to spread the teachings of Buddha. Thank you.

Our page shares the information about the knowledge of the past Buddha and the contemporary Buddhism in the world of Buddhists, as well as the charity events organised by the association. For Dharma Sharing and Posting, Please join our public group in Facebook: Surangama Buddhist Association.

身为佛教的一分子,我们分享任何有关过去佛与现世佛教的知识。楞严五方佛教会希望得到各界人士的支持,得以将佛法传于世人,功德无量。我们衷心感谢你们给予楞严五方佛教会的支持。感恩!阿弥陀佛!

欲分享任何佛经,智慧,正面思维与见解者, 欢迎加入我们的官方群组。

Link/链接:
https://www.facebook.com/groups/surangamabuddhistassociation/

🐉五台山五爷龙王圣像启程迎请至楞严五方佛教会Wuye Dragon King Statue on Its Way from Mount Wutai to Shurangama Dhamma Association🐉While awaitin...
04/06/2026

🐉五台山五爷龙王圣像启程迎请至楞严五方佛教会Wuye Dragon King Statue on Its Way from Mount Wutai to Shurangama Dhamma Association🐉

While awaiting the arrival of a larger Wuye statue from Mount Wutai, we witnessed an auspicious sign in the sky—a remarkable image resembling Wuye's face, accompanied by a rainbow despite the absence of rain.

This auspicious occurrence brought great joy and encouragement to devotees as preparations continue for the enshrinement of Wuye at the Shurangama Dhamma Association.

May this sacred journey be smooth and successful, bringing blessings, protection, and harmony to all beings. Namo Wuye Dragon King Bodhisattva. 🙏🐉🌈

在恭候由五台山迎请而来的大型五爷龙王圣像之际,本会有幸见证殊胜瑞相。当天空中显现出宛如五爷面容的祥云之相时,更有彩虹横空而现,虽无风雨,却现吉祥征兆,令人赞叹不已。

此一殊胜感应,为楞严五方佛教会迎奉五爷龙王圣像增添无尽法喜与信心,也让四众弟子深感佛菩萨慈悲加持、龙天护法护佑道场。

祈愿五爷龙王圣像此次圣驾南来,一路平安顺遂,圆满吉祥;并祈请五爷慈悲护佑,广施福泽,消灾延寿,护国佑民,令道场兴隆、正法久住,一切众生福慧增长、身心安乐、家庭和睦、所愿皆成。

南无五爷龙王菩萨摩诃萨 🙏🐉🌈
南无大智文殊师利菩萨 🙏
祈愿正法昌隆,世界和平,众生离苦得乐。 🙏✨

☀️The Buddha's Prophecy for the Age of Dharma Decline 佛陀对末法时代的预言☀️According to the Sutra of the Ultimate Extinction of t...
04/06/2026

☀️The Buddha's Prophecy for the Age of Dharma Decline 佛陀对末法时代的预言☀️

According to the Sutra of the Ultimate Extinction of the Dharma and the Lotus Sutra, Shakyamuni Buddha predicted that in the future, when the Dharma enters a period of decline, many problems would arise within the Buddhist community.

The Buddha warned that some people would wear monks' robes but would not follow the teachings sincerely. They would break the precepts, seek wealth and fame, and put personal interests above the Dharma. As a result, they would weaken the Sangha and cause the true teachings to become confused or distorted.

At the same time, sincere practitioners and Bodhisattvas would continue to protect and spread the Dharma. Many would live as ordinary people, teaching through their actions, wisdom, and compassion rather than through religious status or titles. Even during a time of decline, these true followers would help keep the Buddha's teachings alive.

The sutras remind us that what matters most is not a person's appearance or position, but whether they genuinely practice and uphold the Dharma.

根据《法灭尽经》与《妙法莲华经》的记载,释迦牟尼佛预言,在未来的末法时代,佛法将逐渐衰微,佛教界也将面临种种问题与挑战。

佛陀警示说,有些人虽然身披袈裟、现出僧相,却不能真诚奉行佛法。他们违犯戒律,追求名闻利养,将个人利益置于佛法之上。如此一来,不仅会损害僧团的清净,也会使正法逐渐被混淆和扭曲。

与此同时,真正发心修行的菩萨与佛弟子,仍会继续护持与弘扬佛法。许多人可能以在家人的身份生活,不依靠宗教地位或头衔,而是通过自身的行为、智慧与慈悲来教化众生。即使身处末法时代,他们依然会努力让佛陀的教法延续于世。

这些经典提醒我们:衡量一个人是否真正修学佛法,关键不在于他的外表、身份或地位,而在于他是否真诚实践佛法、持守正道,并以慈悲与智慧利益众生。

🐲佛为海龙王说法印经The Buddha's Discourse to the Ocean Dragon King on the Seal of the Dharma🐉很久以前,佛陀住在海边。一天,海里的龙王来到佛陀面前,恭敬地请教:“怎样...
03/06/2026

🐲佛为海龙王说法印经The Buddha's Discourse to the Ocean Dragon King on the Seal of the Dharma🐉

很久以前,佛陀住在海边。

一天,海里的龙王来到佛陀面前,恭敬地请教:“怎样才能用最简单的方法,抓住佛法的核心呢?”

佛陀告诉龙王:世间的一切事物,无论财富、地位、身体、感情,还是山河大地,都不是永远不变的。

它们会因为各种条件聚合而出现,也会因为条件改变而消失。

就像海上的浪花:浪花升起时,看起来真实存在;浪花散去时,又无处可寻。

因此,不要执着于“这是永恒属于我的”。当人能够看清:一切现象都会变化(无常);没有什么固定不变的自我(无我);不再紧抓不放(离执着);心就会越来越自在。

最后佛陀总结说:观察一切事物因缘生起、因缘消散,不把任何东西当成永恒不变,心自然获得解脱。龙王听完后,非常欢喜,明白了佛法的核心要义。

这部经的思想常被浓缩为三点:
1. 诸行无常 —— 一切现象都在变化。
2. 诸法无我 —— 没有独立永恒不变的“我”。
3. 涅槃寂静 —— 放下执著后,内心归于安宁。

因此,《佛为海龙王说法印经》的重点不是讲神话故事,而是借龙王请法的情节,用极简篇幅说明佛教最核心的“法印”——用无常、无我来观察世界,从而获得解脱。

Long ago, the Buddha was staying by the sea.
One day, the Dragon King of the ocean came before him respectfully and asked: "What is the simplest way to grasp the essence of the Buddha's teaching?"

The Buddha replied: Everything in the world—wealth, status, the body, relationships, mountains, rivers, and the earth itself—is not permanent.

Things arise when causes and conditions come together, and they disappear when those causes and conditions change.

They are like waves on the ocean: A wave rises and appears real and substantial; when it subsides, it can no longer be found.

Therefore, do not cling to anything as if it belongs to you forever. When a person clearly sees that:
* All phenomena are constantly changing (impermanence);
* There is no fixed, unchanging self (non-self);
* One no longer clings tightly to things (non-attachment);then the mind naturally becomes more peaceful and free.

Finally, the Buddha said: "Observe how all things arise through causes and conditions, and how they pass away when those conditions change. Do not regard anything as permanent and unchanging. In this way, the mind naturally moves toward liberation."

The Dragon King was filled with joy upon hearing these words and understood the essence of the Dharma.

The teaching can be summarized in three principles:
1. All conditioned things are impermanent — everything is constantly changing.
2. All phenomena are without a permanent self — there is no independent, eternal "I."
3. Nirvana is peace — when attachment is released, the mind rests in profound tranquility.

Thus, the central message of the sutra is not the mythical story itself. Rather, through the dialogue between the Buddha and the Dragon King, it presents the core "seal" of Buddhist teaching in a very concise form: by understanding impermanence and non-self, one can attain freedom and liberation.

☀️Guidelines and Regulations for Reopening to the Public 恢复对公众开放之指南与规定☀️Following the recommendations of our Committee M...
02/06/2026

☀️Guidelines and Regulations for Reopening to the Public 恢复对公众开放之指南与规定☀️

Following the recommendations of our Committee Members and guidance received from the Wuye Dragon, the Shurangama Dhamma Association has decided to reopen to the public.

Non-members are welcome to contact us via WhatsApp no: +6017-811-8629 if they wish to visit our Centre or seek consultation with the Master/Buddha regarding personal matters. To ensure the safety and security of all visitors, the Centre is not open for walk-in visits. Kindly arrange an appointment 2-3 days in advance before your visit. PLEASE DO NOT COME WITHOUT MAKING AN APPOINTMENT.

Former members whose memberships are no longer active will be required to follow the same procedures as non-members. Membership enrollment is currently closed to the public.

Current active members may meet with the Masters without a prior appointment. We sincerely appreciate your continued support, trust, and contributions to the Association.
Thank you for your understanding and cooperation.

在楞严五方佛教会委员会成员的建议,以及五爷龙王的指示下,佛教会决定重新开放给大众。

非会员如果想来本中心参观,或有个人事务想请教师父/佛陀,欢迎先与我们通过WhatsApp: +6017-811-8629联系。为了保障大家的安全以及中心的正常运作,本中心不接受直接上门(walk-in),请务必提前预约。敬请于来访前提前 2–3 天预约。未预约者,恕不接待,请勿直接到访。

曾经是会员但目前已不属于活跃会员的人士,需按照非会员的程序办理。目前会员申请暂不向公众开放。

目前的活跃会员则无需预约,可直接前来与师父见面。感谢大家一直以来对本会的支持、信任与付出。目前会员申请暂不向公众开放。感谢大家的理解与配合。

01/06/2026

🐲🐉五爷龙王显灵 Fifth Lord Dragon King Wuye

🐲楞严五方佛教会与五台山五爷龙王的因缘 The Affinity Between Shurangama Dhamma Association Malaysia and the Dragon King Fifth Lord of Mount ...
01/06/2026

🐲楞严五方佛教会与五台山五爷龙王的因缘 The Affinity Between Shurangama Dhamma Association Malaysia and the Dragon King Fifth Lord of Mount Wutai🐲

今年三月,马来西亚楞严五方佛教会组织了一次前往五台山的朝圣之旅。出发前,师父梦见文殊师利菩萨慈悲开示,指引大家前往五台山朝圣。

由于出发前大家担心天气和路况问题,因此全体团员都诚心祈求文殊师利菩萨保佑旅程平安顺利。透过师父的转述,文殊师利菩萨慈悲安慰大家无需担忧,并赐予护身符作为护佑。大家依照指示恭敬焚化符咒后,怀着感恩与恭敬的心情启程,也期待在这趟殊胜的朝圣旅程中,能够见到一些吉祥瑞相,增进对佛法的信心。

抵达五台山后,当地正下着大雪,导致部分寺院暂时关闭,无法进入参拜。不过,在诸佛菩萨的加持下,朝圣团仍然顺利完成了大部分行程。其中,前往朝拜龙王五爷是此次旅程的重要行程之一。当时庙内香火鼎盛,人潮络绎不绝,充满庄严而虔诚的气氛。

就在离开五爷庙时,一位同修拍摄天空景色,意外拍到一朵形状非常像龙王面容的云彩。这一幕让大家感到非常欢喜和感动,许多人都认为这是难得的吉祥瑞相。

在返马前,师父又感应到龙王五爷的指示,希望将其圣像迎请回马来西亚供奉。依照这一殊胜因缘,师父恭敬地从五台山迎请了一尊龙王五爷圣像,并安奉于马来西亚楞严五方佛教会,供大众礼敬。

自从圣像安座后,不少同修陆续在佛教会上空拍摄到形似龙王五爷的云彩,以及在细雨中出现类似文殊师利菩萨身影的云影。同时,原本预报会持续一个月的炎热天气,也因为频繁降雨而变得凉爽舒适。从三月至五月中旬期间,佛教会周边地区经常在下午下雨。许多同修亲眼见证这些现象,并认为这是龙王五爷慈悲护佑道场的吉祥征兆。

多年来,基于安全因素的考量,本会一直保持较为低调及封闭的运作方式。然而,近年来师父及部分修行者通过梦境和修行感应,多次得到龙王五爷及文殊师利菩萨的慈悲指引,希望道场能够逐步开放,让更多有缘众生前来礼佛、结缘、学习佛法。

因此,马来西亚楞严五方佛教会决定正式向大众开放。我们诚挚欢迎所有与佛有缘的朋友前来参访礼佛、结善缘、聆听佛法,并向师父请益修行上的问题。

愿每一位来到这里的人,都能从佛法中获得智慧与慈悲,身心安乐、平安吉祥;也愿所有众生福慧增长、离苦得乐,共同迈向光明与觉悟的人生。

🙏 愿世界和平,风调雨顺,国泰民安;愿一切众生平安健康、吉祥如意。

In March this year, Shurangama Dhamma Association Malaysia organized a pilgrimage to Mount Wutai. According to our Master, he had received a compassionate instruction from Manjushri Bodhisattva in a dream before the journey, guiding the group to make a pilgrimage to Mount Wutai.

Prior to departure, concerns arose regarding the weather and road conditions. The participants therefore sincerely prayed for Manjushri Bodhisattva’s protection throughout the trip. Through the Master's account, Manjushri Bodhisattva compassionately assured everyone of a safe journey and bestowed a talismanic blessing for protection. Following the instructions, the group respectfully burned the talisman and set out with gratitude and reverence. They also looked forward to the possibility of witnessing auspicious signs during this sacred pilgrimage, deepening their faith and strengthening their spiritual resolve.

Upon arriving at Mount Wutai, we encountered heavy snowfall, which caused some temples to be temporarily closed and inaccessible for worship. Nevertheless, the pilgrimage group was able to complete most of the planned itinerary. One of the highlights was our visit to pay homage to Dragon King Fifth Lord, where the temple was filled with devotees and pilgrims, creating a vibrant atmosphere of faith and reverence.

As we were leaving the temple grounds, one of our members took photographs of the sky and captured a cloud formation that appeared remarkably similar to the face of the Dragon King. This unexpected sight brought great joy and inspiration to the group, and many regarded it as a rare and auspicious sign.

Before returning home, our Master received a vision of the dragon king instructing him to install his statue back in Malaysia. Following the divine instruction our Master enshrined a sacred statue of the Fifth Lord, respectfully invited from Mount Wutai, at Shurangama Dhamma Association Malaysia. Since then, several members have reported and photographed cloud formations above the Association that resemble the image of the Dragon King and shadows of Manjushri Bodhisattva during a mild rainfall. In addition, although it was supposedly a heatwave lasting a month turned out to be a cool season due to the rainfall which were unexpected. This was witnessed by the Association members. The area around the Association premises even experienced frequent afternoon rainfall from March through mid-May. Many members viewed these occurrences as signs of the Dragon King's blessings and protection over the Association and its activities.

For many years, the Association operated in a relatively closed manner due to safety considerations. However, through dreams and spiritual experiences, our Master and several practitioners received guidance from both the Dragon King Fifth Lord and Manjushri Bodhisattva, encouraging the Association to gradually open its doors so that more people with karmic affinity may visit, pay their respects, form positive connections, and learn the Dharma together.

Therefore, Shurangama Dhamma Association Malaysia has decided to open its doors to the public. We warmly welcome all who have affinity with the Buddha to establish a spiritual connection, seek guidance from our master.

May all who come cultivate wisdom and compassion through the Buddha's teachings, and may they be blessed with peace, happiness, and auspiciousness. May all beings be blessed with peace, wisdom, and good fortune. 🙏

马来西亚楞严五方佛教会 敬邀
Shurangama Dhamma Association Malaysia

☀️Happy Vesak Day 卫塞节快乐2026!☀️Me, who enjoys raising dragons. 喜欢供养龙的Me! #唤龙使者  #人间菩萨  #佛法神通  #龙的传人  #广济龙王  #五台山的龙王  #游戏菩...
31/05/2026

☀️Happy Vesak Day 卫塞节快乐2026!☀️
Me, who enjoys raising dragons. 喜欢供养龙的Me!

#唤龙使者 #人间菩萨 #佛法神通 #龙的传人 #广济龙王 #五台山的龙王 #游戏菩萨 #任务完成

31st May 2026 - Vesak Day 卫塞节. 普天同庆!
29/05/2026

31st May 2026 - Vesak Day 卫塞节. 普天同庆!

黑与白的双重面目 A dual-faced persona of darkness and light在佛陀面前,心怀不轨之人,终究难以隐藏真实的面目。有些事,并非一时看不清,而是在真正看清之后,才惊觉自己早已深陷其中,难以轻易抽身。可怕的...
28/05/2026

黑与白的双重面目 A dual-faced persona of darkness and light

在佛陀面前,心怀不轨之人,终究难以隐藏真实的面目。有些事,并非一时看不清,而是在真正看清之后,才惊觉自己早已深陷其中,难以轻易抽身。可怕的不是恶人一时未离开,而是明知其恶,却始终无法将其远离。

所有不好的,终将随时间散去。唯有放下心中的阴霾与执念,福气与善缘才会再次悄然来到。无论经历多少曲折与考验,佛法始终如明灯般护佑着我们,在迷惘时给予方向,在低谷时带来安定,引领我们一步步走向光明与自在。

Before the Buddha, those with ill intentions will eventually reveal their true nature. Some things are not simply unclear at first; rather, when the truth finally becomes visible, we realize we have already become deeply entangled, unable to walk away easily. What is frightening is not that harmful people remain for a time, but that even after recognizing their nature, we still struggle to remove them from our lives.

All negativity will eventually fade with time. Only by letting go of the darkness and attachments within can blessings and good fortune quietly return. No matter how difficult or winding the journey may be, the Dharma remains like a guiding light — offering direction in moments of confusion, bringing peace in times of hardship, and leading us step by step toward clarity, serenity, and inner freedom.

文殊菩萨圣诞 Manjushri Bodhisattva’s Sacred Day文殊菩萨圣诞,送上一份真诚不虚伪的祝福。不说华丽的话,只愿大家多一点清醒,少一点烦恼;心里有光,遇事有智慧,人生走得安稳自在。On the sacred da...
20/05/2026

文殊菩萨圣诞 Manjushri Bodhisattva’s Sacred Day

文殊菩萨圣诞,送上一份真诚不虚伪的祝福。不说华丽的话,只愿大家多一点清醒,少一点烦恼;心里有光,遇事有智慧,人生走得安稳自在。

On the sacred day of Manjushri Bodhisattva, may I offer a sincere and genuine blessing. No ornate words — only this wish: May we gain a little more clarity and a little less suffering; May there be light in our hearts, wisdom in our choices, and steadiness and peace along life’s path.

文殊菩萨德难量,久成龙种上法王,
因怜众生迷自性,特辅释迦振玄纲,
为七佛师体莫测,作菩萨母用无方,
常住寂光应众感,万川一月影咸彰,
—— 印光大师

The virtue of Manjushri Bodhisattva is beyond measure; long ago. He attained the supreme Dharma-King among the dragon lineage. Out of compassion for beings lost to their true nature, He especially assisted Shakyamuni in proclaiming the profound Dharma.

As teacher of the seven Buddhas, His essence is unfathomable; as the mother of all Bodhisattvas, His compassionate activity knows no bounds. Abiding ever in the still radiance, he responds to the hearts of beings — like one moon reflected in countless rivers.

— Master Yinguang

Address

Bentong

Telephone

+6017-8681893

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Shurangama Dhamma Association 楞严五方佛教会 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share