خلال شهر أيلول من السنة 2003 ولدت رسميًا في كنيسة الروم الملكيين الكاثوليك
رهبانيّة توحّديّة جديدة باسم " رهبانيّة دير الميلاد الإلهي"، في منطقة اللقلوق، قضاء جبيل
بموجب المرسوم الأسقفي الذي أصدره متروبوليت بيروت وجبيل وتوابعهما سيادة المطران يوسف الكلاّس الجزيل الاحترام
بعد فترة اختباريّة دامت تسع سنوات.
في هذه الفترة أقامت الجماعة لمدّة ثلاث سنوات في مبنى مستأجر،
إلى أن انتقلت فيما بعد إلى مبنى الدير الحالي، الذي كان مكوّنًا آنذاك من مبنى واحد ذي ثلاثة طوابق.
قسم من الطابق الأوّل كنيسة صغرى وقسم للأمور العامّة، وقسم من الثاني مشغل الرهبان وقسم لاستقبال الضيوف،
والثالث بكامله حصن للرهبان.
في العام 2010 انتهى بناء مبنى المضافة، حيث نُقلت إليه الصالونات وغرفة الطعام وغرف الضيوف،
وبقي المبنى الأوّل بكامله حصنًا للرهبان.
أمّا في العام 2016 فانتهى بناء كنيسة الدير الكبرى، التي صارت الكنيسة الصيفيّة، وبقيت الكنيسة الأولى لفصل الشتاء.
Histoire du monastère
En septembre 2003 est née dans l’eglise grecque melkite catholique d’Antioche
une nouvelle communauté monastique contemplative « Monastère de la Nativité »,
dans la région de Laqlouq
par un décret épiscopal de l’évêque Youssef Kallas, métropolite de Beyrouth et de Jbeil.
Et cela après neuf ans d’expérience.
Durant cette période, la communauté a loué un bâtiment pour trois ans en attendant de déménager pour le bâtiment du monastère d’aujourd’hui, qui était composé d’un seul immeuble de trois étages.
Dans le premier étage il y avait l’église, le salon, le réfectoire… dans le deuxième se trouvait l’atelier et les chambres des retraitants. Le troisième était entièrement pour les moines.
En 2010, l’hôtellerie est terminée, là où se trouvent les salons, le réfectoire et les chambres des retraitants. Le premier bâtiment est resté uniquement pour les moines.
En 2016, la grande église est terminée. Elle est devenue l’église d’été, tandis que la première est consacrée uniquement pour l’hiver.
روحية الدير
دير الميلاد الإلهي هو دير توحدي يتبع بطريقةٍ عامةٍ روحيةَ ونظامَ الحياة الرهبانية الشرقية التوحدية التقليدية. تمتاز فرائض الدير باعتماد
النصوص الإنجيلية والآبائية مرجعًا وروحًا مباشرَين، يُفسّران ويوضحان كل بند من بنودها، ويبرّرانه.
إنّ غاية توحّد الرهبان هي اتحادهم بالرب يسوع المسيح. والطريقة التي يعتمدونها لتوحّدهم هي العيش كما عاش الرب يسوع المسيح حياته الخفيّة في بيت لحم والناصرة، في الصلاة، والخفاء، والبساطة، والفقر، والاستسلام لمشيئة الآب والعيش من عمل اليدين. أمّا سبيلهم إلى ذلك فهو روح التطويبات الإنجيليّة.
Spiritualité du monastère
Le monastère de la Nativité a d’une façon générale la spiritualité de la vie monastique orientale traditionnelle.
Dans ses constitutions sont cités des textes bibliques et patristiques qui expriment et clarifient presque chacun de ses articles et les justifient.
Le but de la vie des moines est l’union au Christ. Le chemin qu’ils choisissent pour cela est de tendre à vivre comme a vécu le Seigneur Jésus dans sa vie cachée à Bethléem et à Nazareth, dans la prière, la vie cachée, la simplicité, la pauvreté, l’abandon à la volonté du Père et la vie de son travail. L’esprit des béatitudes évangéliques est leur chemin principal.
برنامج الرهبان اليومي
الساعة 5.00 النهوض من النوم وبدء الخلوة الأولى حتى موعد صلاة الصباح
7.00 صلاة الصباح ويليها الفطور ثم الخلوة الثانية حتى موعد القداس الإلهي
10.00 القداس الإلهي ( يحتفل به أيام الآحاد في الساعة 11 )
11.00 القسم الأوّل من العمل اليدوي
13.00 الغداء ويليه مباشرة القسم الثاني من العمل اليدوي
16.30 نهاية العمل اليدوي
16.45 الخلوة الثالثة
17.45 صلاة المساء ويليها العشاء فالسهرة المسائيّة المشتركة
20.00 صلاة النوم يتبعها الخلوة الرابعة
22.00 إطفاء الأنوار
Programme journalier des moines
5h Réveil et premier temps de recueillement en cellule.
7h Matines et laudes suivis du petit déjeuner et du deuxième temps de recueillement.
10h Messe. (Les dimanches la messe est célébrée à 11h).
11h Premier temps de travail manuel.
13h Déjeuner suivi du deuxième temps de travail manuel.
16h 30 Fin du travail manuel.
16h 45 Troisième temps de recueillement.
17h 45 Vêpres suivies du dîner et de la soirée communautaire.
20h Petites complies suivies du quatrième temps de recueillement.
الضيافة
مدّة الضيافة
تستقبل الجماعة ضيوفها لرياضات روحية فقط، ولمدّة لا تتجاوز الأسبوع.
برنامج الضيافة
يُدعى الضيوف لمشاركة الرهبان جوّ الدير العام – الصمت والتأمل، وكذلك الصلوات الليتورجية ووجبات الطعام. كما يستطيعون الإفادة من كتاب روحي أو مرافقة روحية شخصية أو تقبّل سر المصالحة.
عدد الضيوف
امكانية استقبال الجماعة محصورة بستّة ضيوف
بدل الإقامة
لا تفرض الجماعة شيئًا كبدل للإقامة، إنّما تترك لضيوفها حرّيّة المشاركة معها في المصروف، كلٌّ بحسب امكانياته.
دوام الزيارات
يستقبل الرهبان زائريهم أيّام السبت والأحد والأعياد الرسميّة فقط، من الساعة 11 قبل الظهر ولغاية الساعة 4 من بعد الظهر. أمّا كنيسة الدير فهي مفتوحة طوال النهار أمام من يودّ الاشتراك بالقداس الإلهي والصلوات الليتورجية
عمل الرهبان اليدوي
يقوم الرهبان بجميع الأعمال الديريّة، بما فيها تحضير الطعام والاعتناء بالبستان وحديقة الدير. أما العمل الأساسي الذي يعتمدون عليه لمعيشتهم فهو مشغل تلصيق الإيقونات. يهيّء الرهبان الخشب بعدّة أشكال (مفردة، مزدوجة أو مثلّثة ) وبعدّة أحجام، ويلصقون على هذه الخشبيّات صورًا دينية. وعند الطلب يقومون بتحضير هدايا لبعض المناسبات: ميلاد، معموديّة، أوّل مناولة، قداس أربعين... أو " تدهيب " الصور الملصقة.
Travail manuel des moines
Les moines font le travail journalier de la maison y compris la cuisine, l’entretien du jardin et du verger. Mais le principal travail qui les fait vivre est un atelier de collage d’icônes. Ils y préparent le bois de plusieurs formes (monotype, diptyque et triptyque) et de plusieurs dimensions. Ils y collent des photos religieuses - icônes ou images pieuses – ainsi que la dorure de ces images. Et sur commande font des montages pour toute occasion : naissance, baptême, première communion …
Hospitalité
Durée de séjour
La communauté accueille pour des retraites spirituelles seulement qui ne dépassent pas une semaine.
Programme
Les retraitants sont invités à partager l’atmosphère générale du monastère dans le silence et le recueillement, et aussi la prière liturgique, les repas. Ils peuvent aussi demander un livre spirituel, un accompagnement spirituel personnel, recevoir le sacrement de la réconciliation.
Nombre d’accueillis
La possibilité d’accueil est limitée à six personnes.
Frais de séjour
La communauté ne fixe pas de tarif pour les frais de séjour, mais elle laisse à ses hôtes la liberté de participer aux dépenses, chacun selon ses possibilités.
Visites
Les moines accueillent les samedis, dimanches et jours fériés seulement, de 11h jusqu'à 16h. Tandis que l’église du monastère est ouverte, toute la journée, pour les visiteurs, qui peuvent également y participer à la messe et aux offices.