Franciscan Sisters of the Poor

Franciscan Sisters of the Poor The Franciscan Sisters of the Poor have been blessed with the mission to heal the wounds of Christ through love and service, especially to the poor and needy.

Pentecôte 2026Quand arriva le jour de la Pentecôte, au terme des cinquante jours, ils se trouvaient réunis tous ensemble...
24/05/2026

Pentecôte 2026
Quand arriva le jour de la Pentecôte, au terme des cinquante jours, ils se trouvaient réunis tous ensemble. Soudain un bruit survint du ciel comme un violent coup de vent : la maison où ils étaient assis en fut remplie tout entière. Alors leur apparurent des langues qu’on aurait dites de feu, qui se partageaient, et il s’en posa une sur chacun d’eux. Tous furent remplis d’Esprit Saint : ils se mirent à parler en d’autres langues, et chacun s’exprimait selon le don de l’Esprit. (Actes 2, 1-4)
Accueillons le don du Saint-Esprit afin qu’avec l’Église tout entière, nous puissions reconnaître les signes d’espérance qui engendrent la vie, en nous et en ceux et celles qui nous entourent. Demandons de savoir apporter la paix partout dans ce monde meurtri par la violence et la guerre.
Confions à Dieu toute la Congrégation, en ce jour où nous célébrons l’anniversaire de sa naissance.
Soyons reconnaissantes pour le don du charisme de guérison qui agit encore aujourd’hui et qui est vital, et laissons-nous inspirer par les paroles de la bienheureuse Françoise Schervier :
« Ô mon Sauveur bien-aimé, je peux dire ici par expérience que Tu es vraiment venu apporter le feu sur la terre et que Tu veux qu’il brûle ! Ô lumière de mes pieds ! Ô feu de mon cœur, malgré ma grande infidélité, ne cesse pas de me pousser à l’imitation de mon divin Sauveur. »
Bonne fête de Pentecôte à tous et à toutes !

Pentecost 2026
When the day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability. (Acts 2, 1-4)
We welcome the gift of the Holy Spirit so that, together with the whole Church, we can recognize the signs of hope that generate life in us and in those around us. We ask to know how to bring peace into the whole world that is wounded by violence and war.
We entrust our whole Congregation to God on the day we celebrate the anniversary of its birth.
We are grateful for the gift of our charism of healing that is still operating today with vitality and allow ourselves to be inspired by the words of Blessed Frances Schervier:
“Oh, my most beloved Savior, here I can say from experience that you truly came to bring down fire upon the earth and that you wish that it burn! O light of my feet! O fervor of my heart, do not cease to draw me to the discipleship of my Divine Savior despite my great unfaithfulness.”
Wishing a you all a happy Feast of Pentecost.

Pentecoste 2026
Mentre stava compiendosi il giorno della Pentecoste, si trovavano tutti insieme nello stesso luogo. Venne all'improvviso dal cielo un fragore, quasi un vento che si abbatte impetuoso, e riempì tutta la casa dove stavano. Apparvero loro lingue come di fuoco, che si dividevano, e si posarono su ciascuno di loro, e tutti
furono colmati di Spirito Santo e cominciarono a parlare in altre lingue, nel modo in cui lo Spirito dava loro il potere di esprimersi. (At 2,1-4)
Accogliamo il dono dello Spirito Santo, perché insieme a tutta la Chiesa possiamo riconoscere i segni di speranza, che generano vita in noi e in chi ci sta accanto. Chiediamo di saper portare pace al mondo intero ferito dalla violenza e dalla guerra.
Affidiamo a Dio tutta la Congregazione nel giorno in cui celebriamo l’anniversario della sua nascita.
Siamo grate/i per il dono del carisma di guarigione che ancora oggi opera ed è vitale e ci lasciamo ispirare dalle parole della Beata Francesca Schervier:
“Oh mio amato Salvatore, ora posso davvero dire che Tu sei venuto a portare il fuoco sulla terra e che desideri che arda! Oh luce del mio cammino! Oh ardente fiamma del mio cuore, nonostante la mia grande infedeltà, non cessare di spingermi a seguire il mio amato Salvatore!”
Buona Festa di Pentecoste a tutti/e!

Pentecostes de 2026
Quando chegou o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar. De repente, veio do céu um som como de um vento forte, que encheu a casa onde estavam. Apareceram línguas como de fogo, que se repartiram e pousaram sobre cada um deles.Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, conforme o Espírito os capacitava. – Atos 2:1-4
Acolhemos o dom do Espírito Santo para que, juntamente com toda a Igreja, possamos reconhecer os sinais de esperança que geram vida em nós e nas pessoas que nos rodeiam. Pedimos para que saibamos levar a paz a todo o mundo ferido pela violência e pela guerra.
Confiamos toda a Congregação a Deus no dia em que celebramos o aniversário da sua fundação.
Gratas pelo dom do carisma de cura, ainda hoje vital e ativo, nos deixamos inspirar pelas palavras da Bem-Aventurada Francisca Schervier:
Ó meu Redentor amado, aqui posso dizer, por experiência própria, que Tu vieste verdadeiramente para lançar fogo sobre a terra e que Tu desejas que ela arda! Ó luz dos meus pés! Ó ardor do meu coração, apesar da minha grande infidelidade, não pare de me atrair para o seguimento do meu Divino Redentor.
Boa Festa de Pentecostes a todas e todos vocês!

PT: De 15 a 17 de maio, realizou-se em Goiânia a assembleia do Brasil com o tema: “A cultura do Carisma SFP (se) renova”...
20/05/2026

PT: De 15 a 17 de maio, realizou-se em Goiânia a assembleia do Brasil com o tema: “A cultura do Carisma SFP (se) renova”. Estamos gratas por esse tempo que passamos juntas, enriquecido pela partilha dos frutos da nossa Conferência congregacional.

IT: Si è svolta a Goiânia, dal 15 al 17 maggio, l’assemblea del Brasile dal tema: “La cultura del carisma SFP (si) rinnova”. Siamo grate per questo tempo trascorso insieme, arricchito dalla condivisione dei frutti della nostra Conferenza congregazionale.

FR: L'assemblée brésilienne s'est tenue à Goiânia, du 15 au 17 mai, sur le thème : « La culture du charisme SFP (se) renouvelle ». Nous sommes reconnaissantes pour ce temps passé ensemble, enrichi par le partage des fruits de la Conférence de notre Congrégation.

ENG: The Brazilian assembly was held on the theme “Renewing the culture of the SFP charism in and through us” in Goiânia, from May 15 to 17. We are grateful for this time together, enriched by sharing the fruits of our Congregational Conference.

IT: 8-10 maggio 2026_Conclusione ad Assisi del percorso “La cura del cuore: in cammino con Madre Francesca”FR: 8-10 mai ...
11/05/2026

IT: 8-10 maggio 2026_Conclusione ad Assisi del percorso “La cura del cuore: in cammino con Madre Francesca”

FR: 8-10 mai 2026 - Clôture à Assise du parcours « La guérison du cœur : en chemin avec Mère Françoise »

ENG: Conclusion of the journey: “Healing the Heart: Walking with Mother Frances” in Assisi - May 8–10, 2026

PT: 8 - 10 de maio de 2026 - Encerramento em Assis do percurso “O cuidado do coração: em caminho com Madre Francisca”

52° Aniversário da Beatificação de Madre Francisca Schervier - 52nd Anniversary of the Beatification of Mother Frances S...
28/04/2026

52° Aniversário da Beatificação de Madre Francisca Schervier - 52nd Anniversary of the Beatification of Mother Frances Schervier - 52° Anniversario della beatificazione di Madre Francesca Schervier - 52ème Anniversaire de la béatification de Mère Françoise Schervier

PT: Quem procura somente a vontade de Deus, rende-se bem, tanto quando as coisas são difíceis como quando são mais fáceis.
Quem busca sempre somente a santa vontade de Deus, já tem o céu aqui na terra, por assim dizer, e alcança a união mais íntima com o Senhor.

No 52º aniversário de sua beatificação, ecoam em nós estas palavras que Madre Francisca escreveu à Ir. Alphonsa, mostrando-nos o caminho que ela própria seguiu.
Como o baobá africano, que as nossas raízes encontrem sustento na busca e no acolhimento da vontade de Deus.
Boa festa!

ENG: Whoever seeks only God's holy will, yields as readily in hard as in easy matters.
Whoever seeks only God's holy will, has heaven already upon earth and attains the most intimate union with God.

On the 52nd anniversary of her beatification, Mother Frances repeats to us the words first written to Sr. Alphonsa, showing us the path that she followed first.
Like the African baobab tree, may our roots find nourishment in seeking and embracing God’s will.
Wishing you a good celebration!

IT: Chi cerca soltanto la santa volontà di Dio, vi si abbandona completamente, sia quando ciò è difficile, sia quando è più facile.
Chi cerca sempre la santa volontà di Dio ha già il Paradiso qui sulla terra e raggiunge la più intima unione con il Signore.

Nel 52° anniversario della sua beatificazione, Madre Francesca ripete anche a noi queste parole scritte a sr Alphonsa, mostrandoci la via che lei per prima ha seguito.
Come il baobab africano, possano le nostre radici trovare nutrimento nella ricerca e nell’accoglienza della volontà di Dio.
Buona festa!

FR: Quiconque ne cherche que la volonté de Dieu se donne aussi bien quand c'est difficile que quand c'est plus facile.
Toute personne qui s’efforce de suivre la volonté de Dieu a déjà le ciel ici sur Terre et parvient ainsi à une union profonde avec le Seigneur.

En ce 52ème anniversaire de sa béatification, Mère Françoise dit à nous aussi ces mots qu’elle avait écrits à Sr Alphonsa, nous montrant ainsi la voie qu’elle a été la première à suivre.
À l’image du baobab africain, puissent nos racines puiser leur nourriture dans la quête et l’acceptation de la volonté de Dieu.
Joyeuse fête !

FR: La cérémonie d’entrée au pré-noviciat Agape des Sœurs Franciscaines des Pauvres à Keur Baye Fall, de trois jeunes fi...
22/04/2026

FR: La cérémonie d’entrée au pré-noviciat Agape des Sœurs Franciscaines des Pauvres à Keur Baye Fall, de trois jeunes filles: Raymonie Adama Loum, Marie Pascal Ndong et Valentine Satou Ndour. Accompagnées par quelques membres de leurs familles et sœurs de la Congrégation, elles ont vécu un après-midi rempli d’émotions dans le recueillement et la prière. https://franciscansisters.org/?p=41020&lang=fr
ENG : https://franciscansisters.org/?p=41019&lang=en
IT : https://franciscansisters.org/?p=40939
PT : https://franciscansisters.org/?p=41021&lang=pt-br

IT : Dal 16 al 19 aprile si è svolto l’incontro di formazione continua dell’area italiana dal titolo “Cultura SFP : vuln...
20/04/2026

IT : Dal 16 al 19 aprile si è svolto l’incontro di formazione continua dell’area italiana dal titolo “Cultura SFP : vulnerabilità e cura”. Siamo grate per l’arricchimento generato dalla condivisione e dall’approfondimento del nostro carisma, che ci trasforma e ci rinnova.

FR: Du 16 au 19 avril s'est tenue la rencontre de formation continue de l'Italie intitulée « Culture SFP : vulnérabilité et soin ». Nous sommes reconnaissantes pour l'enrichissement que nous a apporté le partage et l'approfondissement de notre charisme, qui nous transforme et nous renouvelle.

PT: De 16 a 19 de abril, realizou-se o encontro de formação contínua da Itália intitulado “Cultura SFP: vulnerabilidade e cuidado”. Estamos gratas pelo enriquecimento gerado pela partilha e pelo aprofundamento do nosso carisma, que nos transforma e nos renova.

ENG: The meeting of permanent formation of the Italian area was held with the title “SFP Culture: Vulnerability and Care” from April 16 to 19. We are grateful for the enrichment that comes from sharing and deepening our charism, which transforms and renews us.

EN: Our US Assembly took place together with Sr. Wilma Molinari, Congregational Minister, and the councilor Sr. Thalyta ...
15/04/2026

EN: Our US Assembly took place together with Sr. Wilma Molinari, Congregational Minister, and the councilor Sr. Thalyta Pereira Lima on April 11. We are grateful for Mother Frances’ Charism that unites and sustains us.

IT: L’Assemblea degli Stati Uniti si è svolta l’11 aprile con la presenza della Ministra congregazionale sr Wilma Molinari e della Consigliera sr Thalyta Pereira Lima. Siamo grate a Dio per il carisma di Madre Francesca che ci unisce e ci sostiene.

PT: A Assembleia dos Estados Unidos foi realizada no dia 11 de abril, com a presença da Ministra da Congregação, Ir. Wilma Molinari, e da Conselheira, Ir. Thalyta Pereira Lima. Damos graças a Deus pelo carisma de Madre Francisca, que nos une e nos sustenta.

FR: L'Assemblée des États-Unis s'est tenue le 11 avril en présence de la Ministre de la Congrégation, Sr Wilma Molinari, et de la conseillère, Sr Thalyta Pereira Lima. Nous rendons grâce à Dieu pour le charisme de Mère Françoise qui nous unit et nous soutient.

Indirizzo

Magnano In Riviera

Orario di apertura

Lunedì 09:00 - 17:00
Martedì 09:00 - 17:00
Mercoledì 09:00 - 17:00
Giovedì 09:00 - 17:00
Venerdì 09:00 - 17:00

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Franciscan Sisters of the Poor pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi