Sanatan Veda Gyan

Sanatan Veda Gyan The knowledge preserved in vedas is very vast. Lets Explore it. They translate the vedic verses in such a way that shows a isnult to the humanity.

In recent times I saw a number of sites on cyberspace, that contains very abusive statements for the Vedas. The motive behind such activities is only to divert the humanity from the basic. The reality is Vedas are the oldest preserved texts of human. These are transmitted to generations after generations in such a scientific way that ensures not a single vowel nor a single sound is altered. Recent

ly UNESCO approved these procedures to be a human heritage. being a human its our responsibility to preserve the knowledge of vedas for our generations to come. So that they an understand the human history better, and can progress in right direction. Vedas contain two kinds of knowledge. One physical and the second spiritual. It says both are sciences. Both the spiritual world and the physical world run on some basic laws. These laws are unchangeable. They are the same from the inception. These are the research papers on the cosmic science. This is just an attempt to create veda awareness.

14/01/2026

05:52:10
आपथयो विपथयोऽन्तस्पथा अनुपथाः। एतेभिर्मह्यं नामभिर्यज्ञं विष्टार ओहते ॥

(आपथयो) (May it be) the direct path, (विपथयो) Divergent paths / Bye-ways (अन्तस्पथाः) Intermediate/Internal paths (अनुपथाः) Following paths / Side paths, (एतेभिः मह्यं नामभिः) By these names For me / To me, (यज्ञं विष्टार ओहते) expand and accept the yajny.

मुख्य, विविध और आंतरिक सभी प्रकार के मार्गों से चलने वाले मरुद्गण, अपने विभिन्न नामों के माध्यम से मेरे इस विस्तृत यज्ञ (Yagnya) को स्वीकार करने के लिए आते हैं ।

ମୁଖ୍ୟ, ବିଭିନ୍ନ ଏବଂ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ପଥରେ ଗତି କରୁଥିବା ମରୁତ୍‌ଗଣ, ନିଜର ବିଭିନ୍ନ ନାମ ମାଧ୍ୟମରେ ମୋର ଏହି ବିସ୍ତୃତ ଯଜ୍ଞ (Yagnya) କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଗମନ କରନ୍ତି ।

14/01/2026

05:52:10
आपथयो विपथयोऽन्तस्पथा अनुपथाः। एतेभिर्मह्यं नामभिर्यज्ञं विष्टार ओहते ॥
(आपथयो) (May it be) the direct path, (विपथयो) Divergent paths / Bye-ways (अन्तस्पथाः) Intermediate/Internal paths (अनुपथाः) Following paths / Side paths, (एतेभिः मह्यं नामभिः) By these names For me / To me, (यज्ञं विष्टार ओहते) expand and accept the yajny.

मुख्य, विविध और आंतरिक सभी प्रकार के मार्गों से चलने वाले मरुद्गण, अपने विभिन्न नामों के माध्यम से मेरे इस विस्तृत यज्ञ (Yagnya) को स्वीकार करने के लिए आते हैं ।

ମୁଖ୍ୟ, ବିଭିନ୍ନ ଏବଂ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ପଥରେ ଗତି କରୁଥିବା ମରୁତ୍‌ଗଣ, ନିଜର ବିଭିନ୍ନ ନାମ ମାଧ୍ୟମରେ ମୋର ଏହି ବିସ୍ତୃତ ଯଜ୍ଞ (Yagnya) କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଗମନ କରନ୍ତି ।

  05:51:15स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव। पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥(स्वस्ति पन्थाम् अनु चरेम) शांति तथा...
09/06/2023

05:51:15

स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव।
पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥

(स्वस्ति पन्थाम् अनु चरेम) शांति तथा बाधा रहित मार्ग पर हम चलें (सूर्याचन्द्रमसाविव) सूर्य्य और चन्द्रमा के सदृश ।
(पुनः ददता) फिर दान करने (अघ्नता जानता) अहिंसा (के शक्ति को) जानने वाले (सम् गमेमहि) के साथ हम चलें ॥

ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଥା ଚନ୍ଦ୍ର ଭଳି ଶାନ୍ତ ତଥା ବାଧା ରହିତ ମାର୍ଗ ରେ ଆମେ ଯିବା । ପୁଣି ଦାନଶୀଳ ତଥା ଅହିଂସା ର ଜ୍ଞାନ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଆମେ ଯିବା ।

Like the sun and the moon, we will go on a path that is calm and unobstructed. And we will go with a person who is charitable and knows the power of non-violence.

  05.50.03यत्र वह्निरभिहितो दुद्रवद्द्रोण्यः पशुः। नृमणा वीरपस्त्योऽर्णा धीरेव सनिता ॥(यत्र वह्निः अभिहितः) जहां अग्नि क...
08/06/2023

05.50.03

यत्र वह्निरभिहितो दुद्रवद्द्रोण्यः पशुः।
नृमणा वीरपस्त्योऽर्णा धीरेव सनिता ॥

(यत्र वह्निः अभिहितः) जहां अग्नि को अभिहित किया जाता है, वहाँ (दुद्रवत् द्रोण्यः पशुः) द्रुत गति से तथा शीघ्र चलने वाले पशु (अश्व आदि) रहते हैं ।

(नृमणाः वीरपस्त्यः अर्णा) मनुष्यों के प्रति दयाशील वीरों को जन्म देने वाली भूमि (धीरेव सनिता) समस्त प्रकार के धन प्राप्त करते हैं ॥४॥

ଯେଉଁଠି ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ନିତ୍ୟ ଅଭିହିତ କରାଯାଏ (ଯଜ୍ଞ ଆଦି କର୍ମ କରାଯାଏ) ସେଠାରେ ଦ୍ରୁତ ଗତି ତଥା ଶୀଘ୍ର ଗତି ରେ ଯାଉଥିବା ପଶୁ (ଯେମିତି କି ଅଶ୍ଵ) ରହନ୍ତି |

ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାଶୀଳ ବୀର ପ୍ରସବିନି ଭୂମି ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଧନ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ।

The fastest of the animals (like horses) live there, where agni is behold (through Yagnya). The land that give birth to heroes who are kind to all mankind acquires all kind of wealth.

  05:49:02प्रति प्रयाणमसुरस्य विद्वान्त्सूक्तैर्देवं सवितारं दुवस्य। उप ब्रुवीत नमसा विजानञ्ज्येष्ठं च रत्नं विभजन्तमायो...
06/06/2023

05:49:02

प्रति प्रयाणमसुरस्य विद्वान्त्सूक्तैर्देवं सवितारं दुवस्य।
उप ब्रुवीत नमसा विजानञ्ज्येष्ठं च रत्नं विभजन्तमायोः ॥

(प्रति प्रयाणम् असुरस्य) सूर्य के यात्रा के प्रारंभ में (प्रातः काल में) (विद्वान्) विद्वान् जन (सूक्तैः) वेद मंत्रों द्वारा (देवम्) देवों को (सवितारम्) सविता को (दुवस्य) पूजा करते हैं
(उप ब्रुवीत) वह वर्णना करते हैं की (नमसा) उन्हे (सविता देव को) नमस्कार करने से (प्रातः काल में) (विजानन्) ज्ञान (तथा) (ज्येष्ठम्) बड़े (च) ओर (रत्नम्) धन युक्त (विभजन्तम्) विभाजन युक्त (आयोः) आयु प्राप्त होता है ॥२॥

ସୁର୍ଯ୍ୟଙ୍କ ଯାତ୍ରା ର ପ୍ରାରମ୍ଭ ରେ (ପ୍ରାତଃ କାଳ ରେ) ସବିତା ଦେବଙ୍କୁ ବିଦ୍ଵାନ ମାନେ ବେଦ ମନ୍ତ୍ର ଦ୍ଵାରା ପୂଜା କରନ୍ତି | ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି ଯେ, ସବିତା ଦେବଙ୍କୁ ପ୍ରାତଃ କାଳେ ଏଭଳି ନମସ୍କାର କଲେ ଜ୍ଞାନ ଓ ଉତ୍ତମ ଧନ ଯୁକ୍ତ ଅନ୍ୟ ମାନଙ୍କଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଲମ୍ବା ଆୟୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ।

When the Sun starts its journey, the knowledgeable worship the Savita Deva with the Veda Mantras. It is said that, by worshipping the Savita in the morning, one will be able to get knowledge and a long life full of wealth.

Note : Health is considered as the greatest wealth. The meaning of this mantra is, if one gets up early in the morning and recites the Gayatri Mantra, he will be able to get a long and healthy life.

  05:48:01कदु प्रियाय धाम्ने मनामहे स्वक्षत्राय स्वयशसे महे वयम्। आमेन्यस्य रजसो यदभ्र आँ अपो वृणाना वितनोति मायिनी ॥(कत...
05/06/2023

05:48:01
कदु प्रियाय धाम्ने मनामहे स्वक्षत्राय स्वयशसे महे वयम्।
आमेन्यस्य रजसो यदभ्र आँ अपो वृणाना वितनोति मायिनी ॥
(कत् ऊँ इति) कब हम (प्रियाय) प्रिय (धाम्ने) ईश्वर को (मनामहे) मनन कारेंगें (स्वऽक्षत्राय) अपने क्षेत्र अथवा राष्ट्र केलिए (स्वऽयशसे) अपने यश केलिए (महे वयम्) हम महान ।
(आऽमेन्यस्य) समग्र विश्व के (रजसः) आकाश (यत् अभ्रे) मेघों में (आ अपः) जल को (वृणाना) ग्रहण कर (विऽतनोति) विस्तारित करती है (मायिनी) माया ॥
ଆମେ ମହାନ (ମାନବ) କେବେ ପ୍ରିୟ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ନିଜ କ୍ଷେତ୍ର ତଥା ରାଷ୍ଟ୍ର ନିମନ୍ତେ, ବା ନିଜ ଯଶ ନିମନ୍ତେ ମନନ କରୁ । ସେହି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ମାୟା ଯୋଗୁଁ ହିଁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ବର ଆକାଶ ରେ ଥିବା ମେଘ ଜଳ ଗ୍ରହଣ କରି ବିସ୍ତାରିତ ହୁଏ ।
When do we great humans hold the God in our heart for our land (nation), for our glory ! It’s the Maya of that God, for which the clouds in the sky accept water.

03/09/2022

01:08:03

इन्द्र त्वोतास आ वयं वज्रं घना ददीमहि।
जयेम सं युधि स्पृधः॥

(इन्द्र त्वाऽऊतासः) है इन्द्र, आपके संरक्षण में रहते हुए (आ वयम् वज्रम् घना ददीमहि) हम आपके वज्र को धारण करें । (जयेम सम् युधि स्पृधः) शत्रु सहित युद्ध में सदा हमारा विजय हो ॥

Oh Indra, under your protection, we will hold the Vajra. We become victorious against our enemies in every war.

ହେ ଇନ୍ଦ୍ର । ଆପଣଙ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ରେ ରହି ଆମେ ବଜ୍ର ଧାରଣ କରିବୁ । ଶତ୍ରୁ ସଙ୍ଗ ଯୁଦ୍ଧ ରେ ଆମେ ସଦା ବିଜୟୀ ହେବୁ ।

  05:47:01प्रयुञ्जती दिव एति ब्रुवाणा मही माता दुहितुर्बोधयन्ती।आविवासन्ती युवतिर्मनीषा पितृभ्य आ सदने जोहुवाना॥(प्रयुञ्...
19/02/2017

05:47:01

प्रयुञ्जती दिव एति ब्रुवाणा मही माता दुहितुर्बोधयन्ती।
आविवासन्ती युवतिर्मनीषा पितृभ्य आ सदने जोहुवाना॥

(प्रयुञ्जती दिवः एति ब्रुवाणा) सुबह होते ही अपने मधुर वचन को योजित करते हुए (मही माता दुहितुः) पृथ्वी, माता तथा कन्या (बोधयन्ती) चैतन्य को जाग्रत करती हैं । (आविवासन्ती) जो सेवा करते हैं (युवतिः मनीषा पितृभ्यः आ सदने) गृह में युवती ज्ञानी तथा पिता माता स्थानीय व्यक्तियों को, (जोहुवाना) विश्व में प्रसंशित होते है

ସକାଳ ହେଲେ ନିଜ ମଧୁର ବଚନ କୁ ସଂଯୋଜିତ କରି ପୃଥିବୀ, ମାତା ତଥା କନ୍ୟା ସଭିଙ୍କ ଚୈତନ୍ୟ କୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତି | ଯେଉଁ ମାନେ ଘରେ ଯୁବତୀ, ଜ୍ଞାନୀ ତଥା ପିତୃ ମାତୃ ଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ବିଶ୍ବରେ ପ୍ରଶଂସିତ ହୁଅନ୍ତି |

With arrival of morning, Earth, mother and daughter awakens all with their voice. Those who serve the young women, the knowledgeable persons and elders at home, are praised by all.

RigVeda 05:46:01हयो न विद्वाँ अयुजि स्वयं धुरि तां वहामि प्रतरणीमवस्युवम्।नास्या वश्मि विमुचं नावृतं पुनर्विद्वान्पथः पु...
11/02/2017

RigVeda 05:46:01

हयो न विद्वाँ अयुजि स्वयं धुरि तां वहामि प्रतरणीमवस्युवम्।
नास्या वश्मि विमुचं नावृतं पुनर्विद्वान्पथः पुरएत ऋजु नेषति॥

(हयः न विद्वान् अयुजि धुरि) विद्वान स्वयं को घोड़े के जैसे रथ के धुरी के साथ संयोजित करता है, (ताम् वहामि प्रतरणीम् अवस्युवम्) ओर उसे सुरक्षित प्रगति पथ पर ले चलता है । (न अस्याः वश्मि विमुचम्) ओर आपने कामना को त्यागते हुए (न आवृतम् पुनः पथः पुरएता ऋजु नेषति) पुनः उसी पथ पर आगे बढ़ता है, जिस पर पूर्वज चल कर सत्य को प्राप्त किए थे ।

ବିଦ୍ବାନ ନିଜକୁ ଘୋଡା଼ ଭଳି ନିଜକୁ ରଥ ସହ ଯୋଡି ଥାଆନ୍ତି, ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଗତି ପଥରେ ନେଇ ଯାଆନ୍ତି | ତଥା ନିଜ ସ୍ଵାର୍ଥ କୁ ତ୍ୟାଗ କରି ପୁଣି ସେହି ପଥ ରେ ଚାଲନ୍ତି, ଯେଉଁ ପଥ ରେ ଚାଲି ପୂର୍ବଜ ମାନେ ସତ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥିଲେ |

The intelligent people, engage themselves with the chariot like a horse, and drive it safely on the path of progress. And give up their desire, walk over the same path again, on which the elderly had walked and learned the truth.

  05:45:02वि सूर्यो अमतिं न श्रियं सादोर्वाद्गवां माता जानती गात्।धन्वर्णसो नद्यः खादोअर्णाः स्थूणेव सुमिता दृंहत द्यौः॥...
06/11/2016

05:45:02

वि सूर्यो अमतिं न श्रियं सादोर्वाद्गवां माता जानती गात्।
धन्वर्णसो नद्यः खादोअर्णाः स्थूणेव सुमिता दृंहत द्यौः॥

(वि सूर्यः अमतिम् न श्रियम् सात्) विना सूर्य चन्द्रमा का सौंदर्य आनंद नहीं देता [चन्द्र देखाई नहीं देता] (आ ऊर्वात् गवाम्) इस विशाल किरणों को (माता जानती गात्) माता जानते हुए आगे बढ़ते हैं | (धन्वर्णसः नद्यः खादोअर्णाः) जल मग्न भूमि, नदी तथा भीषण बाढ़ (स्थूणेव सुमिता दृंहत द्यौः) स्तम्भ के जैसे स्थिर रहो, आकाश को धारण करो |

ବିନା ସୁର୍ଯ୍ୟ ଚନ୍ଦ୍ର ର ସୌନ୍ଦର୍ଯ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ [ଚନ୍ଦ୍ର ଦେଖା ଯାଏ ନାହିଁ] । ଏହି ବିଶାଳ କିରଣକୁ ମାତା ଜାଣି ପ୍ରଗତୀ ପଥେ ବଢି ଚାଲିଛନ୍ତି । ଜଳମଗ୍ନ ଭୂମି, ନଦୀ ତଥା ଭୀଷଣ ବନ୍ୟାରେ ଏକ ସ୍ଥମ୍ଭ ଭଳି ସ୍ଥିର ରୁହ, ଆକାଶକୁ ଧାରଣ କର ।

The beauty of moon can not be enjoyed without sun, [moon can not be seen without sun], the mother knows the vast rays and moves forward. May we be firm like a pillar on the land filled with water, in the river or during flood. May we behold the sky.

  05:44:15अग्निर्जागार तमृचः कामयन्तेऽग्निर्जागार तमु सामानि यन्ति।अग्निर्जागार तमयं सोम आह तवाहमस्मि सख्ये न्योकाः॥(अग्...
26/07/2016

05:44:15

अग्निर्जागार तमृचः कामयन्तेऽग्निर्जागार तमु सामानि यन्ति।
अग्निर्जागार तमयं सोम आह तवाहमस्मि सख्ये न्योकाः॥

(अग्निः जागार तम् कामयन्ते) अग्नि जाग्रत हैं, इसलिए ऋचाओं में उनको कामना किया जाता है (अग्निः तम् उ सामानि यन्ति) अग्नि जाग्रत हैं, इसलिए साम गान में उनको ध्यान किया जाता है (अग्निः जागार तम् अयम् सोमः) अग्नि जाग्रत हैं, इसलिए उनके लिए सोम प्रस्तुत हुआ हे | (आह तव अहम् अस्मि सख्ये न्योकाः) हम निश्चय ही आपके सखा है |

ଅଗ୍ନି ଜାଗ୍ରତ, ତେଣୁ ଋଚାରେ ତା‘ଙ୍କ କାମନା କରାଯାଏ । ଅଗ୍ନି ଜାଗ୍ରତ, ତେଣୁ ସାମରେ ତା‘ଙ୍କରି ଧ୍ୟାନ କରାଯାଏ । ଅଗ୍ନି ଜାଗ୍ରତ, ତେଣୁ ତା‘ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୋମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଏ । ନିଶ୍ଚୟ ହିଁ ଆମେ ତା‘ଙ୍କ ସଖା ।

Agni is Conscious, hence we desire for him while chanting the Veda Mantras, Agni is conscious, hence we meditate upon him while chanting the Sama, Agni is conscious, hence we prepare Soma for him . Surely we are friends.

Address

Jeypore
Koraput
764003

Telephone

9178732502

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Sanatan Veda Gyan posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share