道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre

道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre 道:「神的話」,風:「聖靈的能力」,叢林:「茂林綠野」。 願神的話如靈風颯颯,臨於道風山上,使這片茂林綠野成為聆聽上主聖言之地。 宗旨
培育及發展基督教本土化靈修、藝術和禮儀,並致力建立文化和宗教之間的交流和合作。
(1)

15/06/2026
【芒種】 (Grain in Ear) 2026年6月5日  「芒種」是指此時稻子已結實成「種」,而結實的稻子榖粒上長出了細芒,此時,天氣也會逐漸轉為乾熱。有諺語說:「芒種蝶仔討無食」,意思指這時節,許許多多種類的花兒都過了花期,所以蝴蝶很...
04/06/2026

【芒種】 (Grain in Ear)
2026年6月5日

「芒種」是指此時稻子已結實成「種」,而結實的稻子榖粒上長出了細芒,此時,天氣也會逐漸轉為乾熱。

有諺語說:「芒種蝶仔討無食」,意思指這時節,許許多多種類的花兒都過了花期,所以蝴蝶很難採食花粉了。

開始踏進夏季,日照時間長,總給人有活力、健康、希望、及快樂的感覺;然而,在自然界的另一端,對蝴蝶來說,卻因季節和田地的變化,難以找尋食物。這正提醒我們,四季有定律、轉變,人生總會有不同程度的困境。

「你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡;你們的天父尚且養活它們。」(馬太福音6:26)

"Mangzhong" (Grain in Ear) refers to the time when rice grains have matured into "seeds," and fine awns have grown on the grains. During this period, the weather gradually turns dry and hot.

There is a proverb that says, "During Mangzhong, butterflies cannot find food," meaning that many types of flowers are past their blooming season at this time, making it difficult for butterflies to gather pollen.

As we step into summer, the longer daylight hours often convey a sense of energy, health, hope, and happiness. However, on the other side of nature, for butterflies, the changes in seasons and farmlands make it harder for them to find food. This serves as a reminder that the cycle of seasons, along with their transitions and challenges, reflects the reality of life’s varying degrees of difficulties.

“And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin”. (Matthew 6:26)

#芒種 #二十四節氣 #等候 #信靠上主 #靈修 #太6

#

21/05/2026
【小滿】 (Grain Full) (Xiaoman)2026年5月21日小滿是夏季的第二個節氣。意即夏熟作物的籽粒開始灌漿飽滿,但還未成熟,只是小滿,還未大滿。小滿後氣溫明顯升高,雨量增多,但早晚仍偏涼,要注意保暖。有諺語說:「小滿雨水相...
20/05/2026

【小滿】 (Grain Full) (Xiaoman)
2026年5月21日

小滿是夏季的第二個節氣。意即夏熟作物的籽粒開始灌漿飽滿,但還未成熟,只是小滿,還未大滿。小滿後氣溫明顯升高,雨量增多,但早晚仍偏涼,要注意保暖。

有諺語說:「小滿雨水相趕」,描述了小滿時節降雨頻繁。雨水滋養大地,滿足作物對水的需求,使農田逐漸充盈,為夏收做準備。然而,「小滿」之名亦提醒我們,萬物此刻尚未完全成熟,仍在等待最終的豐收。

在信仰靈命裡,也需時間,耐心等待上主的旨意,漸漸走向豐滿。

「你以恩典為年歲的冠冕,祢的路徑滴下脂油。」(詩篇65:11)

Xiaoman is the second solar term of summer. It signifies that the seeds of summer crops begin to fill and grow plump, but they have not yet reached full maturity—hence the term Xiaoman (literally "small fullness"), as they are not yet "fully grown." After Xiaoman, temperatures rise significantly, and rainfall increases, but mornings and evenings remain cool, requiring attention to keeping warm.
There is a proverb that says: "Xiaoman rain follows closely," describing the frequent rainfall during this season. The rain nourishes the earth and meets the crops' need for water, gradually enriching the farmland and preparing it for the summer harvest. However, the term Xiaoman serves as a reminder that all things are not yet fully mature and are still waiting for the final harvest.
In spiritual growth, time and patience are also required as we wait for the Lord’s will to unfold, gradually moving toward fullness.
“You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.” (Psalm 65:11)

#小滿 #二十四節氣 #等候 #信靠上主 #靈修 #詩篇65

Address

33 Tao Fong Shan Road, Shatin
Sha Tin

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to 道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre:

Share