Onyankopɔn yɛ ɔdɔ

Onyankopɔn yɛ ɔdɔ God is love - Akan Twi 1 YOHANE 4 : 16 Na yɛn ankasa nim, na yegye Onyankopɔn dɔ a ɔde dɔ yɛn no di.

Onyankopɔn yɛ ɔdɔ na obiara a ɔte ɔdɔ mu no te Onyankopɔn mu, na Onyankopɔn nso te ne mu.

BIBLIA LƐ - SHIHILƐ GBƆMƆ WOJIcbmbbt bible guidebook for life GaWolo bibioo nɛɛ haa sanebimɔi nɛɛ ahetoo:1 Mɛni ji Bibli...
30/03/2025

BIBLIA LƐ - SHIHILƐ GBƆMƆ WOJI

cbmbbt bible guidebook for life Ga

Wolo bibioo nɛɛ haa sanebimɔi nɛɛ ahetoo:
1 Mɛni ji Biblia lɛ?
2 Ani wɔbaanyɛ wɔhe Biblia lɛ wɔye?
3 Mɛni he je nɛ e sa nɛ waa kane Baiblo ɔ?
4 Kɛ Baiblo ɔ ma nyɛ maa ye bua wɔ ha kɛɛ?
5 Mɛni Baiblo ɔ de ngɛ níhi nɛ maa ba hwɔɔ se ɔ he?
Wolo ko bɛ he ko he ko ni abaanyɛ akɛto Biblia lɛ he. Akɛ niŋmalɔi sɔrɔtoi nyɔŋmai ejwɛ tsu nii—amɛteŋ mɛi komɛi ji maŋtsɛmɛi, gbalɔi, osɔfoi, hiɛnyiɛlɔi, datrɛfoi, wuolɛɛmɛi loo tookwɛlɔi. Amɛŋmala nɔ ni fe afii 1,600. Eyɛ srɔto kwraa. Eji NYƆŊMƆ WIEMƆ lɛ.
“Nɔ ni fe fɛɛ lɛ, esa akɛ nyɛnu shishi akɛ Ŋmalɛ mli gbalɛ ko baaa kɛtsɔ gbalɔ lɛ diɛŋtsɛ shish*tsɔɔmɔ nɔ, ejaakɛ gbalɛ jɛɛɛ gbɔmɔ suɔmɔnaa nii amli kɔkɔɔkɔ, shi moŋ mumɔ krɔŋkrɔŋ lɛ tsirɛɔ gbɔmɛi ni amɛwieɔ kɛjɛɔ Nyɔŋmɔ ŋɔɔ.” ( 2 Petro 1:​19,20 )
“Ŋmalɛ fɛɛ ŋmalɛ lɛ, Nyɔŋmɔ mumɔ ji mɔ ni jɛ.” ( 2 Timoteo 3:16 )
Biblia lɛ jeee wolo folo ko kɛkɛ; gbɔmɔ susumɔi bɛ mli. Nyɔŋmɔ ji mɔ ni kɛ wɔ wieɔ lɛ. Je Biblia lɛ kanemɔ shishi, ŋmɛnɛ.
MƐNI HEWƆ ESA AKƐ OKANE BIBLIA LƐ?
Biblia lɛ pɛ mli wɔbaanyɛ wɔle bɔ ni Nyɔŋmɔ ji. Kanemɔ kukuji fioo nɛɛ. O ngɛ Mawu tue nɛ e kɛ mo ngɛ munyu tue.
“Omli hi ni okɛ eshai keɔ, Nuŋtsɔ, ni osumɔɔ mɛi fɛɛ ni tsɛɔ bo lɛ babaoo.” ( Lala 86:5 )
“Ni Nyɔŋmɔ na nibii fɛɛ ni efee lɛ, ni ehi naakpa.” ( 1 Mose 1:31 )
“Ŋwɛi ni kwɔ fe fɛɛ lɛ, Yehowa nɔ ni, shi shikpɔŋ lɛ, ekɛha gbɔmɔ.” ( Lala 115:16 )
“Okaná nyɔŋmɔi krokomɛi yɛ misɛɛ.” ( 2 Mose 20:3 )
“Yehowa hiɛ teɔ shi ewoɔ mɛi ni feɔ efɔŋ lɛ, koni efo amɛhe kaimɔ kɛjɛ shikpɔŋ lɛ nɔ.” ( Lala 34:16 )
Anɔkwalei enyiɛ Nyɔŋmɔ ekɛɛ bo yɛ E-he yɛ kukuji nɛɛ amli?
BIBLIA LƐ HAA WƆ YIŊTOƆ YƐ WƆSHIHILƐ MLI
Beni wɔkaneɔ lɛ wɔmiibo Nyɔŋmɔ toi. Wa ngɛ nɔ́ nɛ Mawu suɔ kaa waa p*e ɔ kasee. Wɔmiikase bɔ ni wɔɔfee wɔha gbi fɛɛ gbi afee nɔ ni sɛɛnamɔ yɔɔ he.
“Owiemɔ lɛ ji kane ha minaji.” ( Lala 119:105 )
“Mɛni ji nɔ ni Yehowa, o-Nyɔŋmɔ lɛ, biɔ kɛjɛɔ odɛŋ akɛ ja oshe Yehowa, o-Nyɔŋmɔ lɛ gbeyei, ni onyiɛ egbɛi fɛɛ anɔ, ni osumɔ lɛ, ni okɛ otsui fɛɛ kɛ osusuma fɛɛ asɔmɔ Yehowa, o-Nyɔŋmɔ lɛ, ni oye Yehowa kitai kɛ emlai lɛ anɔ ... kɛha bo diɛŋtsɛ ohilɛ-kɛhamɔ?”
( 5 Mose 10:​12,13 )
Wa biɔ Mawu kaa e ye bua wɔ daa ligbi. “... kaakɛ wɔ aya kaa mli, shi moŋ jiemɔ wɔ kɛjɛ efɔŋ dɛŋ.” ( Mateo 6:13 )
BIBLIA LƐ HAA SANE KOMƆ KƐ BE FƐƐ
Beni okaneɔ Biblia lɛ fioo daa gbi lɛ obaana akɛ Nyɔŋmɔ miisumɔ ni wɔbo lɛ toi. Yɛ Kpaŋmɔ Momo lɛ mli lɛ wɔyɛ gbɛtsɔɔmɔi ni yɔɔ 2 Mose 20:1-17, ni bei pii lɛ atsɛɔ lɛ Kitai Nyɔŋma lɛ. Anaa gbɛtsɔɔmɔi ni tamɔ nakai nɔŋŋ yɛ Kpaŋmɔ Hee lɛ mli hu, ákɛ nɔkwɛmɔnɔ lɛ, yɛ Mateo 5:21-48 .
Bɔni afee ni wɔsa Nyɔŋmɔ hiɛ lɛ wɔbɔɔ mɔdɛŋ ni wɔye gbɛtsɔɔmɔi nɛɛ anɔ. Ke o kane nihi a si himi he níhi fuu ngɛ Baiblo ɔ mi ɔ, o maa na kaa e he waa ha mɛ be fɛɛ be kaa a maa bu Mawu tue. Yesu, Nyɔŋmɔ Bi lɛ pɛ ji mɔ ni bo Nyɔŋmɔ toi yɛ gbɛ fɛɛ gbɛ nɔ. Yesu nu sɛ gbi nɛ ɔ nɔuu sisi. Ekai akɛ:
“Jeee aboloo kɛkɛ haa gbɔmɔ yi naa wala, shi moŋ wiemɔ fɛɛ wiemɔ ni jɛɔ Yehowa daaŋ lɛ.” (5 Mose 8:3)
“She Yehowa, o-Nyɔŋmɔ lɛ gbeyei, lɛ pɛ osɔmɔ lɛ.” (5 Mose 6:13)
Kane Mateo yi 4 ɔ konɛ o na bɔ nɛ Yesu ye fami nɛ ɔmɛ a nɔ ha.
YINƆSANE NI BE TSƆƆ LƐ TSƆƆ AKƐ ANƆƆ AHE HIƐ BIBLIA LƐ MLI
Yesu ku esɛɛ ekwɛ gbalɛi ni kɔɔ lɛ diɛŋtsɛ ehe lɛ:
“Ni kɛjɛ Mose kɛ Gbalɔi lɛ fɛɛ anɔ lɛ, etsɔɔ amɛ nɔ ni awie yɛ lɛ diɛŋtsɛ ehe yɛ Ŋmalɛi lɛ fɛɛ mli lɛ shishi.” ( Luka 24:27 )
Enɛɛmɛi fɛɛ ba mli. Biblia mli gbalɛi krokomɛi ni ebafee anɔkwale lɛ ahe nɔkwɛmɔnii komɛi nɛ:
• Kwɛmɔ Yeremia 51:37 kɛ Yesaia yitsei 13 kɛ 14. Mɛni ji nɔ ni baaba Babilon nɔ?—eba mli diɛŋtsɛ.
• Kanemɔ Ezekiel 26:4, 5, 12, 14. Mɛni baaba Tiro maŋ lɛ nɔ? Enɛ ji gbalɛ kroko ni eba mli.
• 5 Mose 28:64, 65 gbaa wɔ Israelbii lɛ ahe sane. Abaatsu amɛ kɛya je lɛŋ he fɛɛ he. Eji anɔkwale akɛ, abaana Israelbii lɛ, ni ji Yudafoi lɛ yɛ he fɛɛ he ŋmɛnɛ.
• Nyɔŋmɔ kɛɛ akɛ ebaaku esɛɛ ekɛ Yudafoi lɛ aba Israel: “Ma ... ku amɛsɛɛ mikɛ amɛ aba shikpɔŋ ni mikɛha amɛtsɛmɛi lɛ koni amɛye nɔ lɛ nɔ ekoŋŋ” (Yeremia 30:3). Ŋmɛnɛ, wɔbaanyɛ wɔna Yudafoi lɛ yɛ amɛ diɛŋtsɛ amɛshikpɔŋ nɔ—gbalɛ kroko hu eba mli.
Jeee be ni eho lɛ pɛ he Biblia lɛ gbaa wɔ, shi moŋ egbaa wɔsɛɛ be hu he sane. Wɔle akɛ nɔ ni ewie yɛ be ko ni eho lɛ mli lɛ ba mli lɛɛlɛŋ. Baiblo gbamihi ba mi. Enɛ ɔ he ɔ, waa kɛ nɔ mi mami ma nyɛ ma he nɔ́ nɛ Mawu de ngɛ hwɔɔ se ɔ he ɔ maa ye. Nyɔŋmɔ maleee kɔkɔɔkɔ. Egbaa wɔ hei diɛŋtsɛ, gbɔmɛi diɛŋtsɛ kɛ maji ni yɔɔ ŋmɛnɛ lɛ ahe saji. Biblia lɛ ji anɔkwale!
BIBLIA LƐ TSƆƆ NIBII NI BAABA WƆSƐ
Nyɔŋmɔ kɛɛ wɔ akɛ nibii nɛɛ baaba mli:
Eŋmɛŋ gbɛ ni jeŋ fɔŋ ko aya nɔ kɛya naanɔ. ( 2 Petro 3:10 )
E maa tsɔ e Bi Yesu Kristo kɛ ba zugba a nɔ konɛ e ba kojo adesahi. ( Bɔfoi lɛ Asaji 17:31 )
E maa wo Yesu je ɔ tsuo nɔ matsɛ. ( Lala 2 )
Abaakpata mɛi fɛɛ ni teɔ shi woɔ maŋtsɛ lɛ ahiɛ. ( 2 Tesalonikabii 1:8 )
A ma he nihi tsuo nɛ a ba p*e Yesu se nyɛɛli nɛ a ngɛ e bami mlɛe ɔ a yi wami, nɛ a ma ha mɛ he blɔ ngɛ Mawu Matsɛ Yemi ɔ mi. ( Romabii 2:6 )
Ebaafee toiŋjɔlɛ kɛ miishɛɛ maŋtsɛyeli ni niyenii babaoo yɔɔ mli kɛha mɛi fɛɛ. ( Lala 72 )
Biblia lɛ pɛ kɛɔ bo nibii nɛɛ fɛɛ kɛ Nyɔŋmɔ gbɛjianɔtoo kpeteŋkpele kɛha shikpɔŋ lɛ he sane. Kanemɔ Biblia lɛ ŋmɛnɛ.

Mawue nye lɔlɔ̃ (God is love, Ewe language)
11/07/2024

Mawue nye lɔlɔ̃ (God is love, Ewe language)

Nyɔŋmɔ ji suɔmɔ cbm40-39 Ga
11/07/2024

Nyɔŋmɔ ji suɔmɔ

cbm40-39 Ga

Nyɔŋmɔ ji suɔmɔ - ("God is love" in Ga language)Nyɔŋmɔ maŋtsɛyeli lɛ he sanekpakpa lɛ. Kpojiemɔ yɛ Ga wiemɔ mli.E be kɛe...
02/07/2024

Nyɔŋmɔ ji suɔmɔ - ("God is love" in Ga language)

Nyɔŋmɔ maŋtsɛyeli lɛ he sanekpakpa lɛ. Kpojiemɔ yɛ Ga wiemɔ mli.

E be kɛe nɛ Yesu Kristo maa kpale kɛ ba zugba a nɔ nɛ e maa ye matsɛ kɛ je Yerusalem.
(kwɛmɔ Luka Sanekpakpa 21:24 )

Nuŋtsɔ Yesu baate gbohii ashi, ni ekɛ wala ni gbooo baawo heyelilɔi lɛ nyɔmɔ.
(kwɛmɔ 1 Korintobii 15:20-25 )

A maa ye zugba a nɔ ngɛ tue mi jɔmi kɛ dami sane mi.
(kwɛmɔ Mateo Sanekpakpa 6:10 )

Jeŋmaji fɛɛ baaná hegbɛ ni amɛkase Nyɔŋmɔ he nii.
(kwɛmɔ Efesobii 3:6 )

Onipa biara nni hɔ a obetumi akyerɛ nea ɛbɛba daakye, nanso ɛno mpo no, yɛn nyinaa betumi ate daakye ho asɛm.Onipa biara...
27/11/2023

Onipa biara nni hɔ a obetumi akyerɛ nea ɛbɛba daakye, nanso ɛno mpo no, yɛn nyinaa betumi ate daakye ho asɛm.

Onipa biara nni hɔ a obetumi akyerɛ nea ɛbɛba daakye. Onyankopɔn nkutoo na obetumi ayɛ saa. Onyankopɔn nkutoo na onim nea ɛbɛba daakye na ɔka ho asɛm. Onyankopɔn na ɔyɛ daakye mpo na ɔkyerɛ kwan.

Yesaia 46:9-10 AKNA
Monkae nneɛma a atwam no, teteete nneɛma no; Mene Onyankopɔn, na obi nni hɔ; Mene Onyankopɔn, na obiara nte sɛ me. Meda awiei adi fi mfiase, efi tete, meka nea ɛbɛba. Meka se: ‘Mʼatirimpɔw begyina, na mɛyɛ nea mepɛ nyinaa.’

Sɛ yenim Kristo a, yebetumi ahu daakye. Na ɛnam Kristo so betumi ahu Onyankopɔn.

Yohane 17:3 AKNA
Na ɔkwan a wɔnam so benya nkwa a enni awiei ne sɛ, wobehu Onyankopɔn koro nokwafo no ne Yesu Kristo a wosomaa no baa asase so no!

Nea ɛka Onyankopɔn a yebehu no ho ne sɛ yebehu Nea ɔyɛ daakye. Ɛkyerɛ sɛ wode wo gyidi, wo ahotoso, ne w’asetra bɛhyɛ nea ɔte ase nnɛ ne ɔkyena nyinaa mu. Eyi a yɛbɛyɛ no kyerɛ sɛ enhia sɛ yetumi ka nea ɛbɛba daakye; nea ehia sɛ yɛyɛ ara ne sɛ yɛbɛhome wɔ asomdwoe mu a yebehu Onyankopɔn a ɔwɔ wo ɔkyena dedaw no.

The Prophet Balaam and Balak King of Moab - Cursing God’s PeopleGlad Tidings October 2022 - by David M. PearceThe people...
08/10/2022

The Prophet Balaam and Balak King of Moab - Cursing God’s People

Glad Tidings October 2022 - by David M. Pearce

The people of Israel were nearly at the end of their journey. After forty years as nomads, they had swung north-east at last, up on to the east side of the Dead Sea, leaving the desert behind. The high plateau they entered was rich cattle country. It was ruled by Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan. Both fell swiftly before the onslaught of the Israelites. Now only the River Jordan stood between them and Canaan the home of their ancestors, the land God had promised to Abraham, Isaac and Jacob. Encamped in Sh*ttim, they felt confident and expectant. But they were about to face a subtle enemy, before whom they were going to collapse in shame and disgrace.

Actually, it was all quite unnecessary. The people of Moab and their neighbours the Ammonites were Israel’s relatives, descended from the family of Abraham. For this reason, the Israelites had no intention of waging war upon them. But Balak King of Moab heard of their victories further north, jumped to conclusions, and decided his state was in peril. At a council of war, he made up his mind to call in a powerful soothsayer to curse the armed hordes of Israel. Hastily, messengers were despatched north to the Euphrates to secure the services of Balaam the prophet.

‘Behold,’ ran Balak’s letter, ‘a people has come out of Egypt. They cover the face of the earth, and they are dwelling opposite me. Come now, curse this people for me, since they are too mighty for me. Perhaps I shall be able to defeat them and drive them from the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed’ (Numbers 22:5–6).


The Enigmatic Prophet

We do not know Balaam’s background. He must have been widely known and respected to be summoned from such a distant land. He served the God of Abraham, for he acted as a prophet in God’s name, yet he was also a wily, greedy and deceitful man, who by his actions denied the God he claimed to honour. The story which follows is full of interest and some instruction.

When Balaam asked God for permission to go to Moab, he was refused. ‘You shall not go with them. You shall not curse the people,’ God said, ‘for they are blessed’ (Numbers 22:12).

The messengers reported back to Balak. Balak decided more money might help. He sent out another embassy of honourable princes, who presented a glowing picture of the reward Balaam would be given if he accepted Balak’s call for help. Tempted, the prophet asked them to give him till morning, so that he could see if God had changed His mind. In the night, the voice of God came: ‘If the men have come to call you, rise, go with them; but only do what I tell you’ (v. 20). Balaam did not wait to see if the messengers came to call him. First thing in the morning he saddled his donkey and set off. His eyes bulged at the thought of the magnificent sum he would bring home.

Confronted by an Angel

He had not gone far down the road when, to his annoyance, his donkey spontaneously turned out of the road into a field. He walloped her thoroughly and turned her head back in the right direction. After a while, the road narrowed as it passed between two vineyard walls. The donkey veered sideways and crushed Balaam’s foot against the stonework. This earned her another beating. Finally, the poor creature just sat down beneath him and refused to go any further. Balaam was furious and once again began to pummel her with his staff.

To his amazement the donkey began to speak! Reproaching him for being so cruel, she respectfully pointed out that she had served him faithfully for years and had never had to behave like this before.

All at once he noticed standing in front of him an angel of God, with a sword drawn in his hand. Instantly he realised why his donkey had misbehaved. Three times she had evaded the angel and saved Balaam’s life. Three times the angel of God had been nudging the conscience of Balaam, and three times his greed had blinded him to his duty.

We can all make Balaam’s mistake. God makes His will known to us in the Bible very clearly, as He did to Balaam. But often we are determined to please ourselves. We are so possessed by our desires that we close our ears and eyes to God, and blunder on. The Apostle Peter denounced those who behaved like this in the First Century church. Aspiring to be leaders, they would compromise their principles. Instead of teaching the truth, which is often uncomfortable, they would preach smooth words to their congregations, for the sake of popularity and profit. ‘They have followed the way of Balaam,’ wrote the forthright apostle, ‘who loved gain from wrongdoing, but was rebuked for his own transgression; a sp*echless donkey spoke with human voice and restrained the prophet’s madness’ (2 Peter 2:15–16).

Notice the part played by the angel of God. Three times, unseen, he tried through adverse circumstances to jog the prophet back to his senses. In the end drastic action was necessary to open his eyes. We have an indication, one of many in the Bible, of how the angels serve God’s people. Their work is a neglected but fascinating Bible topic.

One thing is clear: in the words of the letter to the Hebrews, they are ’ministering spirits sent out to serve for the sake of those who are to inherit salvation’ (Hebrews 1:14). Jesus speaks of every one of his disciples having an angel, one who watches over them from God’s presence (Matthew 18.10). David the Psalmist rejoiced in the way ‘the angel of the Lord encamps round those who fear him, and delivers them’ (Psalm 34:7). It is thrilling and awe-inspiring to realise that if we become followers of God, He will appoint a heavenly messenger to look after us. Unseen, like Balaam’s, our angel will direct our way through life, encouraging us, protecting us, but warning us when we are going wrong—provided, of course, we are sensitive enough to respond. Unfortunately Balaam was headstrong and covetous, and he pressed on, hoping to find some way to circumvent the will of God.

From Curses to Blessings

When Balaam arrived at Balak’s palace, he was given a great reception. The king himself came out to meet him, and many animals were sacrificed to set the scene for Balaam’s awesome curse of Israel. When the time came, Balak and Balaam ascended a hill topped with seven altars and offered seven bulls and seven rams, and Balaam walked on to listen for the word of God. When he returned, Balak and his princes waited expectantly. But instead of a curse, out came a blessing! ‘From the top of the crags I see him,’ intoned Balaam, ‘from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations! Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!’ (Numbers 23:9–10). Balak was horrified. ‘I took you to curse my enemies, and behold, you have done nothing but bless them,’ he protested.

He decided to take Balaam to a different vantage point and try again. This time the blessing was longer and even more pointed (vs. 13–24). Balak was losing patience, and Balaam could see the reward slipping through his fingers.

So they tried a third time. When Balaam saw that God was making him bless Israel, he decided to give up using his usual enchantments, but to stand where he could see Israel’s camp spread out in the wilderness below him (Numbers 24.1).

It was no good. The Spirit of God swept over him, and like a puppet he rolled off a magnificent blessing of God’s people. He sounded out a prophecy that would run on through the centuries. He spoke of the coming of Jesus: ‘a star shall come out of Jacob, and a sceptre shall rise out of Israel… one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!’ (Numbers 24:17, 19). So Balak went home disappointed, and God saw to it that instead of His purpose being thwarted, His power and His promises became headline news all through the country of Moab.

Balak’s mistake has been repeated many times. Men like Haman (Esther 3:6) and Herod (Matthew 2:16) and Adolf Hi**er have also tried to stop God’s promise to Israel coming true. Yet somehow, battered and bruised by history, the Jews survive. As God swore through the prophet Jeremiah, only if the sun, moon and stars fall from the sky, ‘then shall the offspring of Israel cease from being a nation before me for ever’ (Jeremiah 31:36). The heavenly bodies have not fallen, and the descendants of Israel are still here.

A Sting in the Tail

We have not quite finished the story of Balaam. He was a perceptive observer of human nature, and determined not to lose his handsome reward. He had wanted to curse Israel but God would not let him, so his idea was to turn God against them. And he knew just how to do it.

One morning, a party of glamorous Moabite girls sauntered out to the camp of the Israelites. After forty years in the wilderness the Israelite men fell easy prey to their sophisticated beauty. They followed them back into their cities and homes. The movement spread like a disease through the camp. Soon whole bands of men were trooping out of the camp gate, and some were even bringing their conquests back to their tents.

Worse still, once mixed up with the Moabites, the demoralised Israelites, trained to love the God of heaven and His laws, began to attend the worship of Moab’s vile and sensual god Baal. ‘These invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. So Israel yoked himself to Baal of Peor’ (Numbers 25:2–3).

It is not until the end of the New Testament that we learn this was all Balaam’s idea. It was ‘Balaam’, says the Apostle John, ‘who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, so that they might eat food sacrificed to idols and practise sexual immorality’ (Revelation 2:14). Balaam knew this apostacy would bring disaster upon Israel, and it did. A plague ran like fire through the camp and 24,000 people died in the plains of Moab (Numbers 25:9).

But it was not the end of Israel, of course. Those who survived the plague were never allowed to forget the dreadful lapse of Baal Peor. It was a stain on the nation’s history. Yet God could forgive. He persisted with His rebellious people, now wiser and somewhat chastened.

Their fall is a lesson to all who come after. Sensual attraction arouses the strongest passions, and can sap the resolve to keep pure the holy commandments of God. ‘Flee from sexual immorality,’ wrote the Apostle Paul (1 Corinthians 6:18). Especially in the permissive Western world, the lures of the flesh are paraded constantly. But the Bible issues a stark warning. ‘Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practise homosexuality, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God’ (1 Corinthians 6:9–10).

This episode ends with a punitive military expedition, sent off by Moses. It returned with the news that Balaam the son of Beor was dead (Numbers 31.8 ).

David M Pearce

Efi nhomawa a Jason Hensley kyerɛwee no mu. (Twi)Sɛnea Bible no ma yehu nsonsonoe a ɛda Yesu ne Onyankopɔn ntam:Yesu nyi...
13/05/2022

Efi nhomawa a Jason Hensley kyerɛwee no mu. (Twi)

Sɛnea Bible no ma yehu nsonsonoe a ɛda Yesu ne Onyankopɔn ntam:

Yesu nyinsɛnee – Luka 1:26
Onyankopɔn nni mfiase biara – Genesis 21:33

Yesu wɔ ɛna – Galatifo 4:4
Onyankopɔn nni ɛna – Genesis 1:1

Yesu wui – 1 Korintofo 15:3-4
Onyankopɔn ntumi nwu – 1 Timoteo 1:17

Na Yesu awu koraa – Adiyisɛm 1:18
Onyankopɔn nyanee n’akoa – Asomafoɔ Nnwuma 3:26

Wɔsɔɔ Yesu hwɛe – Hebrifo 4:15
Onyankopɔn ntumi nsɔ nhwɛ – Yakobo 1:13

Wohuu Yesu – Yohane 1:29
Onipa biara nhunuu Onyankopɔn da – 1 Yohane 4:12

Yesu da so ara yɛ onipa – 1 Timoteo 2:5
Onyankopɔn nyɛ onipa – Numeri 23:19

Yesu nyaa nkɔanim wɔ nyansa mu – Luka 2:52
Ɛnhia sɛ Onyankopɔn sua ade – Yesaia 40:28

Na Yesu hia nkwagye – Hebrifo 5:7-9
Onyankopɔn nhia nkwagyeɛ – Hebrifoɔ 5:7

Yesu brɛɛ – Yohane 4:6
Onyankopɔn mmrɛ – Yesaia 40:28

Yesu daeɛ – Mateo 8:24
Onyankopɔn nna da – Dwom 121:2-4

Yesu nni tumi nyinaa – Yohane 5:19
Onyankopɔn wɔ tumi nyinaa – Yesaia 45:5-7

Na Yesu nnim biribiara – Marko 13:32
Onyankopɔn nim biribiara – Yesaia 46:10

MARKO 5 (Gbe, Ewegbe) Yesu da gbe le Gadaratɔ gbɔbɔvɔ̃tɔ aɖe ŋu(Mateo 8:28-34; Luka 8:26-39)1 Wotso ƒu la, eye woge ɖe G...
02/02/2022

MARKO 5 (Gbe, Ewegbe) Yesu da gbe le Gadaratɔ gbɔbɔvɔ̃tɔ aɖe ŋu
(Mateo 8:28-34; Luka 8:26-39)

1 Wotso ƒu la, eye woge ɖe Gadaratɔwo ƒe nutowo me. 2 Esi Yesu do go tso ʋua me la, ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ le la do go tso yɔdoawo me va kp*e. 3 Ame sia ƒe nɔƒee nye ameɖibɔ me, eye ame aɖeke magate ŋu ablae alo ade gakɔsɔkɔsɔ gɔ̃ hãe o, 4elabena zi geɖe wodea gakɔsɔkɔsɔ eƒe asiwo kple afɔwo, ke etsoa wo keŋkeŋ. Ame aɖeke mesesẽ wui, alée wòanɔ anyi kpoo o. 5 Le ŋkeke kple zã me siaa la, enɔa tsatsam le yɔdowo dome kple togbɛwo dzi, nɔa ɣli dom henɔa eɖokui sim kple kpe ɖaɖɛwo. 6 Ame sia kpɔ Yesu xoxoxo esi wònɔ ƒua dzi gbɔna, eya ta esi wòɖi go ko la, eƒu du va tui hedze klo ɖe eƒe akɔme. 7 Edo ɣli sesĩe be, “Nya kae le nye kple wò dome, wò Yesu, Mawu Dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi? Le Mawu ta mègawɔ funyafunya aɖekem o!” 8 Elabena Yesu nɔ gbɔgblɔm nɛ be, “Do go le ŋutsu sia me, wò gbɔgbɔ vɔ̃.” 9 Yesu bia gbɔgbɔ vɔ̃ la be, “Ŋkɔwò ɖe?” Eye wòɖo eŋu nɛ be, “Ŋkɔnyee nye Legio, elabena míesɔ gbɔ ɖe ame sia me.” 10 Azɔ gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu vevie be meganya yewo ɖo ɖe du didi aɖeke me o. 11 Eva eme be aƒehawo ƒe ha gã aɖe nɔ nu ɖum le togbɛ si te ɖe toa ŋu la dzi. 12 Gbɔgbɔ vɔ̃awo gblɔ na Yesu be, “Míeɖe kuku, nya mí ɖo ɖe ha mawo me.” 13 Yesu na mɔ wo be woayi, eye gbɔgbɔ vɔ̃wo do go le ame la me enumake yi ɖage ɖe haawo me. Haawo ƒe habɔbɔ si anɔ abe akpe eve (2,000) ene la katã ƒu du sesĩe ɖanyrɔ wo ɖokuiwo ɖe ƒu la me doo heno tsi ku. 14 Hakplɔlawo lé du tsɔ sesĩe eye esi wonɔ yiyim la, wokaka nya la ɖe duwo kple kɔƒewo me. Esia wɔe be ame sia ame yi be yeakpɔ nu si dzɔ la. 15 Le esia ta, eteƒe medidi o ko ameha gã aɖe va ƒo zi ɖe afi si Yesu le, gake esi wokpɔ ŋutsu si me legio gbɔgbɔ vɔ̃awo nɔ tsã la wòdo awu nyuie, nɔ anyi kpoo la, vɔvɔ̃ ɖo wo katã. 16 Ame siwo va kpɔ nu si dzɔ ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ tɔ la kple haawo dzi la hã yi ɖagblɔe na ame bubuwo, 17 ale amewo gava fũu, eye woɖe kuku na Yesu be wòadzo le yewoƒe nuto la me ne yewoakpɔ vovo. 18 Esia ta Yesu gbugbɔ ge ɖe ʋu la me be yeadzo. Tete ŋutsu si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo le la ɖe kuku nɛ be yeayi kplii, 19 gake egblɔ nɛ be, “Yi aƒe me le nɔviwòwo gbɔ, eye nàgblɔ nu gã siwo Mawu wɔ na wò kple ale si wòkpɔ nublanui na wò la na wo.” 20 Ŋutsu la dze mɔ, eye wòtsa le du ewo siwo le nutoa me la me henɔ gbeƒã ɖem nu gã siwo Yesu wɔ nɛ la na ame sia ame, eye eƒe nya la wɔ nuku na ameawo ŋutɔ.

2010 Bible Society of GhanaBible translation: Ewe © 2010 Bible Society of Ghana www.biblesociety-ghana.org/Recording of Ewe New Testament ℗ Hosanna, 2017Cou...

Address

Accra

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Onyankopɔn yɛ ɔdɔ posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Onyankopɔn yɛ ɔdɔ:

Share

Category