Cimetière Anabaptiste-Mennonite de Rhodes - Moselle

Cimetière Anabaptiste-Mennonite de Rhodes - Moselle Faire connaitre ce petit cimetière privé désaffecté de 220 m2 qui vient d’être confié par la commune de Rhodes à une association de sauvegarde.
(1)

Cimetière privé Anabaptiste-Mennonite du 19 e siècle. Pratiquement à l'abandon il vient d’être racheté par la Commune et sera confié pour restauration et mise en valeur à une association regroupant des habitants du village et les descendants des familles inhumées là . Private mennonite-anabaptist cemetery from the 19th century. Practically abandoned, it has just been acquired by the Rhodes municip

ality. An association of inhabitants of the village and descendants of the families who are buried there is taking care of its restoration and improvement. Discover this small (220 m²) disused private cemetery that the Rhodes municipality entrusted to a conservation association.

Hier, les habitants du village de Rhodes, les élus et les descendants des personnes inhummees dans le cimetière menonite...
20/10/2019

Hier, les habitants du village de Rhodes, les élus et les descendants des personnes inhummees dans le cimetière menonite anabaptistes de notre commune se sont réunis pour fêter la fin des travaux de remise en état.
Des cousins américains, d'autres venus de plusieurs régions françaises nous ont fait l'honneur de leur présence.
Après les discours, le rapport financier, l'assemblée c'est déplacée au tennis Club pour un verre de l'amitié.
Le trésorier à fait un appel à la générosité de tous pour la suite des travaux.
Ils s'agira de poursuivre la restauration des monuments et du mur d'enceinte qui menace ruine sur la moitié de sa longueur.

Abattage des arbres par l'équipe de bénévoles
21/05/2017

Abattage des arbres par l'équipe de bénévoles

23/01/2017
Aujourd’hui, réunion de chantier pour définir un programme de travaux. En présence de M. Weibel, entrepreneur, qui habit...
21/01/2017

Aujourd’hui, réunion de chantier pour définir un programme de travaux. En présence de M. Weibel, entrepreneur, qui habite juste en face !

Les images correspondant au texte de ce jour.
16/01/2017

Les images correspondant au texte de ce jour.

16/01/2017

Cette tombe se dresse, presque seule, au milieu du cimetière. Elle ne comporte plus d’inscription nominative, juste un monogramme à l’intersection des deux branches de la croix comportant les deux lettres P et E. Il n’y a pas de doute possible, il s’agit de la tombe de Joseph Pelsy et Madeleine Esch son épouse dont les parents reposent quelques mètres plus loin. Joseph, décédé en 1933 est la dernière personne à avoir été inhumée dans ce cimetière.
Depuis cette date et jusqu’à ces derniers mois ce lieu de mémoire a été quasi abandonné pour des raisons inconnues.
Un grand merci à la municipalité de Rhodes et en particulier à Jean Luc Rondot, le maire actuel, d’avoir voulu redonner vie à cet endroit. Merci à tous ceux qui se sont engagés dans l’Association pour la réhabilitation de ce cimetière.

This grave stands almost by itself in the middle of the cemetery. No name can be found on it, but there is a monogram at the intersection of the two branches of the cross made of the letters P and E. No doubt, this is the grave of Joseph Pelsy and his wife Madeleine Esch (her parents are buried a few meters away). Joseph, who died in 1933, was the last person to be buried in the cemetery.
Ever since, and until very recently, this place of remembrance was pretty well abandoned, for some unknown reason.
Heartfelt thanks to the Rhodes municipality and in particular to Jean Luc Rondot, the mayor, for wanting to restore this place. Thanks to all of those who committed to support the Association for the rehabilitation of this cemetery.

Marguerite et Jean Paul PELSY

14/01/2017

La génération suivante des Pelsy fut celle du grand éclatement. Alors que pendant 3 générations la famille avait privilégié de rester au village, petit à petit la majorité de leurs descendants firent leur vie ailleurs. Le plus souvent ça se fit lors d’un mariage. Par exemple André, fils de Jacob s’exila à Schneckenbusch pour y rejoindre son épouse Barbe Hirschy, tandis que la même année ce fut Marie, la fille de Nicolas qui alla rejoindre son mari, Joseph Schertz, meunier à Berthelming. Nous avons déjà vu que le frère de Marie, Joseph, s’expatria aux USA à l'âge de 17 ans. En cela il ne fit qu’imiter plusieurs autres membres de la famille de sa génération : Catherine, fille de Christian, qui avait épousé Jean Abresol, une autre Catherine, fille de Jacob, qui elle avait épousé Pierre Nafziger, ainsi que Marie, également fille de Jacob qui avait épousé Victor Brocart. Tout se petit monde se retrouva dans le même district outre Atlantique où d’autres les avaient déjà précédé. Une autre fille de Jacob, Madeleine, s’étant mariée avec David Wagler de Biberkirch quitta également le village pour rejoindre son mari. Il ne resta plus au village que Joseph, fils de Jacob, Marie, fille de Christian et un autre Joseph, fils de Christian. Mais un jour lui aussi a décidé de rejoindre le moulin de sa belle famille, les Hirschy, à Gosselming avec toute sa famille. Ainsi Rhodes s’est petit à petit presque vidé des Pelsy et avec eux des derniers anabaptistes.

The next generation of Pelsys was the one of the great scattering. Even though for 3 generations the family had chosen to stay in the village, little by little, their descendants settled elsewhere, most of the time as a result of a marriage. For example, André, son of Jacob, moved to Schneckenbush, to join his wife Barbe Hirschy, and the same year Marie, daughter of Nicolas, left to settle with her husband Joseph Schertz, a miller from Berthelming. As already mentioned, Marie's brother Joseph emigrated to the US at the age of 17. He was following the example of several other family members from his generation : Catherine, daughter of Christian and wife of Jean Abresol, another Catherine, daughter of Jacob and wife of Pierre Nafziger, and Marie, also a daughter of Jacob and married to Victor Brocart. Everyone of them settled in the same area of the US, where others had preceded them. Madeleine, another daughter of Jacob, married to David Wagler from Biberkirch left the village to join her husband. The only ones left in the village were Joseph, son of Jacob, Marie, daughter of Christian, and her brother also named Joseph. After some time, this second Joseph also left the village with his family to live at his in-laws' mill, the Hirschys, in Gosselming. Thus, Rhodes slowly lost all its Pelsy families, and with them the last of its anabaptists.

Jean-Paul Pelsy

10/01/2017

Suite de l'historique des Familles anabaptistes de Rhodes:

Ce sont donc les familles des 3 frères Pelsy qui vécurent à Rhodes au cours de la 2ème moitié du XIX° siècle. A la même époque 2 familles Abresol habitent également le village dont certains sont enterrés dans ce cimetière. Encore d’autres familles anabaptistes vivent à Rhodes dans ces années là : les Rupp, apparentés aux Verckler par mariage, les Creabile (dénommés Craybill ailleurs) apparentés aux Salzmann, une famille Bachmann dont l’épouse était née Kempf. Pas de traces de ces noms parmi les tombes de notre cimetière ! Ni des Wietrisch , ni des Jordy et autres Nafziger qui sont arrivés au village plus t**d. Tous ceux là ont-ils continué à être inhumés quelque part au fond des jardins ou vergers attenants aux domiciles des familles concernées ?

Hence, in the second half of the 19th century, the families of the 3 Pelsy brothers were living in Rhodes. At the same time, 2 Abresol families could also be found in the village, and some of them are burried in the cemetery. There were other anabaptist families living in Rhodes during this period : the Rupp, linked to the Verckler by marriage, the Creabile (Craybill in other places) related to the Salzmann, and a Bachmann family whose wife's maiden name was Kempf. None of these names are found in the tumbstones in the cemetery. The same goes for the Wietrisch, for the Jordy and the Nafziger who arrived later in the village. All of these people were perhaps burried in their backyard, or orchard.

04/01/2017

Quelques informations supplémentaires:
Alors que leurs frères aînés, Joseph, Jean et Pierre, ainsi que leur sœur Catherine ont émigré aux USA les uns après les autres, Christian, Jacob et Nicolas Pelsy ont choisi de se marier et de s’installer dans leur village de naissance. Christian et Nicolas ont marié deux sœurs Abresol, Catherine et Barbe, toutes les deux également de Rhodes. Tandis que Jacob a cherché son épouse, Madeleine Schertz, en Meurthe et Moselle à Rehere dans le pays de Baccarat. Ils sont tous enterrés dans ce cimetière.

While their older brothers Joseph (Red Joe), John and Peter, as well as their sister Catherine emigrated to the USA one after the other, Christian, Jacob and Nicolas Pelsy all chose to get married and settle in their hometown. Christian and Nicolas got married to 2 Abresol sisters, Catherine and Barbe, who were both from Rhodes. As for Jacob, he found his wife Madelaine Schertz in Rehere (Meurthe et Moselle), a village near the town of Baccarat. All of them are burried in the cemetery.

A noter l’existence au 19 éme siècle sur la digue de l'étang du moulin (Ferme des Bachats) d'un moulin exploité par la Famille Abresol.
Celui-ci est aujourd’hui détruit, seuls subsistent les deux meules dans les jardins du Domaine.

25/12/2016

L’évolution du nom BALTZLI en PELSY n’a pas été la même de part et d’autre de l’Atlantique. Les premiers membres de cette famille à avoir émigré aux USA l’ont fait dans la première moitié du XIX° siècle. Il y a eu tout d’abord Joseph BELSLY, vers 1820. Il fut surnommé Red Joe à cause de sa barbe rousse. Puis, ce fut le tour d’un de ses petits cousins, fils de Michaël BELSLY qui émigra, avec toute sa famille, vers 1830. Comme lui aussi s’appelait Joseph on le surnomma Black Joe. A ce moment là le nom n’avait encore que peu évolué : BALTZLI était devenu tout simplement BELSLY. Tous leurs descendants aux USA portent le nom de BELSL(E)Y.
Mais lorsque Joseph PELSY, en 18.., ici le France avait déjà sa forme actuelle. Cette branche de la famille s’appelle PELSY.
Les BELSLEY et les PELSY sont donc membres de la même famille, mais leurs ancêtres avaient émigré à différentes époques.

The evolution of the name BALTZLI into PELSY was not the same on both sides of the Atlantic. The first members of the family to emigrate to the US did so in the first half of the 19th century.
Joseh BELSLY was the first, and was nicknamed Red Joe because of the color of his beard. Then one of his second cousins, son of Michaël BELSLY, emigrated with his whole family, around the year 1830. As he was also named Joseph, he went by the name Black Joe. At that point, the name hadn't changed much : BALTZLI simply turned into BELSLY. All of their descendants are thus named BELSL(E)Y.
However when Joseph PELSY moved to the USA in 1871 here in France, the name had already turned into what we now today. This explains why there is a family branch in the US named PELSY.
Hence, the BELSLEY and the PELSY are all members of the same family, but their ancestors emigrated at different times.

L'entreprise Schertz de Berthelming (Moselle) a récupéré la dernière grille encore présente dans le cimetière .L'atelier...
23/12/2016

L'entreprise Schertz de Berthelming (Moselle) a récupéré la dernière grille encore présente dans le cimetière .
L'atelier de serrurerie de l'entreprise travaille à sa transformation en nouveau portail du cimetière. Jugez le résultat: magnifique !

22/12/2016

Pelsy est un nom qui s’est entièrement constitué à Rhodes. En effet les premières personnes de cette famille qui sont arrivées à Rhodes vers 1750 s’appelaient Baltzli. Tout au long du XIX° siècle ce nom s’est francisé pour devenir ce qu’il est actuellement. Les Pelsy se sont multipliés à Rhodes en sorte que vers 1850 les familles de trois frères, Christian, Jacob et Nicolas, y vivaient. Plusieurs d’entre eux ont offerts leurs service au village qui les a accueilli en participant à des conseils municipaux. Vers 1820, le fils du premier immigrant, Christian Belsly, a été le premier d’entre eux à exercer les fonctions de maire. Son fils, Jacob Pelsy, fut adjoint, et deux de ses petits fils maires, tous les deux prénommés Joseph. Toutes ces personnes sont inhumées dans ce cimetière qui était leur propriété.
Pelsy is a family name that appeared in Rhodes. The first members of this family who arrived in the village around the year 1750 were originally named Baltzli. Throughout the 19th century, the name was frenchified, to finally become what it is now.
The Pelsy family grew in Rhodes, so that in 1850 three brothers, Christian, Jacob, and Nicolas, and their families lived in the village.
A lot of the members of the family were active members of the community that welcomed them, and took part in the municipal council.
Around the year 1820, Christian Belsly, son on the first immigrant, was elected mayor. His son, Jacob Pelsy, became deputy mayor, and two of his grandchildren, both named Joseph, became mayors after him.
All of these people are buried in this cemetery which was their property.

Adresse

Rue Principale
Rhodes
57810

Téléphone

0387039220

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Cimetière Anabaptiste-Mennonite de Rhodes - Moselle publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager

Type