06/04/2017
Exode 36,8 – 38,31 :
08 Les ouvriers, artisans habiles, construisirent la Demeure ; ils firent dix tentures de lin retors, pourpre violette, pourpre rouge et cramoisi éclatant, et on y broda des kéroubim : c’est une œuvre d’artiste.09 Chaque tenture mesurait vingt-huit coudées de long et quatre de large. Toutes les tentures avaient les mêmes dimensions.10 On assembla cinq tentures l’une à l’autre, et les cinq autres également.11 On fit des lacets de pourpre violette au bord de la première tenture, à l’extrémité de l’assemblage, et on fit de même au bord de la dernière tenture du deuxième assemblage.12 On mit cinquante lacets à la première tenture et cinquante lacets à l’extrémité de la tenture du deuxième assemblage, les lacets s’attachant l’un à l’autre.13 On fit cinquante agrafes en or, on assembla les tentures l’une à l’autre par les agrafes. Ainsi, la Demeure fut d’un seul tenant.
14 Ensuite, pour former une tente au-dessus de la Demeure, on fit onze tentures en poil de chèvre.
15 Chaque tenture mesurait trente coudées de long et quatre de large. Les onze tentures avaient les mêmes dimensions.16 On assembla cinq tentures à part, puis six tentures à part.17 On fit cinquante lacets au bord d’une première tenture, la dernière de l’assemblage, et cinquante lacets au bord de la même tenture du deuxième assemblage.18 On fit cinquante agrafes de bronze pour assembler la tente d’un seul tenant.19 Et on fit pour la tente une couverture en peaux de béliers teintes en rouge, et une autre en cuir fin mise par-dessus.
20 On fit pour la Demeure des cadres en bois d’acacia, dressés debout.21 Chaque cadre mesurait dix coudées de long et une coudée et demie de large.22 Il était assemblé par deux tenons jumelés. Ainsi fut-il fait pour tous les cadres de la Demeure.23 On en disposa vingt en direction du Néguev, au sud ;24 et on fit quarante socles en argent sous les vingt cadres : deux socles sous un cadre pour ses deux tenons, puis deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons.25 Pour le deuxième côté de la Demeure, on disposa, en direction du nord, vingt cadres26 avec leurs quarante socles en argent : deux socles sous un cadre et deux socles sous un autre cadre.27 Et pour le fond de la Demeure, vers l’ouest, on fit six cadres ;28 on fit aussi deux cadres comme contreforts de la Demeure, au fond ;29 ils étaient jumelés à leur base et l’étaient également à leur sommet, à la hauteur du premier anneau : ainsi fut-il fait pour eux deux, pour les deux contreforts.30 Il y eut donc huit cadres, avec leurs socles en argent, soit seize socles : deux socles sous un cadre, deux socles sous un autre cadre.
31 On fit les traverses en bois d’acacia : cinq pour les cadres du premier côté de la Demeure,32 cinq pour les cadres du deuxième côté de la Demeure, cinq pour les cadres qui forment le fond de la Demeure vers l’ouest.33 On fit aussi la traverse médiane, à mi-hauteur des cadres, traversant la Demeure d’un bout à l’autre.34 Les cadres, on les plaqua d’or, on fit en or leurs anneaux pour loger les traverses, et les traverses, on les plaqua d’or.
35 On fit un rideau de pourpre violette, pourpre rouge, cramoisi éclatant et lin retors ; c’est une œuvre d’artiste : on y broda des kéroubim.36 On le fixa à quatre colonnes en acacia, plaquées d’or et munies de crochets en or. On coula pour elles quatre socles en argent.
37 Pour l’entrée de la tente, on fit un voile en pourpre violette, pourpre rouge, cramoisi éclatant et lin retors : c’est une œuvre d’artisan brocheur.38 On fit pour le voile cinq colonnes avec leurs crochets ; leurs chapiteaux et leurs tringles furent plaqués d’or ; leurs cinq socles étaient en bronze.
3701 Beçalel fit l’arche en bois d’acacia de deux coudées et demie de long sur une coudée et demie de large et une coudée et demie de haut.02 Il la plaqua d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur, et il l’entoura d’une moulure en or.03 Il coula quatre anneaux d’or, qu’il attacha aux quatre pieds de l’arche : deux anneaux sur un côté, deux anneaux sur l’autre.04 Il fit des barres en bois d’acacia, il les plaqua d’or05 et il les introduisit dans les anneaux des côtés de l’arche pour qu’on puisse la porter.
06 Il fit un propitiatoire en or pur, long de deux coudées et demie et large d’une coudée et demie.07 Et il forgea deux kéroubim en or, qu’il plaça aux deux extrémités du propitiatoire,08 un kéroub à une extrémité, et l’autre kéroub à l’autre extrémité ; il fit donc les kéroubim aux deux extrémités du propitiatoire.09 Les kéroubim avaient les ailes déployées vers le haut et protégeaient le propitiatoire de leurs ailes ; ils se faisaient face, le regard tourné vers le propitiatoire.
10 Il fit la table en bois d’acacia, longue de deux coudées, large d’une coudée et haute d’une coudée et demie.11 Il la plaqua d’or pur et il l’entoura d’une moulure en or.12 Il lui fit des entretoises d’un palme et il les entoura d’une moulure en or.13 Il coula quatre anneaux d’or qu’il mit aux quatre angles formés par les quatre pieds.14 Ces anneaux furent placés près des entretoises, pour loger les barres servant à porter la table.15 Il fit les barres en bois d’acacia et il les plaqua d’or : elles servaient à porter la table.16 Il fit les accessoires de la table : plats, gobelets, timbales et aiguières pour les libations ; il les fit en or pur.
17 Il fit le chandelier en or pur ; il forgea le chandelier : base, tige, coupes, boutons et fleurs faisaient corps avec lui.18 Six branches s’en détachaient sur les côtés : trois d’un côté et trois de l’autre.19 Sur une branche, trois coupes en forme d’amande avec boutons et fleurs et, sur une autre branche, trois coupes en forme d’amande avec boutons et fleurs ; de même pour les six branches sortant du chandelier.20 Le chandelier lui-même portait quatre coupes en forme d’amande avec boutons et fleurs :21 un bouton sous les deux premières branches issues du chandelier, un bouton sous les deux suivantes, et un bouton sous les deux dernières ; ainsi donc pour les six branches qui en sortaient.22 Boutons et branches faisaient corps avec le chandelier qui était tout entier forgé d’une seule pièce, en or pur.23 Il lui fit des lampes au nombre de sept, des pincettes et des porte-lampes en or pur.24 Il lui fallut un lingot d’or pur pour le chandelier et tous ses accessoires.
25 Il fit l’autel de l’encens en bois d’acacia. L’autel avait une coudée de long, une coudée de large – sa base était donc carrée – et deux coudées et demie de haut. Ses cornes faisaient corps avec lui.26 Il le plaqua d’or pur : le dessus, les parois tout autour et les cornes ; et il l’entoura d’une moulure en or.27 Sous la moulure, sur les deux côtés, il plaça des anneaux d’or pour loger les barres servant à le porter.28 Il fit les barres en bois d’acacia et les plaqua d’or.29 Il fit l’huile d’onction sainte et l’encens aromatique pur : c’est une œuvre de parfumeur.
3801 Il fit l’autel de l’holocauste en bois d’acacia. L’autel avait cinq coudées de long, cinq coudées de large – sa base était donc carrée – et trois coudées de haut.02 Il fit, aux quatre angles de l’autel, des cornes qui faisaient corps avec lui. Il le plaqua de bronze.03 Il fit tous les accessoires de l’autel : les vases, les pelles, les bols pour l’aspersion, les fourchettes et les brûle-parfums, le tout en bronze.04 Il fit pour l’autel une grille de bronze en forme de filet et il la mit sous la bordure de l’autel, en bas, à mi-hauteur.05 Il coula quatre anneaux aux quatre extrémités de la grille de bronze, pour loger les barres.06 Il fit les barres en bois d’acacia et il les plaqua de bronze.07 Il les engagea dans les anneaux placés sur les côtés de l’autel pour qu’elles servent à le porter. L’autel était creux, en planches.
08 Il fit la cuve en bronze sur un support en bronze, avec les miroirs des femmes qui étaient de service à l’entrée de la tente de la Rencontre.
09 Il fit le parvis. Du côté du Néguev, au sud, le parvis avait des toiles en lin retors, sur une longueur de cent coudées.10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt socles étaient en bronze ; les crochets des colonnes et leurs tringles, en argent.11 De même, du côté nord, cent coudées, avec leurs vingt colonnes et leurs vingt socles en bronze ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.12 Du côté ouest, des toiles sur cinquante coudées, avec leurs dix colonnes et leurs dix socles ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.13 Du côté de l’est, vers le levant, cinquante coudées ;14 quinze coudées de toiles sur une aile, avec leurs trois colonnes et leurs trois socles,15 et, sur la deuxième aile, de part et d’autre de la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec leurs trois colonnes et leurs trois socles.16 Toutes les toiles de l’enceinte du parvis étaient en lin retors.17 Les socles des colonnes étaient en bronze ; leurs crochets et leurs tringles, en argent ; leurs chapiteaux étaient plaqués d’argent. Toutes les colonnes de l’enceinte du parvis étaient réunies par des tringles en argent.
18 Œuvre d’artisan brocheur, le rideau de la porte du parvis était en pourpre violette, pourpre rouge, cramoisi éclatant et lin retors ; il avait vingt coudées de long et cinq coudées de haut – prises dans la largeur –, comme les toiles du parvis.19 Les quatre colonnes et leurs quatre socles étaient en bronze, leurs crochets étaient en argent, leurs chapiteaux et leurs tringles étaient plaqués d’argent.20 Tous les piquets pour la Demeure et l’enceinte du parvis étaient en bronze.
21 Voici l’état des comptes de la Demeure – la Demeure du Témoignage – qui fut établi sur l’ordre de Moïse ; ce fut le service des Lévites, accompli par l’intermédiaire d’Itamar, fils d’Aaron, le prêtre.22 Beçalel, fils d’Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda, avait exécuté tout ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.23 Avec lui, Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dane : ciseleur et artiste, brocheur sur pourpre violette, pourpre rouge, cramoisi éclatant et lin.
24 Total de l’or utilisé pour les travaux, tous les travaux du sanctuaire – et c’était l’or provenant de l’offrande – : vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, en sicles du sanctuaire.
25 Argent provenant des personnes recensées de la communauté : cent talents et mille sept cent soixante-quinze sicles, en sicles du sanctuaire,26 soit un béqua par tête ou un demi-sicle, en sicles du sanctuaire, pour tout homme passant au recensement, âgé de vingt ans et plus, soit six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.27 Cent talents d’argent furent utilisés pour couler les socles du sanctuaire et les socles du rideau : cent socles avec les cent talents, un talent par socle.28 Avec les mille sept cent soixante-quinze sicles, on avait fait les crochets des colonnes, on avait plaqué leurs chapiteaux et on les avait reliées par des tringles.
29 Bronze provenant de l’offrande : soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.30 On en avait fait les socles de l’entrée de la tente de la Rencontre, l’autel de bronze et sa grille de bronze, tous les accessoires de l’autel,31 les socles de l’enceinte du parvis, les socles de la porte du parvis, tous les piquets de la Demeure et tous les piquets de l’enceinte du parvis.