SP International-Internacional

SP International-Internacional Promouvoir la Mission de Sœurs de la Providence
Promover la Misión de las Hermanas de la Providencia
Promoting the Sisters of Providence Mission

Faire connaître et promouvoir la Mission des Sœurs de la Providence (SP) est l’objectif principal du Bureau de communication du Centre International Providence (CIP). La Mission SP est au cœur de nos activités, cela implique non seulement d’être à l’affût de la SP qui missionne, mais dans le sens le plus large, de promouvoir toute la Famille Providence.
• Aucun propos discriminatoire, diffamatoir

e ou injurieux ne sera toléré. Aucune menace ne sera tolérée.
• Le partage d’idées et les échanges sont appréciés, nous favorisons une discussion respectueuse. Tout commentaire offensant sera supprimé.
• Les faux comptes ou l’usurpation de l’identité d’une personne sont des infractions graves et seront signalés à qui de droit.
• Les commentaires des internautes ne représentent pas la position officielle du CIP et doivent être considérés comme des opinions personnelles.
• Hyperliens, publicités et pourriels ne seront pas tolérés.
• Le non-respect des règles énoncées mènera à la suppression sans préavis de ses interventions. Nous nous réservons le droit de modifier ces règles sans préavis. Publicizing and promoting the Sisters of Providence (SP) Mission is the main objective of the Providence International Centre (PIC) Communication Office. The SP Mission is at the heart of our activities. This means not only to be vigilant for the mission of the Sisters of Providence, but in the broadest sense, to promote the mission throughout the entire Providence Family.
• No discriminatory, defamatory or offensive language will be tolerated. No threats will be tolerated.
• Sharing of ideas and exchanges are appreciated; we promote respectful conversations. Any offensive comments will be deleted.
• False accounts or identity usurpation are serious offenses and will be reported to the proper authorities.
• The Internet users’ comments do not represent the official position of the PIC and must be regarded as personal opinions.
• Hyperlinks, advertisement and spam will not be tolerated.
• Failure to abide by the outlined rules will lead to deletion of the offender’s input without notice. We reserve the right to change these rules without notice. El objetivo principal de la Oficina de Comunicación del Centro Internacional Providencia (CIP) es dar a conocer y promover la Misión de las Hermanas de la Providencia (SP). La Misión SP está en el corazón de nuestras actividades. Esto significa no sólo nuestra preocupación por la SP que está misionando, sino en el sentido más amplio, promover toda la familia Providencia.
• Ningún trato discriminatorio, difamatorio u ofensivo será tolerado. Ninguna amenaza será tolerada.
• El compartir de ideas y los intercambios son apreciados, favorecemos la discusión respetuosa. Cualquier comentario ofensivo será suprimido.
• Las cuentas falsas o la usurpación de identidad son delitos graves y serán notificados a las autoridades competentes.
• Los comentarios en internet no representan la posición oficial de CIP y deben ser considerados como opiniones personales.
• Los Hipervínculos, publicidad y correo basura no serán tolerados
• El incumplimiento de las normas dispuestas provocará la supresión de sus intervenciones sin notificación previa
Nos reservamos el derecho de modificar las normas sin notificación previa.

06/05/2026

Voyons en images la réflexion qui nous offre Voix Providence sur l'Évangile du dimanche 7 juin: […] Tel est le pain qui est descendu du ciel : il n’est pas comme celui que les pères ont mangé. Eux, ils sont morts ; celui qui mange ce pain vivra éternellement. »
Extrait de Jean 6, 51-58 - https://youtu.be/nxhK_6TSDg8

Let’s look in images at the reflection that Providence Voices offers us on the Gospel of Sunday, June 7: […] This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever.” From John 6:51-58 - https://youtu.be/Ab-dGKbvjLQ

Veamos en imágenes la reflexión que nos ofrece Voces Providencia sobre el Evangelio del domingo 7 de junio : […] Este es el pan que ha bajado del cielo. Pero no como el de vuestros antepasados, que comieron y después murieron. El que coma este pan vivirá para siempre. Tomado de Juan 6, 51-58 - https://youtu.be/v8XrZ1vZHPA

06/05/2026

Voyons en images la réflexion qui nous offre Voix Providence sur l'Évangile du dimanche 27 juin: […] Tel est le pain qui est descendu du ciel : il n’est pas comme celui que les pères ont mangé. Eux, ils sont morts ; celui qui mange ce pain vivra éternellement. »
Extrait de Jean 6, 51-58 - https://youtu.be/nxhK_6TSDg8

Let’s look in images at the reflection that Providence Voices offers us on the Gospel of Sunday, June 7: […] This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever.” From John 6:51-58 - https://youtu.be/Ab-dGKbvjLQ

Veamos en imágenes la reflexión que nos ofrece Voces Providencia sobre el Evangelio del domingo 7 de junio : […] Este es el pan que ha bajado del cielo. Pero no como el de vuestros antepasados, que comieron y después murieron. El que coma este pan vivirá para siempre. Tomado de Juan 6, 51-58 - https://youtu.be/v8XrZ1vZHPA

« Les cœurs charitables se reconnaissent et s’unissent, on en eut une preuve convaincante, dans le mariage d’Émilie et J...
06/04/2026

« Les cœurs charitables se reconnaissent et s’unissent, on en eut une preuve convaincante, dans le mariage d’Émilie et Jean-Baptiste et dans les fruits de charité qu’il produisit. »
Avant de se consacrer à la vie religieuse, la bienheureuse Émilie Tavernier-Gamelin s'était mariée, le 4 juin 1823, avec Monsieur Jean-Baptiste Gamelin, dans l’après-midi et par acte religieux le même jour. Pour lire l’article complet écrit par sœur Yvette Demers, s.p. Cliquez-ici https://providenceintl.org/2022/06/03/anniversaire-du-mariage-demilie-tavernier-a-jean-baptiste-gamelin-4-juin-1823/

“Charitable souls tend to meet and join as one. Proof of this is the union of Emilie and Jean-Baptiste and the charity that their marriage brought forth.”
Before entering religious life, on June 4, 1823, Blessed Emilie Tavernier-Gamelin married Jean-Baptiste Gamelin celebrating their sacramental marriage that same afternoon. To read the complete story by Sister Yvette Demers, SP, you can Click here https://providenceintl.org/en/2022/06/03/wedding-anniversary-emilie-tavernier-and-jean-baptiste-gamelin-june-4-1823/

«Los corazones caritativos se reconocen y se unen. Prueba de ello, es el matrimonio de Emilia y Jean Baptiste y el testimonio de la caridad que su unión produjo.»
Antes de aceptar el llamado de la vida religiosa, la Beata Emilia Taveriner Gamelin, contrajo nupcias con el señor Jean-Baptiste Gamelin la tarde del 4 de junio de 1823 en la que también se celebró la ceremonia religiosa. Para leer el artículo completo de hermana Yvette Demers, sp. Pulse aquí https://providenceintl.org/es/2022/06/03/aniversario-de-matrimonio-de-emilia-tavernier-con-jean-baptiste-gamelin-4-de-junio-de-1823/

Cette semaine, sœur Maggie Pastro, s.p., réfléchi sur l'Évangile de Jean 3:16–18, et nous rappelle que nous ne sommes ja...
05/29/2026

Cette semaine, sœur Maggie Pastro, s.p., réfléchi sur l'Évangile de Jean 3:16–18, et nous rappelle que nous ne sommes jamais seuls et que la lumière dans nos ténèbres est Jésus.
https://providenceintl.org/2026/03/20/spiritualite-providence/

This week, Sister Maggie Pastro, SP, drawing inspiration from the Gospel of John 3:16–18, invites us to remember that we are never alone and that Jesus is our light in the darkness.
https://providenceintl.org/en/2021/03/15/providence-spirituality/

Esta semana, hermana Maggie Pastro, sp., con inspiración del Evangelio de Juan 3,16–18, nos invita a recordar que jamás estamos solos y que Jesús es luz en la oscuridad.
https://providenceintl.org/es/2021/03/15/espiritualidad-providencia/

05/22/2026

Voyons en images la réflexion qui nous offre Voix Providence sur l'Évangile du dimanche 24 mai: […] « La paix soit avec vous ! » […] De même que le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. » Ayant ainsi parlé, il souffla sur eux et il leur dit : « Recevez l’Esprit Saint. […] Extrait de Jean 20, 19-23 - https://youtu.be/papHFehIno0

Let’s look in images at the reflection that Providence Voices offers us on the Gospel of Sunday, May 24: […] “Peace be with you.” […] As the Father has sent me, so I send you.” And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the holy Spirit. […] From John 20 :19-23 – https://youtu.be/41Xumj8mPow

Veamos en imágenes la reflexión que nos ofrece Voces Providencia sobre el Evangelio del domingo 24 de mayo : […] «¡La paz esté con ustedes!» […] Como el Padre me envío a mí, así los envío yo también.» Dicho esto, sopló sobre ellos y les dijo: «Reciban el Espíritu Santo […] Tomado de Juan 20, 19-23 - https://youtu.be/MW-xMvUd-9E

Cette semaine, sœur Daveline Livert, sp., s'inspirant de l'Évangile selon Jean (17, 1-11), nous invite à agir pour dépas...
05/15/2026

Cette semaine, sœur Daveline Livert, sp., s'inspirant de l'Évangile selon Jean (17, 1-11), nous invite à agir pour dépasser les frontières, et à tendre la main à ceux qui souffrent en bâtissant des ponts d’union et de paix. https://providenceintl.org/2026/03/20/spiritualite-providence/

This week, Sister Daveline Livert, sp., inspired by the Gospel of John 17:1–11, invites us to go beyond our comfort zones to reach those who suffer, building bridges of peace and unity. https://providenceintl.org/en/2021/03/15/providence-spirituality/

Esta semana, hermana Daveline Livert, sp., inspirándose en el Evangelio de Juan 17,1-11, nos invita a franquear barreras para acercarnos a quienes sufren, tendiendo puentes de unión y paz. https://providenceintl.org/es/2021/03/15/espiritualidad-providencia/

Dans un esprit de reconnaissance et de joie, nous nous préparons à vivre un moment historique, le 50e anniversaire de la...
05/14/2026

Dans un esprit de reconnaissance et de joie, nous nous préparons à vivre un moment historique, le 50e anniversaire de la présence des Sœurs de la Providence en Haïti. Au fil des prochains mois, diverses activités s’ajouteront au calendrier. À suivre…

In a spirit of gratitude and joy, we are preparing to celebrate a historic milestone: the 50th anniversary of the Sisters of Providence in Haiti. During the next months, different events will be announced. Stay tuned…

Con espíritu de agradecimiento y alegría, nos alistamos para vivir un momento histórico, el 50º aniversario de la presencia de las Hermanas de la Providencia en Haití. A lo largo de los próximos meses, varias actividades serán anunciadas. Esperen noticias pronto...

05/08/2026

Voyons en images la réflexion qui nous offre Voix Providence sur l'Évangile du dimanche 10 mai: […] Celui qui reçoit mes commandements et les garde, c’est celui-là qui m’aime ; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père ; moi aussi, je l’aimerai, et je me manifesterai à lui. » Extrait de Jean 14, 15-21 - https://youtu.be/cxPkFLr2KdI

Let’s look in images at the reflection that Providence Voices offers us on the Gospel of Sunday, May 10: […] Whoever has my commandments and observes them is the one who loves me. And whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him.”
From John 14:15-21 –https://youtu.be/IxHtc7Eh2Ug

Veamos en imágenes la reflexión que nos ofrece Voces Providencia sobre el Evangelio del domingo 10 de mayo : […] El que guarda mis mandamientos después de recibirlos, ése es el que me ama. El que me ama a mí será amado por mi Padre, y yo también lo amaré y me manifestaré a él.» Tomado de Juan 14, 15-21 - https://youtu.be/WJ_307_YILc

Une exposition célébrant le 100e anniversaire de la fondation de l’Hôpital Sacré-Cœur de Montréal a été inaugurée. Cet é...
05/04/2026

Une exposition célébrant le 100e anniversaire de la fondation de l’Hôpital Sacré-Cœur de Montréal a été inaugurée. Cet établissement, fondé par les Sœurs de la Providence, témoigne du charisme de notre fondatrice, la bienheureuse Émilie Tavernier-Gamelin, et de son amour pour les plus démunis. + de détails ici : https://www.ciusssnordmtl.ca/installations/hopitaux/hopital-du-sacre-coeur-de-montreal/au-coeur-du-soin-100-ans-dhistoires-partagees

An exhibition celebrating the 100th anniversary of the founding of Hôpital Sacré-Cœur de Montréal has been inaugurated. The institution, founded by the Sisters of Providence, bears witness to the charism of our foundress, Blessed Émilie Tavernier-Gamelin, and to her love for those most in need. + more details here: https://www.ciusssnordmtl.ca/installations/hopitaux/hopital-du-sacre-coeur-de-montreal/au-coeur-du-soin-100-ans-dhistoires-partagees

Se inauguró una exposición celebrando el 100º aniversario de la fundación del Hospital Sacré-Cœur de Montréal, una obra fundada por las Hermanas de la Providencia, como testimonio del Carisma de nuestra fundadora, la beata Emilia Tavernier Gamelin y su amor por los más necesitados. + detalles aquí: https://www.ciusssnordmtl.ca/installations/hopitaux/hopital-du-sacre-coeur-de-montreal/au-coeur-du-soin-100-ans-dhistoires-partagees

Address

12055, Rue Grenet
Montreal, QC
H4J2J5

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when SP International-Internacional posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to SP International-Internacional:

Share