Konkokyo América do Sul

Konkokyo América do Sul A Konkokyo nos guia para fortalecermos nossa conexão com Kami-Sama e restabelecermos nossa coexistênc

09/05/2026

G-32º - Ensinamento:
 Quando as mulheres forem colher os vegetais da horta, se tiverem o coração que reza à terra antes de colhê-los, receberão graças divinas. Além disso, se esses vegetais forem cozidos e consumidos com o sentimento de “Kami, permita-me recebê-los”, não fará mal algum.

3ª – Interpretação:
 Este ensinamento é o primeiro passo para a prática da fé de “experimentar e comprovar”.
 É importante ter vontade de rezar o solo e ter um coração que reza a tudo com o sentimento de “Permita-me receber”.
Perceberemos que as fontes das graças estão aqui e ali, que antes não tínhamos reparado.
 Entenderemos que a prática da fé é rezar a tudo e recebê-los integralmente/totalmente.

10/04/2026

G-18º - Ensinamento:
 Embora as pessoas têm-me (Konko Daijin) chamado de “kami”, não sou o único. Todas as pessoas que vêm aqui são Filhos de Kami. Ser um “ikigami = kami vivo” é ter Kami nascido dentro de si próprio. Eu fui o primeiro a receber essas bênçãos divinas.
 Todos vocês podem receber bênçãos divinas da mesma maneira também.

2ª – Interpretação:
 Construa um jardim no coração. O treinamento da fé é um meio para morar num jardim onde florescem flores de cada estação do ano. O Fundador ensina: “Ser um ikigami é ter Kami nascido dentro de si próprio”.
 Há alegria sob o sol ardente e até mesmo no frio intenso; dependendo da nossa criatividade desabrochará a flor da alegria no nosso coração.
 Semeemos sementes de alegria para podermos sentir alegria a qualquer hora e em qualquer lugar.
 Quando os brotos de alegria germinarem, dediquemo-nos a incorporar a alegria de nutri-los sem deixá-los secar nem quebrá-los.
Desejos egoístas irão cortar impiedosamente os brotos da alegria.
[Rev. Soichiro Otsubo – 01/07/1976]

Send a message to learn more

16/02/2025
31/10/2024

G-44ª - Enseñanza: Dicen que incluso los zorros y los tejones se sienten felices de ser adorados como un kami. Siendo el ser umano superior a todos los demás seres vivos, practique la fe con la esperanza de convertirse en un kami y ser adorado como tal después de la muerte.

2ª - Interpretación: Nuestro Fundador enseña: “Si no se convierte en un kami en este mundo, ¿cómo podrá serlo en el otro mundo?”.
Convertirse en un kami es mostrar el valor de ser “un ser superior a todos los demás seres vivos”. Es también, eliminar los deseos
egoístas.
Allí habrá un mundo en el que la virtud espiritual y la virtud divina estarán unidas en una. Esto es realmente sentir “se me permite
vivir dentro de las virtudes divinas”.
“Ser adorado como un kami después de la muerte” significa dedicarse a la práctica toda la vida, teniendo la esperanza de que su propio corazón se aproxime a la de Kami.
[Rev. Soichiro Otsubo – 27/07/1976]

31/10/2024

G-44º - Ensinamento: Dizem que até as raposas e os texugos ficam felizes ao serem adorados como um kami. Sendo o ser humano superior a todos os outros seres vivos, pratique a fé tendo a esperança de se tornar um kami e ser adorado como tal após a morte.

2ª – Interpretação: O nosso Fundador ensina: “Se não se tornar um kami neste mundo, como poderá ser um kami no outro mundo?”.
Tornar-se um kami é mostrar o valor de ser “um ser superior a todos os outros seres vivos”, é eliminar os desejos egoístas.
Ali haverá um mundo em que a virtude espiritual e a virtude divina se unirão em uma só. Isto é sentir realmente “tenho permissão de viver dentro da virtude divina”.
“Ser adorado como kami após a morte” significa dedicar a vida à prática, tendo a esperança do próprio coração se aproximar de Kami.
[Rev. Soichiro Otsubo – 27/07/1976]

30/10/2024

SII-47ª - Enseñanza: En lugar de pensar en el sufrimiento, tenga el sentimiento de gratitud de estar
recibiendo la bendición divina ahora.

2ª – Interpretación: Hay un proverbio que dice: “El buen medicamento es amargo”. Se cree que cuanto más amargo sea el
medicamento, mejor será su efecto.
De la misma manera, cuanto mayor sea la sensación de dolor, mayor será el sentimiento de gratitud.
Esto se debe a que llegamos a comprender que Kami solo tiene amor por nosotros.
[Rev. Soichiro Otsubo – 09/07/1975]

30/10/2024

SII-47º - Ensinamento: Em lugar de pensar no sofrimento, tenha o sentimento de gratidão de estar recebendo graça divina agora.

2ª – Interpretação: Diz-se: “O remédio bom é amargo”. Acredita-se que, quanto mais amargo for o remédio, melhor será o seu efeito.
Do mesmo modo, quanto maior for o sentimento de dor, maior será o sentimento de gratidão que aflorará.
Isto porque chegamos a compreender que Kami tem somente amor para nós.
[Rev. Soichiro Otsubo – 09/07/1975]

28/10/2024

G-16ª - Enseñanza: Dicen que no se puede cambiar el destino. Pero, el Camino de Konko Daijin puede dominar el destino.

3ª - Interpretación: El Camino de la Fe es descubrir el Mundo del Amor Divino.
Cuando sienta el sufrimiento o cuando lo imposible se vuelva posible, es el momen to de “percibir el fondo del verdadero corazón de Kami”. Es necesario darle importancia al sufrimiento hasta comprender realmente el Amor Divino.
[Rev. Soichiro Otsubo – 07/07/1981]

28/10/2024

G-16º - Ensinamento: Dizem que não se pode mudar o destino. Mas, o Caminho de Konko Daijin pode dominar o destino.

3ª – Interpretação: O Caminho da Fé é descobrir o Mundo do Amor Divino.
Quando sente como sofrimento ou quando o impossível se torna possível, é o momento de “perceber o fundo do coração verdadeiro de Kami”. É preciso dar importância aos sofrimentos até compreender realmente o Amor Divino.
[Rev. Soichiro Otsubo – 07/07/1981]

26/10/2024

G-15ª - Enseñanza: Kami recibe con alegría las ofrendas hechas con sinceridad. Sin embargo, Kami no estará feliz cuando las personas son afligidas por donaciones y contribuciones obligatorias.

3ª - Interpretación: ¿Cómo será esa devoción y cómo debemos realizarla para que sea recibida con alegría por Kami o nos
permita recibir la Virtud Divina y las Obras Divinas vívidas?
Hoy es el día de la reunión de fe en el barrio de Yukuhashi. En la residencia de la Sra. Horiuchi, responsable del grupo, se reúnen
para realizar la oración de la mañana. Cada día aumenta el número de personas que se reúnen.
Hace unos días alguien se ofreció para cambiar el “tatami”, otro quiso ofrecer cortinas de bambú (misu) para el altar, y hoy hubo
una persona que se ofreció a hacer todos los soportes de ofrenda del altar (hasoku).
No puedo dejar de decir que son la Virtud Divina y las Obras Divinas vívidas que surgieron en la casa Horiuchi, gracias a la “sincera devoción” en la práctica de la fe diaria de la Sra. Horiuchi.
----------------------
* “Devoción sincera” es ser absolutamente útil a Kami, en cualquier circunstancia.
[Rev. Soichiro Otsubo – 06/07/1981]

26/10/2024

G-15º - Ensinamento: Kami recebe com prazer as oferendas feitas com sinceridade. Porém, Kami não ficará feliz quando as pessoas são afligidas com doações e contribuições obrigatórias.

3ª – Interpretação: Como será essa prática da fé e de que maneira precisamos realizá-la para que seja recebida por Kami com alegria e, nos permita receber a Virtude Divina e os Trabalhos Divinos vívidos?
Hoje é o dia da reunião de fé no bairro de Yukuhashi. Na residência da Sra. Horiuchi - responsável do grupo, se reúnem pessoas para fazer a oração da manhã. A cada dia, aumenta o número de pessoas.
Uns dias atrás, alguém se ofereceu a trocar o “tatame”, outro quis oferecer cortinas de bambu (missu) para o altar, e hoje teve uma pessoa que se ofereceu a providenciar todos os suportes de oferenda do altar (hassoku).
Não posso deixar de dizer que são a Virtude Divina e os Trabalhos Divinos vívidos surgidos na casa dos Horiuchi, graças a “devoção sincera” na prática da fé diária da Sra. Horiuchi.

Endereço

Praça Vicente Rodrigues, 98/Butantã
São Paulo, SP
05507-030

Notificações

Seja o primeiro recebendo as novidades e nos deixe lhe enviar um e-mail quando Konkokyo América do Sul posta notícias e promoções. Seu endereço de e-mail não será usado com qualquer outro objetivo, e pode cancelar a inscrição em qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Local De Adoração

Envie uma mensagem para Konkokyo América do Sul:

Compartilhar