Thirukkural - Virtue , Wealth & Love

Thirukkural - Virtue , Wealth & Love Educating humanity on the eternal ideals of love, domestic life, social life, politics and morality.

17/01/2026

Happy Uzhavar Thirunaal,
The third day of Pongal is celebrated as " Uzhavar Thirunaal" in respect of and to Revere the Culture of Farming and in particular the process of ploughing.

As time went by and the familiarity ( controversy) associated with Jallukattu, the day stands strong in the minds of many as " Maattu Pongal".

The great saint Thiruvaluvar has attributed Chapter 104 - உழவு Farming/Agriculture to bring to light the importance of the Holy Profession of Agriculture.

This chapter appears under the chapter group குடியியல் _ Social and Cultural togetherness and appears along with other chapters Viz. Nobility, Honor, Greatness, Perfectness, Courtesy,Wealth & Benefaction, Shame, Maintaining a family, Poverty, Mendicancy , The dread of Mendicancy and
Baseness.

Kural 1033:
உழுதுண்டு வாழ்வாரே வாழ்வார்மற் றெல்லாம்
தொழுதுண்டு பின்செல் பவர்

English Explanation:
They alone live who live by agriculture; all others lead a cringing, dependent life

Transliteration:
Uzhudhuntu Vaazhvaare Vaazhvaarmar Rellaam
Thozhudhuntu Pinsel Pavar

Kural 1032:
உழுவார் உலகத்தார்க் காணியஃ தாற்றா
தெழுவாரை எல்லாம் பொறுத்து

English Explanation:
Farmers are (as it were) the linch-pin of the world for they support all other workers who cannot till the soil

Transliteration:
Uzhuvaar Ulakaththaarkku Aaniaq Thaatraadhu
Ezhuvaarai Ellaam Poruththu

Kural 1035:
இரவார் இரப்பார்க்கொன் றீவர் கரவாது
கைசெய்தூண் மாலை யவர்

English Explanation:
Farmers (those who plough) live by their labor and not only stand to beg before other but give to those who beg

Transliteration:
Iravaar Irappaarkkondru Eevar Karavaadhu
Kaiseydhoon Maalai Yavar

Kural 1037:
தொடிப்புழுதி கஃசா உணக்கின் பிடித்தெருவும்
வேண்டாது சாலப் படும்

English Explanation:
If the land is dried so as to reduce one ounce of earth to a quarter by ploughing, it will grow plentifully even without a handful of manure

Transliteration:
Thotippuzhudhi Kaqsaa Unakkin Pitiththeruvum
Ventaadhu Saalap Patum

Agriculture was always a part of our culture as testified by Aharvaveda sookthamam -
Krishi sookrham

सीरा॑ युञ्जन्ति क॒वयो॑ यु॒गा वि त॑न्वते॒ पृथ॑क्। धीरा॑ दे॒वेषु॑ सुम्न॒यौ ॥

Just as farmers bring happiness to others by farming and remain happy themselves, similarly all human beings should enjoy happiness by being helpful to each other.

यु॒नक्त॒ सीरा॒ वि यु॒गा त॑नोत कृ॒ते योनौ॑ वपते॒ह बीज॑म्। वि॒राजः॒ श्नुष्टिः॒ सभ॑रा असन्नो॒ नेदी॑य॒ इत्सृ॒ण्यः॑ प॒क्वमा य॑वन् ॥

The clever farmer plows the field according to the proper method and gets the best food etc. by the best seeds and other means,

Let's stand strong with Farmers .
Happy Uzhavar Thirunaal.

15/01/2026

Happy Pongal.

Pongal is a festival of Gratitude to Mother Nature.

There is a Saying in Tamil :
" Thai Piranthaal Vazhi Pirakkum" means once the month of Thai is Born, the Ways shall open up.

Pongal is celebrated in reverence to Nature's Divine entities Viz. Sun , Lighting , Wind, Water , that is showered upon as Blessing of Rain.

Chapter 2 of Thirukkural " Vaan Sirappu" - " The blessings from the Sky " is both Gratitude and Praise of Mother nature.

Kural 18:
சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம்
வறக்குமேல் வானோர்க்கும் ஈண்டு

English Explanation:
If the heaven dry up, neither yearly festivals, nor daily worship will be offered in this world, to the celestials

Transliteration:
Sirappotu Poosanai Sellaadhu Vaanam
Varakkumel Vaanorkkum Eentu

Kural 19:
தானம் தவமிரண்டும் தங்கா வியனுலகம்
வானம் வழங்கா தெனின்

English Explanation:
If rain fall not, penance and alms-deeds will not dwell within this spacious world

Transliteration:
Thaanam Thavamirantum Thangaa Viyanulakam
Vaanam Vazhangaa Thenin

And now We Stand True to the Words Kerala - God's own Country.The Kerala Model Thru the Lens of Thirukkural.Chapter 74 -...
01/11/2025

And now We Stand True to the Words
Kerala - God's own Country.

The Kerala Model Thru the Lens of Thirukkural.

Chapter 74 - நாடு The State/Nation/Kingdom describes what a welfare state really is

Kural 734:
உறுபசியும் ஓவாப் பிணியும் செறுபகையும்
சேரா தியல்வது நாடு

A State /Nation that which continues to be free from excessive starvation, irremediable epidemics, and destructive foes is truly a welfare state

உறுபசியும்- Excessive Starvation

Yes , Kerala has taken the first step of removing Extreme Poverty and in this endeavour they devised a plan to identify those residing in the State under abject Poverty and systematically worked out and implemented various measures to help out 64000 plus families consisting of 1 lac plus individuals throughout the last 4 and half years and now stall as leading light of vision for others to emulate

ஓவாப் பிணியும் - Irremediable Epidemics

Yes, towards this extent Kerala ranks No 1 in the nation with health index parameters matching Developed economies.
Kerala has spent extensively in health infrastructure, upgrading PHC s and Reaching out to all districts to have a minimum of One Medical college in the Government sector.

செறுபகையும் - Destructive Foes

Not accomplished yet, but with the welfare schemes of 2016 to 2021, changed the Kerala pattern of Alternative Governments and all set for LDF 3.0 ...If all goes well the destructive Foes shall soon be a reality of Past.

Chapter 107. இரவச்சம்
The Dread of Mendicancy

This Couplet is dear to me as Valluvar challenges the Almighty and gets to the extent stating if one has to live his life thru taking alms, let the creatort
be cursed to take the disgraced path of taking alms and perish.

Kural 1062:
இரந்தும் உயிர்வாழ்தல் வேண்டின் பரந்து
கெடுக உலகியற்றி யான்

If the Creator of the world has decreed even begging as a means of livelihood, may he too go abegging and perish

இரந்தும் உயிர்வாழ்தல் வேண்டின் : Live a life of dependency taking alms.
One of the criteria applied by Kerala Government is to identify those who were dependent on others for meeting out their basic needs of Food , clothing and Shelter.

பரந்து கெடுக : Wander and Perish

உலகியற்றி யான்: The creator who made this world so

This is where the statement of The Chief Minister gets true to the words - Kerala - God's own Country.

105.Chapter நல்குரவு Poverty
Chapter 105 explains what Poverty really is and how painful it is.
In couplet
Kural 1041:
இன்மையின் இன்னாத தியாதெனின் இன்மையின்
இன்மையே இன்னா தது

Couplet:
You ask what sharper pain than poverty is known;
Nothing pains more than poverty, save poverty alone

இன்மையின் இன்னாத தியாதெனின் - what is more painful than poverty

இன்மையின் இன்மையே இன்னா தது - No doubt Poverty is the most abject and miserable pain and there is nothing as painful as it is.

Kural 1049:
நெருப்பினுள் துஞ்சலும் ஆகும் நிரப்பினுள்
யாதொன்றும் கண்பா டரிது

One may sleep in the midst of fire; but by no means in the midst of poverty

One can live amidst fire but Living in Poverty is more painful and gruesome than any other pains and hence removing Extreme Poverty from a Governments view is not only it's duty but a Divine intervention

நெருப்பினுள் துஞ்சலும் ஆகும் : It's possible to sleep encircled by fire.

நிரப்பினுள் @யாதொன்றும் கண்பா டரிது: it's impossible to live in abject Poverty.

No doubt Kerala is a state driven by Remittance Economy and this remittances flow was not by chance but a movement from 1957 - the land reforms bill followed by the Mass Literacy Program culminating in the First 100 % Literacy that the state still stands with heads high.

Chapter 40. கல்வி Education

Kural 397:
யாதானும் நாடாமால் ஊராமால் என்னொருவன்

The learned make each land their own, in every city find a home;
Who, till they die; learn nought, along what weary ways they roam

Kudos - The Kerala Model - The True Kerala Story
Kerala - God s Own Country



சாந்துணையுங் கல்லாத வாறு

The Art of Self-Love.If one  loves thyself,  let thee  not commit any evil however small to Others.Chapter 21 தீவினையச்ச...
20/05/2025

The Art of Self-Love.

If one loves thyself, let thee not commit any evil however small to Others.

Chapter 21 தீவினையச்சம்_
The Dread of Evil deeds under
Chapter group : இல்லறவியல்_
The Domestic Virtue under
Section : 1 அறத்துப்பால்_Virtue

Is about not doing Evil to others.
The Great Saint Valluvar States that if thee love thyself then they should do no harm or evil to others.
Harm through words, thoughts and physique needs to be abstained from.

Kural 209:
தன்னைத்தான் காதல னாயின் எனைத்தொன்றுந்
துன்னற்க தீவினைப் பால்

Transliteration:
Thannaiththaan Kaadhala Naayin Enaiththondrum
Thunnarka Theevinaip P**l

Word By Word Meaning

Thannaiththaan : Oneself
Kaadhala Naayin : Loves
Enaiththondrum: however small
Thunnarka Theevinaip P**l : Do no harm to others

.

Our enemy was once a partner of America  and their friendship shall remain.Kural 830When time shall come that foes as fr...
11/05/2025

Our enemy was once a partner of America and their friendship shall remain.

Kural 830
When time shall come that foes as friends appear,
Then thou, to hide a hostile heart, a smiling face may'st wear

Kural 830:
பகைநட்பாங் காலம் வருங்கால் முகநட்
டகநட் பொரீஇ விடல்

Transliteration:
Pakainatpaam Kaalam Varungaal Mukanattu
Akanatpu Oreei Vital

Word By Word Meaning
Pakainatpaam: when past enemies come as friends Kaalam Varungaal: test the correct time
Mukanattu: Show outward friendship in face alone
Akanatpu : With no internal friendship held
Oreei Vital: And leave their company at the right time immediately.

As a Nation, we agreed for ceasefire in 1948, 1965, 1971 and in Kargil , All when we had the upper hand.As the war has b...
10/05/2025

As a Nation, we agreed for ceasefire in 1948, 1965, 1971 and in Kargil , All when we had the upper hand.
As the war has broken , I am personally not in an agreement for ceasing the war and the way the same declared by the bullying Trump.

Couplet:
Fearless they rush where'er 'the tide of battle rolls';
The Rulers reproof damps not the ardour of their eager souls.

Kural 778:
உறினுயிர் அஞ்சா மறவர் இறைவன்
செறினுஞ்சீர் குன்றல் இலர்

Transliteration:
Urinuyir Anjaa Maravar Iraivan
Serinum Seerkundral Ilar

Word By Word Meaning

Urinuyir Anjaa Maravar : The brave fear not their life Iraivan Serinum : Even when the Ruler agrees for a cease fire
Seerkundral Ilar: Shall Proceed with Aggression till the Enemy surrenders.

Salute to my Nations Resource strength Financial Might , Armoury Might, Resource Might & The Might of Unity.Kural 769:Wh...
10/05/2025

Salute to my Nations Resource strength
Financial Might , Armoury Might, Resource Might &
The Might of Unity.

Kural 769:

Where weakness, clinging fear and poverty
Are not, the Armed forces will gain victory against its foes.

Kural 769:
சிறுமையும் செல்லாத் துனியும் வறுமையும்
இல்லாயின் வெல்லும் படை

Malayalam
ബലഹീനത, ഭയം, ദാരിദ്ര്യം എന്നിവ ഇല്ലാത്തിടത്ത്, സായുധ സേന ശത്രുക്കളുടെ മേൽ വിജയം നേടും.

Hindi
जहां कोई कमजोरी, भय या गरीबी नहीं है, वहां सशस्त्र सेनाएं अपने दुश्मनों पर विजय प्राप्त करेंगी।

Tamil
எண்ணிக்கையில் சிறுமை, அரசி்ன் மீது மனத்தை விட்டு விலகாத வெறுப்பு, வறுமை இவை எல்லாம் இல்லை என்றால் அந்தப் படை வெற்றி பெறும்

Salute to My Nations Bravery and Armoury, capable of bearing the dust-vain onslaught of the foe.Kural: 767A valiant army...
10/05/2025

Salute to My Nations Bravery and Armoury, capable of bearing the dust-vain onslaught of the foe.

Kural: 767

A valiant army bears the onslaught, onward goes,
Well taught with marshalled ranks to meet their coming foes.

Malayalam
ഒരു സൈന്യം എന്നത്, ശത്രുവിൻ്റെ യുദ്ധത്തെ ചെറുക്കാൻ കയിയുന്നതും, വിജയത്തിന്റെ സ്വഭാവം അറിയുന്നതും, ശത്രുവിൻ്റെ പൊടിപടല സൈന്യത്തിനെതിരെ പോകാൻ കയ്യിയുന്നതും വിജയിക്കങ്കൈയുന്നതും ആണ് .

Hindi
सेना वह है जो दुश्मन के युद्ध लड़ने के लिए तैयार हो, जीत का स्वरूप जानती हो, तथा दुश्मन की धूल भरी सेना के विरुद्ध जाकर विजयी होने के लिए तैयार हो।

Tamil
தன்மீது வந்த பகைவரின் போரைத் தடுக்கும் முறையை அறிந்து அவர்களில் முதலாவதாக வந்து சண்டையிடும் காலாட்படை ( தூசிப்படை, தேர்ப்படை, கொடிப்படை, முன்னணிச் சேனை என்றும் பெயர்) தன்மீது வராமல் தடுப்பதே படை.

Transliteration:
Thaardhaangich Chelvadhu Thaanai Thalaivandha
Pordhaangum Thanmai Arindhu

Word by Word Meaning

Thaardhaangich Chelvadhu : Neutralise the Foes onslaught
Thaanai Thalaivandha : well understanding the path to victory
Pordhaangum Thanmai Arindhu : to bear and retaliate the enemy's might.

Address

Manama

Telephone

+97337342391

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Thirukkural - Virtue , Wealth & Love posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Thirukkural - Virtue , Wealth & Love:

Share