Giáo xứ Phú Xuân

Giáo xứ Phú Xuân Ngày 08.09.2020 Đức cha Giuse ký bổ nhiệm Cha Micae Nguyễn Xuân Linh Ny về làm Chánh

04/09/2025

💁‍♂️8 NGUYÊN TẮC THANH LỊCH HIỆN ĐẠI BẠN NÊN ÁP DỤNG KHI THAM DỰ THÁNH LỄ

Tác giả: Cerith Gardiner

Đến tham dự thánh lễ là một đặc ân mà không phải tất cả các tín hữu trên thế giới đều có thể hưởng. Có thể, vì lý do chính trị ở một số quốc gia, hoặc những khó khăn cá nhân như bệnh tật nghiêm trọng. Đại dịch COVID cũng đã dạy chúng ta rằng: việc được tham dự Thánh Lễ không bao giờ là điều đương nhiên ta có được.
Vì vậy, điều quan trọng là phải trân trọng ý nghĩa to lớn của Thánh Lễ, không chỉ đối với bản thân tôi mà còn với cộng đoàn giáo xứ của tôi.

Với tâm tình biết ơn này dành cho đời sống thuộc về Hội Thánh, có lẽ đây là thời điểm tốt để ôn lại những nguyên tắc thanh lịch giúp Thánh Lễ trở thành trải nghiệm ý nghĩa cho cả gia đình bạn và những người cùng tham dự. (Chúng tôi hiểu rằng việc đưa trẻ nhỏ đi lễ không phải lúc nào cũng suôn sẻ, nhưng việc dạy trẻ cách cư xử đúng đắn nên bắt đầu từ sớm!)

Hãy tận hưởng đời sống thuộc về Hội Thánh của bạn trọn vẹn hơn với những nguyên tắc lịch sự sau:

1. Trân trọng cơ hội tham dự Thánh Lễ

Việc được tham dự Thánh Lễ là một đặc ân không phải ai cũng có được. Hãy ghi nhớ điều này và cảm tạ Chúa, tránh xem đây là điều đương nhiên.

2. Đến đúng giờ và giữ yên lặng

Việc đến sớm giúp bạn chuẩn bị tâm hồn bằng cầu nguyện, suy niệm; đồng thời tránh làm phiền người khác khi lễ đã bắt đầu.

3. Tôn kính nơi thánh.

Khi vào Nhà thờ, nên làm dấu Thánh Giá bằng nước thánh và quỳ gối (hoặc cúi đầu nếu không thể quỳ) hướng về Nhà Tạm, nơi Chúa Thánh Thể đang hiện diện.

4. Tắt điện thoại và giữ im lặng

Điện thoại cần được tắt hoặc để chế độ im lặng. Tránh trò chuyện hay tạo tiếng ồn trong Nhà thờ, nhất là trong lúc cộng đoàn đang dâng lễ hoặc suy gẫm.

5. Ăn mặc chỉnh tề và kín đáo

Hãy ăn mặc đẹp và trang trọng, phù hợp với sự hiến dâng chính mình trước Chúa. Với nam giới, nên bỏ mũ nón ra.

6. Giữ trật tự và chú ý đến người xung quanh

Tránh di chuyển ồn ào, nếu con trẻ quấy khóc, hãy đưa bé ra bên ngoài để không làm phiền cộng đoàn. Ngoài ra, nếu nhà thờ đông, nên ngồi giữa hàng để nhường chỗ người sau.

7. Tham gia tích cực vào Thánh Lễ

Ca hát, đọc kinh, và đối đáp một cách sốt sắng — đây là cách ta hiệp nhất với Giáo hội và làm sống động việc cầu nguyện chung.

8. Ở lại đến cuối và ra về trong thờ lạy

Đừng bỏ lễ giữa chừng. Hãy ở lại đến khi Linh mục kết thúc Thánh Lễ và ra khỏi cung thánh — với sự tôn kính cuối lễ — là hành động kính trọng Thiên Chúa và tôn trọng cộng đoàn.
________________________________________
Tóm lược ngắn gọn:
Phép Lịch Sự
- Ý nghĩa

1. Trân trọng cơ hội
- Nhận thức Thánh Lễ là ân ban đặc biệt.

2. Đến đúng giờ & giữ yên lặng
- Chuẩn bị tâm hồn, tôn trọng cộng đoàn.

3. Bày tỏ tôn kính
- Quỳ hoặc cúi trước Nhà Tạm.

4. Tắt điện thoại & im lặng
- Tránh làm phiền suốt lễ.

5. Mặc trang nghiêm
- Tôn trọng nơi thờ phượng.

6. Giữ trật tự
- Không làm xáo trộn buổi lễ.

7. Tham gia tích cực
- Hiệp thông và sống động cầu nguyện chung.

8. Ở lại hết lễ & ra về thờ lạy
- Thể hiện sự kính trọng và chín chắn.
________________________________________

(Lm. Jos. Tùng Lương, CSsR. dịch, từ trang Aleteia.org)

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/09/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGChăm Sóc Thụ TạoBắt đầu ngày mới, con dừng lại để tạ ơn Chú...
01/09/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/09/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Chăm Sóc Thụ Tạo

Bắt đầu ngày mới, con dừng lại để tạ ơn Chúa vì muôn loài thụ tạo và tất cả những gì Ngài đã thương ban. Trong Tin Mừng hôm nay, tên quỷ ô uế đã thưa với Chúa Giêsu: “Tôi biết ông là ai rồi: ông là Đấng Thánh của Thiên Chúa!” (Lc 4,31-37)

Lạy Chúa, xin cho con cũng biết nhận ra Chúa Giêsu chính là Người được Chúa Cha tuyển chọn. Xin cho con biết tôn vinh, ngợi khen Ngài suốt cả ngày sống hôm nay, và xin Chúa xua đi mọi thứ thần dữ đang cản trở con yêu thương tha nhân và chăm sóc công trình sáng tạo của Chúa: những cám dỗ của lối sống hưởng thụ, lòng ích kỷ, nỗi thất vọng và mọi điều xấu xa khác.

Ngày hôm nay, xin Chúa giúp con biết trân trọng giá trị của từng anh chị em con gặp gỡ, yêu thương và tôn trọng họ.
Con xin dâng ngày sống của mình lên cho Chúa.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Mẹ của Giáo Hội

Lạy Chúa, trong giây phút này, con dừng lại để nhớ đến lời của ĐTC Biển Đức XVI:

“Sứ mạng của Giáo Hội là không ngừng loan truyền tình yêu Thiên Chúa, nhờ hành động ban sự sống của Chúa Thánh Thần.”

Xin Chúa dẫn dắt Giáo Hội trên hành trình thi hành sứ mạng như một người Mẹ, biết đón nhận tất cả mọi người như những người con yêu dấu của Thiên Chúa. Lạy Chúa, xin cho Giáo Hội chúng con luôn biết trân trọng sự đa dạng văn hoá và nét độc đáo nơi từng dân tộc như một hồng ân, nhắc nhở rằng “trong Giáo Hội có chỗ cho tất cả mọi người, không phân biệt ai"". (ĐTC Phanxicô, Đại hội Giới trẻ Thế giới Lisbon 2023).

Xin cho con biết cùng với Giáo Hội dâng lời cầu nguyện trong tháng này, khát mong một mối tương quan sâu đậm hơn với toàn thể công trình sáng tạo của Chúa.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Tái Khám Phá Ánh Sáng

Màn đêm xuống, con đặt mình trước sự hiện diện của Chúa, xin Ngài soi sáng tâm hồn con. Nhìn lại một ngày đã qua, con dâng lời tạ ơn vì những cuộc gặp gỡ và những bài học Ngài dành cho con.

Con tự hỏi mình: hôm nay con đã có thể trở thành dấu chỉ tình yêu của Chúa trong đời sống con như thế nào? Con nhìn lại những việc con đã làm, những tương tác con đã có, con đã chia sẻ tình yêu của Chúa ra sao? Lạy Chúa, xin ban cho con ánh sáng giúp con nhận ra những nơi mà lòng con còn khép kín trước tiếng gọi của Ngài. Hôm nay con đã thực sự nhận ra Chúa hiện diện nơi tha nhân chưa? Con đã là khí cụ bình an của Ngài chưa?

Nếu con còn thiếu sót, xin Chúa thứ tha và ban ơn cho con một khởi đầu mới. Con xin phó thác ngày mai trong tay Chúa, sẵn sàng sống trọn vẹn hơn theo thánh ý Ngài.

Lạy Cha chúng con...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGTrị Vì Với Tình Yêu.Lạy Chúa, khi bắt đầu một ngày mới, con...
21/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Trị Vì Với Tình Yêu.

Lạy Chúa, khi bắt đầu một ngày mới, con xin đến trước nhan Ngài với ước mong được sống bằng tình yêu như chính Chúa đã yêu con.

"Ngươi phải yêu mến Đức Chúa, Thiên Chúa của ngươi, hết lòng, hết linh hồn, và hết trí khôn ngươi." (Mt 22,37)

Hôm nay, Hội Thánh mừng kính Mẹ Maria là Nữ Vương của tình yêu và phục vụ. Triều thiên của Mẹ không phải là quyền lực, nhưng là sự dịu dàng và lòng tận hiến.

Lạy Chúa, xin giúp con noi gương Mẹ Maria, để con có thể sống ngày hôm nay bằng tình yêu: Tình yêu dành cho Chúa, cho chính bản thân con, và cho tha nhân.

Liệu con có đang yêu bằng cả trái tim mình, hay chỉ một phần nào đó?

Con xin dâng ngày sống hôm nay như một lời đáp trả quảng đại trước giới răn cao trọng nhất của Ngài. Xin Chúa dạy con yêu như Mẹ Maria, với sự kiên định, dịu dàng và đầy hy vọng.

Lạy Nữ Vương Thiên Đàng, xin đồng hành với con hôm nay.

Kính mừng Maria...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Tình Yêu Trọn Vẹn.

Chiều hôm nay, con xin dừng lại giây lát để Mẹ Maria đồng hành cùng con.

Mẹ là Đấng hiển trị không bằng quyền uy, mà bằng sự âm thầm phục vụ và trung tín.

“Con người được tạo dựng để yêu mến, tôn kính và phụng sự Thiên Chúa là Chúa chúng ta.” (Thánh Inhaxiô thành Loyola)

Lạy Chúa, trong trái tim con, phần nào vẫn còn khép kín trước tình yêu của Ngài?

Xin dạy con biết yêu mà không đo lường, không viện cớ, không tính toán mà biết trao ban cách nhưng không.

Ước gì con học được nơi Mẹ Maria cách sống hiện diện, lắng nghe và yêu thương qua những khoảnh khắc bình thường mỗi ngày.

Con dâng lên Chúa lời nguyện cùng ý chỉ tháng này...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Yêu Như Mẹ Maria.

Lạy Chúa, trong thinh lặng đêm nay, con xin dành thời gian để nhìn lại ngày sống qua trái tim Chúa và qua trái tim của Mẹ Ngài.

Hôm nay con đã yêu thương với sự chân thật chưa? Con đã dâng hiến những gì tốt nhất của mình, hay đã giữ lại cho riêng con?

Con xin tạ ơn Chúa vì những khoảnh khắc con đã có thể yêu như Mẹ Maria: Yêu bằng sự tế nhị, với lòng dịu dàng, và với sự kiên định.

Xin tha thứ cho con vì những cử chỉ con đã giữ lại, những lời con đã không thốt ra, và những người con đã thiếu quan tâm chăm sóc.

Xin cho con được bắt đầu lại ngày mai với phong cách khiêm nhường và biết lắng nghe của Mẹ Maria.

Đêm nay, xin cho con được ở gần bên Mẹ, và xin Mẹ giúp con đến gần hơn với Chúa Giêsu, Con của Mẹ.

Kính mừng Maria...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14-08-2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGTha thứ mà không tính toánThánh Maximilianô Maria Kolbe, L...
13/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14-08-2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Tha thứ mà không tính toán

Thánh Maximilianô Maria Kolbe, Linh mục và Tử đạo

Con xin đặt ngày sống hôm nay trong tay Chúa, và xin cho con một trái tim không vướng bận oán hờn.

“Thầy không bảo là đến bảy lần, nhưng là đến bảy mươi lần bảy” (Mt 18,22).

Con biết rằng tha thứ thật khó, nhưng cần thiết để sống tự do. Hôm nay, qua Kinh Dâng Mình, con bắt đầu ngày mới với lời cầu xin ơn biết buông bỏ, không giữ mối hận thù và mở lòng đón nhận ơn chữa lành.

Ai là người mà con cảm thấy thật khó để tha thứ?

Con xin dâng ngày sống cho những ai đang sống trong hận thù, để ơn chữa lành có thể đến với tất cả. Xin cho sự chung sống hòa bình được xây dựng trên lòng thương xót chứ không phải trên những vết thương. Như Thánh Maximilianô, xin cho con biết chọn yêu thương ngay cả trong đau khổ.

WITH JESUS IN THE MORNING

Forgive Without Measure

St. Maximilian Mary Kolbe, Priest and Martyr

Place this day in the Lord’s hands and ask for a heart free of resentment.

“I do not tell you to forgive up to seven times, but up to seventy times seven” (Mt 18:22).

You know that forgiveness is difficult but necessary to live free. Today, through the prayer of offering, begin the day asking for a heart that lets go, does not hold grudges, and is open to healing.

Whom do you find difficult to forgive?

Offer this day for those who live locked in hatred, so that healing may be possible together. May coexistence be built on mercy, not injury. Like St. Maximilian Kolbe, choose to love even in the midst of pain.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Tha Thứ Là Sức Mạnh

Xin cho con biết dừng lại trong buổi chiều và đến với Chúa cùng với tất cả những điều con đã trải qua – cả những điều khiến con tổn thương.

“Lòng tha thứ chân thành và tự do là một sự cao cả phản chiếu sự bao la của ơn tha thứ Thiên Chúa” (Thông điệp Fratelli tutti, số 250).

Liệu con đã phản ứng gay gắt, hay đã mở ra cánh cửa hòa giải?

Xin Chúa dạy con biết buông bỏ, không mang theo gánh nặng của oán giận, và tin tưởng rằng tình yêu của Chúa có thể chữa lành điều con không thể. Xin đừng để con khép lòng trong sự chắc chắn rằng “tôi đúng,” nhưng mở lòng ra cho hành trình gặp gỡ.

Xin cho trái tim con không co lại vì tổn thương, mà mở rộng vì lòng cảm thông.

Con cầu nguyện theo ý nguyện của tháng cho chính con và cho mọi người.

WITH JESUS DURING THE DAY

Forgiveness is Strength

Take a moment to pause this afternoon, and come before the Lord with all that you’ve experienced—and what still hurts you.

“Free and sincere forgiveness is a greatness that reflects the immensity of divine forgiveness” (Fratelli tutti, 250).

Did you respond with harshness, or did you open a door to reconciliation?

Ask God to teach you to release, to let go of the weight of rancor, and to trust that His love heals what you cannot. May you not close yourself in the certainty of “I am right,” but open yourself to the path of encounter.

May your heart not shrink because of hurt, but widen because of compassion.

Pray the monthly prayer asking for this grace—for yourself and for all.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Con Cần Tha Thứ Cho Ai?

Kết thúc ngày sống, con đến với Chúa cùng tất cả những gì trĩu nặng trong lòng – và cả những gì đem lại bình an. Hôm nay, con đã thấy khó yêu thương ai? Vết thương nào vẫn còn âm ỉ trong lòng con?

Con cảm tạ Chúa vì đã chỉ cho con con đường của sự tha thứ, và ban cho con những chứng nhân như Thánh Maximilianô Kolbe – người đã biết tha thứ ngay cả trong hoàn cảnh khắc nghiệt nhất.

Xin tha thứ cho sự cứng cỏi trong tim con – cho những thinh lặng khép kín và những phán xét đã tạo nên khoảng cách.

Ngày mai, con xin bắt đầu lại – cùng với Chúa – với một trái tim chọn không khép mình lại.

Xin ơn Chúa giúp con hòa giải những gì đang đổ vỡ. Xin ở lại với con đêm nay, và xin bình an của Chúa chuẩn bị tâm hồn con cho một khởi đầu mới.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Whom Do You Need to Forgive?

As you end this day, come before the Lord with all that weighed on your heart—and all that brought you peace.

Whom did you struggle to love today? What wound is still alive within you?

Thank the Lord for showing you the path of forgiveness, and for giving you witnesses like St. Maximilian Kolbe, who forgave even in the most extreme circumstances.

Ask forgiveness for the hardness in your heart—for your closed silences and the judgments that created distance.

Tomorrow, begin again—with Him—carrying a heart that chooses not to close itself off.

May His grace help you reconcile what is broken. Stay close to Him tonight, and let His peace prepare your soul for a new beginning.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 13/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGChúa ở giữa chúng conKhi bắt đầu ngày sống hôm nay, xin cho...
12/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 13/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Chúa ở giữa chúng con

Khi bắt đầu ngày sống hôm nay, xin cho con biết dừng lại với Chúa Giêsu và nhận ra sự hiện diện của Người trong cuộc sống của con và tha nhân. “Vì ở đâu có hai hoặc ba người họp lại nhân danh Thầy, thì có Thầy ở đấy, giữa họ” (Mt 18,20).

Con cảm tạ Chúa đã nhắc con về sự hiện diện của Ngài trong cộng đoàn. Hôm nay, xin cho con biết để tâm đến những mối liên kết và những cuộc gặp gỡ mang hình ảnh của Người. Những ai cần con đón nhận với sự bình an, nhìn bằng ánh mắt dịu dàng hơn?

Khi con đọc Kinh Dâng Mình, con xin dâng lên Chúa ngày sống này, để từng cuộc gặp gỡ đều phản chiếu dung nhan Chúa. Xin cho lời nói của con hiệp nhất chứ không chia rẽ. Xin cho thái độ của con thúc đẩy sự chung sống hòa bình.

Xin cho con đừng quên rằng mỗi cuộc gặp gỡ đều là nơi thánh thiêng để yêu mến Chúa...

WITH JESUS IN THE MORNING

You Are in Our Midst

As you begin this day, pause with Jesus and acknowledge His presence in the life you share with others.

“Where two or three are gathered in my name, I am there...” (Mt 18:20).

Thank Him for reminding you that His presence is revealed in community. Today, be more attentive to the bonds and encounters that speak to you of Him.

Which person do you need to approach today with peace? Who can you look at with more tenderness?

Praying the prayer of offering, offer Him this day, that every encounter may reflect His face. May your words unite rather than divide. May your attitude promote coexistence.

Do not forget that every encounter is a sacred place to love Him...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Hiệp Thông Mang Lại Sự Sống

Xin cho con dừng lại giây lát, và mang trong lòng những người đã đồng hành với con hôm nay. “Chúng ta hãy xây dựng một Hội Thánh truyền giáo biết mở rộng vòng tay với thế giới, biết loan báo Lời Chúa, biết để cho lịch sử thách thức và trở thành men của hòa hợp cho nhân loại” (ĐGH Lêô XIV).

Con tự hỏi, hôm nay con có thể hiện sự hiệp thông không? Con đã xây những nhịp cầu hay những bức tường?

Xin dạy con biết đón nhận những người khác biệt, tha thứ cho những người làm con tổn thương, và đồng hành với người khác mà không áp đặt. Xin cho đức tin của con được thể hiện qua những mối dây liên kết lành mạnh, xây dựng Nước Chúa.

Con cầu nguyện theo ý cầu nguyện của tháng để xây dựng sự chung sống hòa bình....

WITH JESUS DURING THE DAY

Life-giving Communion

Pause, and bring to your heart the people that have accompanied you today.

“Let us build a missionary Church that opens her arms to the world, that proclaims the Word, that allows herself to be challenged by history and becomes a leaven of harmony for humanity” (Pope Leo XIV).

Ask yourself: Have you been a space of communion today? Have you built bridges or erected walls?

May you learn to welcome those who think differently, forgive those who hurt you, and walk with others without imposing yourself on them. May your faith be expressed in healthy bonds that build His Kingdom.

Pray the prayer of the month for the construction of peaceful coexistence...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Chúa ở đâu trong con?

Tối nay, xin cho con cùng Chúa nhìn lại những mối tương quan đã đánh dấu ngày sống của con.

Nơi nào con cảm nhận được sự hiện diện của Ngài qua những gì con đã chia sẻ? Đâu là mối tương quan đã nói với con về tình yêu của Ngài?

Con cảm tạ Chúa vì những người đã giúp con tìm thấy Ngài, và xin lỗi vì những khoảng cách, thờ ơ và thinh lặng, không biết đón nhận người khác. Ngày mai, xin cho con quyết tâm đón nhận bằng sự dịu dàng, bằng ánh mắt cảm thông, và kết nối con với tha nhân.

Xin cho con luôn nhớ rằng Chúa ở giữa cộng đoàn, trong đối thoại và trong sự hòa giải. Con nài xin Chúa ở lại với con đêm nay, và chuẩn bị lòng con để sống các mối tương quan cách sâu sắc và chân thành hơn.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Where Were You in Our Midst?

Tonight, look with the Lord at the relationships that marked your day.

Where did you feel His presence in what you shared? What bond spoke to you of His love?

Thank Him for the people who helped you to find Him. Ask forgiveness for your distances, your indifferences, your silences that did not welcome. Tomorrow, resolve to welcome with more tenderness, to look with more compassion, and to build from what unites you.

May you never forget that He dwells in community, in dialogue, and in reconciliation. Ask Him to stay with you tonight and help you prepare your heart to live relationships more deeply and authentically.

Our Father...



Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 12/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGNhỏ bé trước mặt Chúa.Khi vừa thức dậy, con xin đặt trái ti...
12/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 12/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Nhỏ bé trước mặt Chúa.

Khi vừa thức dậy, con xin đặt trái tim mình trong tay Chúa. Lạy Chúa, xin dạy con trở nên đơn sơ như một trẻ nhỏ. “Vậy ai tự hạ, coi mình như em nhỏ này, người ấy sẽ là người lớn nhất Nước Trời.” (Mt 18,4)

Hôm nay, Chúa đánh thức con bằng lời mời gọi sống khiêm nhường. Chúa ơi, con có dám trở nên nhỏ bé và tín thác, thoát khỏi khao khát được thể hiện mình không? Xin cho con biết sống ngày hôm nay với tâm hồn đơn sơ: sẵn sàng học hỏi, đón nhận cả những điều mong manh nhất.

Con xin dâng ngày sống này cho Chúa, như một lời cầu nguyện thay cho tất cả những ai đang bị bỏ quên, những người bị xem là "không quan trọng", không được lắng nghe, và trái tim không được để ý.

Lạy Chúa, con ước mong thế giới này biết quý trọng sự đơn sơ, và biết xây dựng một cuộc sống chung nơi không ai bị loại trừ. Xin Chúa giúp con cởi bỏ lòng kiêu hãnh hôm nay và khoác lên mình chiếc áo dịu dàng, để con nhận ra Ngài đang hiện diện trong những điều bé nhỏ và yếu đuối nhất…

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Dừng lại một chút

Vào chiều Chúa Nhật này, con đến bên Chúa, và cùng Ngài nhìn lại buổi sáng hôm nay. “Khi yêu, người ta không tính toán điều gì” (Thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu).

Lạy Chúa, con tự hỏi: Hôm nay con đã yêu thương mà không cân đo đong đếm chưa, hay con chỉ làm những việc ấy để mong được công nhận? Xin Chúa dạy con biết yêu bằng trái tim đơn sơ và quảng đại. Xin cho những gì con phục vụ đều phát xuất từ lòng chân thành, và cho lời nói cùng hành động của con trở nên cầu nối của sự dịu dàng và bình an.

Lạy Chúa, hôm nay con ước ao được yêu mà không đặt điều kiện, không vì cái tôi, không vì lời khen ngợi. Xin cho con biết sống con đường khiêm nhường, và để hành trình ấy trở thành nền tảng cho một đời sống huynh đệ đích thực...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Nhỏ bé như trẻ thơ

Trong giây phút thinh lặng này, con xin được nhìn lại ngày sống trong sự hiện diện của Chúa, và mở lòng ra với Ngài.

Hôm nay con đã sống đơn sơ chưa? Có khoảnh khắc nào con tin tưởng mà không yêu cầu gì, con lắng nghe mà không cần phán xét, con phục vụ mà không mong được vỗ tay khen ngợi? Con cảm tạ Chúa vì đã nhắc con nhớ rằng: vẻ đẹp đích thực nằm nơi tâm hồn nhỏ bé. Chúa ơi, xin tha thứ cho những lần con áp đặt bản thân, mưu cầu danh tiếng, hay khước từ sự yếu đuối của người khác.

Ngày mai, xin giúp con chọn bước đi cách chân thành, không phô trương, nhưng với một niềm tin đơn sơ. Xin dạy con biết tín thác như một trẻ nhỏ, sống chân thành không giả dối, và rộng mở vòng tay để đón nhận Nước Trời.

Ước chi khiêm nhường không là một gánh nặng, mà là con đường đưa con đến gần trái tim của Ngài. Tối nay, con muốn ở lại bên Chúa mà thôi.

Lạy Cha chúng con..

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGNgày cầu nguyện hàng tháng cho sức khỏe tâm thầnSống yêu th...
11/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Ngày cầu nguyện hàng tháng cho sức khỏe tâm thần

Sống yêu thương và hiệp thông với những người mắc bệnh tâm thần.

Hôm nay là ngày cầu nguyện hàng tháng cho sức khỏe tâm thần. Trong tháng này, Đức Thánh Cha mời gọi con cầu nguyện cho việc chung sống hoà bình.

Trong Tin Mừng hôm nay, các môn đệ ngập tràn sầu khổ khi Chúa Giêsu nói rằng Ngài sẽ bị nộp và phải chịu khổ nạn. Ngày nay, nhiều người đang chịu đựng căn bệnh tâm thần nặng nề cũng phải đau khổ, bởi vì chúng ta không muốn sống chung với họ. Chúng ta loại trừ họ, nhốt họ vào nhà tù, để họ lang thang trên đường phố không nơi nương tựa, hoặc tìm cách tách biệt họ khỏi cộng đồng.

Lạy Chúa, xin ban cho con ơn biết sống yêu thương và hiệp thông với những anh chị em đang sống bên cạnh con mà mang nơi mình căn bệnh tâm thần.

Con kết thúc bằng Lời Nguyện Dâng Hiến...

WITH JESUS IN THE MORNING

Monthly day of prayer for mental health

Lovingly coexist with those with Mental Illness

Today is the monthly day of prayer for mental health. This month the Pope’s prayer is for mutual coexistence.

In today’s Gospel the disciples were overcome with grief after Jesus told them that he will be handed over and will suffer.

Often people with a serious mental illness suffer because we do not want to coexist with them. We turn them over to our prisons, into our streets to live in homelessness or in other ways separate them from us.

Let us pray for the grace to lovingly coexist with those among us who live with mental illness.

We conclude with the Offering Prayer...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Phục vụ những người bệnh tâm thần

Hôm nay là ngày cầu nguyện hàng tháng cho sức khỏe tâm thần, và trong tháng này, Đức Thánh Cha mời gọi con cầu nguyện cho sự chung sống hoà bình.

Con Đường Trái Tim giúp con chuẩn bị tâm hồn để hiến dâng đời mình cho Chúa, bước vào một đời sống phục vụ Chúa và tha nhân.

Lạy Chúa, xin cho con biết phục vụ những anh chị em đang phải sống với bệnh tâm thần nghiêm trọng, cho dù có lúc điều đó trở nên khó khăn đối với con. Xin thanh luyện con khỏi mọi thành kiến và sự kỳ thị, để con biết sống hiệp thông bằng cách nhận ra phẩm giá nơi mỗi anh chị em mình.

Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này...

WITH JESUS DURING THE DAY

Serving those with mental illness

Today is the monthly day of prayer for mental health and this month the Pope’s prayer is for mutual coexistence.

The Way of the Heart prepares us to offer our lives along with Him and enter a life offered to the service of the Lord and others.

Let us serve those among us who live with a serious mental illness even if at times we find it difficult. May we be purified of any stigma towards those who live with mental illness so that we will coexist by recognizing the dignity of everyone.

Pray the monthly prayer for mutual coexistence...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Hãy an lòng. Chúa đang ở gần bên

Hôm nay là ngày cầu nguyện hàng tháng cho sức khỏe tâm thần, và trong tháng này, Đức Thánh Cha mời gọi con cầu nguyện cho sự chung sống hoà bình.

Lạy Chúa, con cảm tạ Ngài vì những người đã đón nhận con, dù giữa chúng con vẫn có những khác biệt vốn dễ chia cắt nhau. Xin tha thứ cho con, vì đã có những lúc con đẩy người khác ra xa mình chỉ vì họ khác con, nhất là những người đang vật lộn với những triệu chứng khó khăn của bệnh tâm thần. Xin Chúa tha thứ vì có những khi con không muốn sống chung và hiệp thông với họ.

Ngày mai, xin ban cho con ơn biết tôn trọng, và biết vui mừng sống hiệp thông với những người con gặp, đặc biệt là những người đang sống với bệnh tâm thần.

Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Be still. God is near.

This is the monthly day of prayer for mental health and this month the Pope prays for mutual coexistence.

I thank the Lord for the people in my life who have welcomed me despite differences that exist between us that sometimes separate people.

Forgive me for when I have pushed others away who are different from me, especially those struggling with challenging symptoms of mental illness, not wanting to coexist with them.

Tomorrow, give me the grace to respect and joyfully coexist with those who I encounter who are living with a mental illness.

Hail Mary...



Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGMột đức tin nhỏ bé nhưng sống độngKhi thức dậy, con xin đặt...
09/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Một đức tin nhỏ bé nhưng sống động

Khi thức dậy, con xin đặt chính mình trong tay Chúa, với trọn vẹn con người và cuộc sống của con.

""nếu anh em có lòng tin lớn bằng hạt cải thôi..."" (Mt 17,20). Chúa Giêsu không đòi hỏi nơi con điều gì lớn lao—chỉ cần một trái tim biết tín thác. Dù đức tin của con hôm nay còn nhỏ bé, con cũng xin trao nó vào tay Chúa. Chúa muosn con tin tưởng điều gì nhất? Xin cho đức tin ấy trở thành hành động và lớn lên giữa những khó khăn, thử thách.

Con xin dâng ngày sống này cho Chúa, cùng lời nguyện cho những ai đang cần học cách tin tưởng một lần nữa—nhất là trong bối cảnh chia rẽ, bạo lực hay tuyệt vọng.

Xin Thánh Thần Chúa đánh thức trong mọi người hạt giống của sự hòa giải. Xin cho đời sống của con trở nên mảnh đất màu mỡ, nơi Nước Chúa có thể lớn lên âm thầm, nhưng luôn trung tín...

WITH JESUS IN THE MORNING

A Small but Living Faith

When you wake up, place yourself in the Lord’s hands with all that you are and have.

“If you had faith as a mustard seed...” (Mt 17:20). Jesus does not expect great things from you—only a trusting heart. Even if your faith is small, place it in His hands today. Where does He need you to believe the most? May your faith be transformed into works and grow amidst difficulties.

Offer Him this day, praying the prayer of offering for those who need to trust again, especially in contexts of division, violence, or despair.

May His Spirit awaken in all the seed of reconciliation. Make your life fertile soil where His Kingdom may grow silently but faithfully...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Đức tin biến đổi thế giới

Con dừng lại một chút và hướng lòng mình trở về với Chúa khi nhìn lại hành trình hôm nay.

“Một đức tin đích thực—không bao giờ an phận hay mang tính cá nhân—luôn mang trong mình khát vọng sâu xa là biến đổi thế giới…” (Tông huấn Niềm Vui Của Tin Mừng, số 183). Xin Chúa cho đức tin của con đừng chỉ là thụ động, nhưng sống động và dấn thân.

Hôm nay, con đã tín thác nơi Chúa, dù chỉ trong những điều nhỏ bé chưa? Xin đừng để con chỉ tin trong thinh lặng—nhưng cho hành động của con bộc lộ lên được Đấng mà con cậy trông. Xin Chúa ban cho con lòng can đảm để dám bước đi trong đức tin. Nguyện đời sống của con trở thành chứng tá rằng: với Chúa, điều không thể cũng trở nên có thể.

Con xin cùng với Mạng Lưới Cầu Nguyện toàn cầu dâng lên Chúa lời nguyện trong tháng này...

WITH JESUS DURING THE DAY

Faith Transforms the World

Pause, and turn your heart back to the Lord as you look at how you have walked this day.

“An authentic faith—which is never comfortable and individualistic—always involves a deep desire to change the world...” (Evangelii Gaudium, 183). Ask that your faith not be passive, but living and committed.

Have you placed your trust in Him, even in the small things? Do not be content to believe in silence—may your works reveal in whom you trust. Ask for the courage to take steps in faith. May your life bear witness that, with Him, the impossible becomes possible.

Pray together with the whole prayer network the prayer of the month...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Hôm nay đức tin của con đã nảy mầm ở đâu?

Khi màn đêm buông xuống, con đến gần Chúa để nhận ra sự hiện diện của Ngài trên hành trình hôm nay. Những khoảnh khắc nào con đã hành động với đức tin? Con còn nghi ngờ, nhưng vẫn cố tín thác ở điểm nào? Cử chỉ nào đã giúp con thêm lòng tin?

Con cảm tạ Chúa vì những chiến thắng nhỏ bé của tình yêu, vì những quyết định can đảm được nảy sinh ra trong tim con. Xin Chúa thứ tha cho những nỗi sợ hãi, cho những lúc con không tin rằng chính Chúa đang gọi con. Xin giúp con ngày mai biết tin tưởng mạnh mẽ hơn, biết tín thác ngay cả khi không hiểu.

Nguyện cho đức tin trong con lớn lên như hạt giống trong lòng đất—thầm lặng nhưng vững bền. Con xin cảm tạ Chúa vì đã nâng đỡ đức tin của con cả khi nó trở nên yếu đuối. Ngày mai, xin Chúa tiếp tục đồng hành với con và dạy con biết luôn tín thác vào Người.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Where Did Your Faith Spring Up Today?

As evening comes, draw near to the Lord to recognize His presence in your journey. In what moments did you act with faith? Where did you doubt, but still trust? What gesture helped you to believe?

Thank Him for the small victories of love, for the courageous decisions born within. Ask forgiveness for your fears, for not having believed that it was He who called you. Ask for help tomorrow to believe more boldly, to trust even when you do not understand.

May faith grow in you like a seed in the ground—silent but firm. Thank Him for sustaining your faith when it falters. Tomorrow, ask Him to walk with you and teach you to keep trusting.

Pray the Our Father...



Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/08/2025CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNGTìm được ý nghĩa đời sốngMừng lễ Thánh Đa MinhKhi bắt đầu n...
07/08/2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Tìm được ý nghĩa đời sống

Mừng lễ Thánh Đa Minh

Khi bắt đầu ngày sống hôm nay, con chuẩn bị tâm hồn để lắng nghe tiếng Chúa với một trái tim rộng mở.

Chúa Giêsu hỏi con: "Được cả thế giới mà phải thiệt mất mạng sống, thì nào có lợi gì ?" (Mt 16,26). Hôm nay, con bắt đầu bằng việc phân định điều gì đem lại sự viên mãn đích thực. Con xin Chúa giúp để từ bỏ những gì trói buộc, để chọn lấy điều mang lại sự sống.

Những gì con đang tìm kiếm có ý nghĩa gì? Xin cho con luôn biết đặt ưu tiên của con nơi Chúa và nơi tình yêu dành cho tha nhân.

Con xin dâng ngày sống này lên Chúa bằng lời nguyện dâng hiến, cách riêng cho những ai đang cần tìm lại ý nghĩa cuộc đời. Xin cho con đừng bị lôi kéo bởi những thành công rỗng tuếch, hay chạy theo những điều không nuôi dưỡng tâm hồn. Như Thánh Đa Minh, xin cho con sống để rao giảng Tin Mừng bằng chính đời sống của mình...

WITH JESUS IN THE MORNING

Earning the Life That Makes Sense

Saint Dominic Feast Day

As you begin this day, prepare yourself to listen to the Lord with an open heart.

Jesus asks you: “What good is it to gain the world if you lose your life?” Today, begin by discerning what gives you true fulfillment. Ask the Lord to help you let go of what enslaves you and choose what gives life.

What is the meaning of what you are seeking? May your priorities be in Him and in love for others.

Offer Him this day, praying the prayer of offering, for those who most need to regain meaning in their lives. May you not be distracted by empty successes, nor run after what does not nourish. Like Saint Dominic, may you live to preach with your life...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Tìm kiếm điều thiết yếu

Con tạm nghỉ giữa ngày để hướng về Chúa và điều chỉnh lại nội tâm.

"Ai không sống để phục vụ thì không xứng đáng để sống" (Thánh Têrêsa Calcutta). Con tự hỏi: đời sống của con xoay quanh việc sở hữu hay là yêu thương? Con đang tìm kiếm sự công nhận hay thật lòng khao khát trao ban chính mình?

Lạy Chúa, xin dạy con sống cho những điều cao cả hơn, bằng một cuộc sống biết phục vụ người khác. Xin hãy để con đừng thoả mãn với những thứ chóng qua hay chỉ quẩn quanh trong lợi ích của riêng mình. Con xin ơn để phân định điều thiết yếu và can đảm để chọn điều đó.

Xin cho con trở nên khí cụ của Nước Trời; người gieo mầm ý nghĩa; ngôn sứ của niềm hy vọng. Con khát mong được sống cho những điều lớn hơn, với một đời sống trao ban vì tha nhân.

Con cầu nguyện với ý chỉ tháng này: Xin cho những cộng đồng nơi sự chung sống hòa bình gặp khó khăn được vượt qua cám dỗ phải đối đầu bởi những lý do chủng tộc, chính trị, tôn giáo hay ý thức hệ...

WITH JESUS DURING THE DAY

Searching for the Essential

Take a break in your day to look at the Lord and refocus your inner self.

“He who does not live to serve, does not serve to live” (St. Teresa of Calcutta). Ask yourself: Are you living centered on having or on loving? Are you seeking recognition, or do you truly desire to give your life away?

Ask the Lord to teach you to live for something greater, with a life that serves others. May you not be satisfied with the immediate or closed in on your own interests. Ask for the grace to distinguish what is essential and the courage to choose it.

Ask to be made an instrument of His Kingdom, a sower of meaning, a prophet of hope. Learn to live for something greater, with a life that serves others.

Pray the Prayer of the Month...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Hôm nay con đã tìm kiếm điều gì bằng trái tim mình?

Khi màn đêm buông xuống, con đặt mình trước sự hiện diện của Chúa và chiêm ngắm lại những điều con đã theo đuổi hôm nay.

Con đã đặt sức lực vào điều gì? Con có chạy theo những thứ chóng qua, hay đã sống với chiều sâu và sự dấn thân? Ai đã được hưởng lợi từ những việc con làm? Con cảm tạ Chúa vì những điều giúp con sống sâu sắc hơn - những cuộc gặp gỡ sinh hoa trái, và cả những phút giây thinh lặng nuôi dưỡng tâm hồn.

Con xin lỗi Chúa vì những gắn bó hời hợt, vì đã chạy theo những điều phù du.

Ngày mai, nguyện cho trái tim con biết tìm kiếm Ngài, Đấng là sự sống đích thực. Xin cho từng bước chân con đi theo lối của Ngài, lời con nói gieo rắc ánh sáng của Ngài, và cuộc đời con được hòa nhịp với thánh ý của Ngài.

Con đọc Kinh Lạy Cha để khép lại một ngày sống.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

What Did You Seek Today with Your Heart?

As evening comes, place yourself in Jesus’ presence and review your pursuits of the day.

Where did you put your energy today? Did you chase after fleeting things, or did you live with meaning and dedication? Who benefited from what you did? Thank Him for what helped you live deeply—for the encounters that bore fruit, and the silences that nourished your soul.

Ask forgiveness for your empty attachments, for running after the ephemeral.

Tomorrow, may your heart seek Him, who is true Life. May your steps follow His path, your words sow His light, and your life be in tune with His will.

Pray the Our Father to close your day...



Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Address

Mả Vôi/ấp Bưng Cần, Bảo Hoà, Xuân Lộc
Đồng Nai

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Giáo xứ Phú Xuân posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to Giáo xứ Phú Xuân:

Share