10/27/2025
pontifex EN: I welcome His Holiness Mar Awa III as a beloved brother in Christ. I also warmly extend my greetings to the members of the Joint Commission for Theological Dialogue between the Catholic Church and the Assyrian Church of the East. Fraternal encounter and theological dialogue are mutually constitutive elements on the path toward unity.
PT: Acolho Sua Santidade Mar Awa Ill como amado irmão em Cristo.
De coração, estendo as minhas saudações aos membros da Comissão Conjunta para o Diálogo Teológico entre a Igreja Católica e a Igreja Assíria do Oriente. O encontro fraterno e o diálogo teológico são elementos reciprocamente constitutivos no caminho rumo à .
ES: Doy la bienvenida a Su Santidad Mar Awa III como amado hermano en Cristo. Extiendo cordialmente mis saludos a los miembros de la comisión conjunta para el diálogo teológico entre la Iglesia Católica y la Iglesia Asiria del Oriente. El encuentro fraterno y el diálogo teológico son elementos mutuamente constitutivos en el camino hacia la DeLosCristianos
IT: Accolgo Sua Santità Mar Awa Ill come amato fratello in Cristo. Di cuore estendo i miei saluti anche ai membri della Commissione congiunta per il Dialogo teologico tra la Chiesa cattolica e la Chiesa assira dell'Oriente. L'incontro fraterno e il dialogo teologico sono elementi reciprocamente costitutivi sul cammino verso l'
FR: J'accueille Sa Sainteté Mar Awa Ill comme un frère bien-aimé dans le Christ. Je salue également chaleureusement les membres de la Commission mixte pour le dialogue théologique entre l'Eglise catholique et l'Église assyrienne de l'Orient. La rencontre fraternelle et le dialogue théologique sont des éléments qui se renforcent mutuellement sur le chemin vers l' .