27/04/2024
文章線上看
https://issuu.com/chtoday2020/docs/_2_a9722215e1a960
文:張起明 中華全球華人漢字福音協會創會理事長
以色列士師時代的尾聲,在迦南地一帶鬧饑荒。住在猶大伯利恆的以利米勒為了逃難,便舉家遷到摩押地去。
以利米勒一家的成員有妻子拿俄米,長子瑪倫和次子基連。本想寄居,不料一住就是十年,異族拜偶像的文化浸淫日久。
路得是一位居住在摩押地的外邦女子。她嫁給拿俄米的二兒子基倫,婚後十年,未能生育,家裡公公、姻兄及自己的丈夫相繼去逝,路得與嫂嫂成了寡婦,陪伴婆婆拿俄米。
拿俄米聽說耶和華神眷顧猶大的百姓,賜糧食與他們,便帶着兒媳們一起動身要回伯利恆去。行至途中,拿俄米捨不得兒媳受累,決定獨自返回,並且力勸兒媳各自回娘家、改嫁。
媳婦們都希望跟隨婆婆返回伯利恆。拿俄米感謝她們曾經善待自己與兒子,並求耶和華神賜福於她們。大媳婦接受婆婆的建議,就辭别了她。路得仍然堅持選擇留下、跟隨。
路得對婆婆拿俄米說:我就是要跟隨妳,妳到那裡;我就到那裡,妳住那裡;我住那裡,妳的民族就是我的民族,妳的上帝就是我的上帝。妳在那裡死,我也要在那裡死,除非死與我們分開。
路得的跟隨其實是委隨,因她沒有考慮自己將來生活的困苦、外人的欺壓與情感孤寂的遭遇,心甘情願、死心踏地的委隨拿俄米,並委身於拿俄米的信仰。她這種愛的委隨與委身,使得拿俄米不再堅持。
從摩押地到伯利恆的路上,路得如影隨形的委隨婆婆,她們相伴扶持的身影,在長途跋涉的漫長旅途中,兩位婦人是一支美麗的歸回隊伍。
路得和婆婆拿俄米,從摩押地回到伯利恆,正是麥子收成的時候。路得碰巧地到波阿斯的麥田裡拾取麥穗。這位大財主是拿俄米的親屬,為人極為和善,他吩咐收割的人拾取打捆剩下的麥穗讓供路得拾取。
路得從早晨到晚上 在田間拾取麥穗,黃昏時,將所拾取的打捆,約有22公升麥子。她便揹在背上或頂在頭上,好帶回家給婆婆看。
漢字『委』是路得人生的關鍵字。甲骨文與金文着重在禾,禾是被捆後聚積靠牆或被放入倉庫內的站立之形。字形演進到小篆則是從女、從禾,像禾被捆並擱置在女子的頭上。《說文》釋『委』為「委隨也」,段注《說文》為「委,隨也。」,大徐本《說文》「委隨」改為「委曲」,會意為委,曲也。取其禾穀垂穗。委,曲之貌。故从禾。
在此處的運用則是,路得選擇繼續委隨的誓言,回到伯利恆之後,她的辛苦在她一天天揹的麥穗裡,麥穗隨着她的步伐飛舞、飄香,她無怨無悔、順服委身地服事她的婆婆。
路得是個賢德的女子。她的賢德來自於艱苦環境中,認識創造宇宙真神的智慧與品格,並從委隨到委身的服事,難怪她在神的家譜中有份,她是大衛的祖母。
漢字從甲骨文、金文演變到小篆後,均在字形上有重大改變,字義也明確。漢字福音發現:小篆是專為傳講耶穌天國信息而改變,這是目前文字學家尚不知道的事,『委』字是諸多字中很明顯的見證。
漢字『委』的福音:外邦女子路得委隨並委身她的婆婆,就像她每天把麥穗頂在頭上的故事,是漢字『委』的象形會意的表達。
#基督與傳承
#漢字福音
#張起明
#聖經故事
#漢字福音傳承