30/12/2025
在每年歲末的11月、12月,中心的夥伴們忙碌地整理善心民眾捐贈的冬衣、發送至各港口外,同時也如往年籌辦世界漁業日(World Fisheries Day)與聖誕節的慶祝活動,並邀請外籍漁工、志工夥伴、與相關單位一同與會,這除了是感謝各界對漁工議題的關注,也為了向所有在海洋中拼搏的外籍漁工致敬。
在世界漁業日的慶祝活動上,除了有在旗津、蚵仔寮沿近海漁船工作的漁工們前來,我們也邀請了前鎮漁港、小港漁港的魷魚船船員們一起聚會。許多年輕的魷魚船船員,是來自菲律賓、北蘇門答臘與東印尼島嶼的基督徒、天主教徒,船員們提到,因為魷魚船通常在11月底、12月初就得啟程前往福克蘭群島,所以大家的聖誕節都只能在水路上度過。好在李神父與教友們11月就開始進行聖誕節佈置,讓魷魚船的船員們可以提前感受聖誕氣息。
今年海星的聖誕節,由中山大學的留學生們與移工們合力發想劇本、一起演出的話劇《騎樓》(Teras Rumah)揭開序幕。《騎樓》描述著一位印尼看護工與她照顧的阿嬤在騎樓下與其他移工、留學生、雇主、仲介的相遇,內容呈現了移工被雇主要求做許可外工作、信仰自由被剝奪、超時工作、遠洋漁工無法通訊等現實處境。劇末,參與演出的移工、留學生與中心主任阮神父一齊講述自己的願景,希望移工們勇於為自己的權益發聲。
今年的聖誕節活動,有KDEI Taipei駐台北印尼經濟貿易代表處專員Agustina Setyaningsih、農業部漁業署尤嵐龍科長、以及兩年來持續贈與外籍漁工冬衣與物資的慈濟基金會出席,此外還有東港、鹽埔、蚵仔寮、彌陀、旗津等漁港六十多位印尼、菲律賓、越南漁工前來前來與會。而自澳洲遠道而來Nacio神父(Fr. Martin Ignacio Gutierrez Rodriguez, CS, Provincial Superior of St. Frances Cabrini Province)也與所有來賓同坐欣賞話劇演出。
印尼海員同鄉聯誼會-屏東縣漁工職業工會(Fospi Donggang PingtungFOSPI-PMFU)理事長Rojani致辭時提到包容異己與團結的重要性。而蚵寮海陸工人社(Paguyuban Laut-Pabrik Ewaliao Ziquan Mushola Ar Rasyid Ziguan)除了細說漁工與廠工協力租下港邊的鐵皮屋,為蚵仔寮的穆斯林手足提供祈禱空間的歷程,也強調漁工們對港口浴廁設施的需求。在台灣的許多漁港,早已形成規模不一的移工社群,而其中有許多即是像東港、蚵仔寮的印尼漁工一樣,以信仰為號召,才慢慢發展起來的社群。
除了籌備話劇演出,我們也把今年到各個港口訪視漁工、發送物資、舉辦教育、休閒、倡議等活動的照片印出來展示。海星今年一共走訪了、高雄、屏東、台東與澎湖等地約25個港口。漁工們每一次的聚會與分享,都讓我們感受到他們無私的慷慨,而這也提醒著我們,外籍漁工值得被尊重與善待。在接下來新的一年,我們將持續我們的服務,與各漁工社團爭取淋浴間、廁所、祈禱室等岸上設施、調漲境外聘用船員薪資、以及遠洋漁工的通訊權Wi-Fi Now for Fishers’ Rights at Sea。
感謝印尼海員同鄉聯誼會-屏東縣漁工職業工會FOSPI-PMFU、蚵寮海陸工人社LP、旗津海員會OPC(Organisasi Pelaut Cijin)、彌陀漁工團結會STB(Solidaritas Tanpa Batas)、東港清真寺(Masjid An-Nur Tongkang)等漁工社團代表的蒞臨。我們也要特別感謝中山大學的國際學生、KITAS(台灣印尼天主教學生社團)的志工夥伴、高雄市勞工博物館、人道團結基金會(Humanity United)的支持,這場活動才得以順利舉辦。
每一次的道別,都是為了下一次相聚。祝福所有移工、漁工與船員健康、平安,期待返航時再見。聖誕、新年快樂。
Every year in November and December, Stella Maris’ staff are busy sorting and distributing donated winter clothes to several fishing ports. As in previous years, we also organize World Fisheries Day and Christmas & New Year celebrations. We invite migrant fishers and seamen, volunteers, and other organizations or institutions to participate. This is not only to express our gratitude for the concern to fishers’ issues but also to pay tribute to all hard working migrant fishers and seamen.
At the World Fisheries Day celebrations, besides the territorial fishers from Cijin and Kezailiao, we also invited squid jiggers crews from Qianzhen and Xiaogang fishing ports to join the gathering. Many of the young squid jiggers crews are Christians and Catholics from the Philippines, North Sumatra, and Eastern Indonesian islands. Some fishers mentioned that because their vessels usually have to leave for Falkland at the end of November or the beginning of December, they can only spend their Christmas on the way to Falkland at sea. However, fortunately, Fr. Li and the parishioners began Christmas decorations in early November, so that these fishers could enjoy the Christmas atmosphere earlier before they left Kaohsiung.
This year's Christmas & New Year celebration at Stella Maris began with the play “Teras Rumah” (The Home Terrace) , a collaborative work created by international students of NSYSU and migrant workers. “Teras Rumah” is a story about the encounters of an Indonesian caregiver and the elderly lady who she looks after with other migrant workers, international students, employers, and even the manning agencies under the home terrace. This play tried to portray the realities faced by migrant workers, including being forced to take additional work without government’s permission, the deprivation of their freedom of religion, excessive working hours, and the lack of communication equipment for distant water fishers. At the end of the play, the migrant workers, international students, and Fr. Trinh, the director of Stella Maris Kaohsiung, shared their own vision, hoping that all the migrant workers would be brave to speak out for their own rights.
This event was attended by Agustina Setyaningsih, the analyst from the Indonesian Economic and Trade Office to Taipei (IETO); Lan-Long Yu, Section Chief of the Fisheries Agency, Ministry of Agriculture; and the Tzu Chi Foundation, which has been donating winter clothes and goods to migrant fishers for the past two years. More than sixty Indonesia, the Philippines, and Vietnam fishers from fishing ports including Donggang, Yanpu, Kezailiao, Mituo, and Cijin also participated. Father Nacio (Fr. Martin Ignacio Gutierrez Rodriguez, CS, Provincial Superior of St. Frances Cabrini Province), who came far from Australia, also joined all the guests to watch the performance.
Rojani, Chairman of Forum Silaturahmi Pelaut Indonesia - Pingtung Migrant Fishers Union (FOSPI-PMFU) promoted the value of tolerance and unity between the workers. The representative of Paguyuban Laut-Pabrik Ewaliao Ziquan (LP) shared about how fishers and factory workers collaborated to rent tin-roofed houses at the port to provide a prayer space for their Muslim community in Keziliao. They also emphasized the fishers’ need for facilities such as shower rooms and toilets at the port. At many fishing ports in Taiwan, migrant workers’ communities have existed for years, many of which, like the Indonesian fishers in Donggang and Keziliao, have gradually developed based on mutual religion.
Besides the play, we also printed and displayed pictures of all our visitations at the fishing ports, and the other activities such as clothes and goods distribution, education, recreation, and advocacy as well. This year, we have visited approximately 25 fishing ports in Kaohsiung, Pingtung, Taitung, and Penghu. Each encounter and sharing from the fishers makes us feel their great generosity, and reminds us that migrant fishers deserve to be respected and treated well. In the coming year, we will continue our services and collaborate with migrant fishers’ communities to raise the advocacy on port facilities such as shower rooms, toilets, and prayer rooms, increasing the minimum wage of LG fishers, and last but not least, fishers’ rights of communication - WiFi for fishers’ right at sea.
We appreciate the participation of FOSPI-PMFU (Donggang-Yanpu-Liuqiu ports), LP (Keziliao port), OPC (Organisasi Pelaut Cijin, Cijin port), STB (Solidaritas Tanpa Batas, Mituo port), and the Donggang Mosque (Masjid An-Nur Tongkang). We would like to extend our special thanks to our volunteers - international students from NSYSU and KITAS (Indonesian Catholic students’ community in Taiwan), also to the Kaohsiung Museum of Labor and Humanity United for their support.
Every farewell is for the reunion in the future. We wish all migrant workers, fishers and seamen good health and safety, and we look forward to their next return from the sea. Merry Christmas and Happy New Year.