29/01/2022
Name
Why the name Al-Baqarah?
Al-Baqarah (The Cow) has been so named from the story of the Cow occurring in this Surah (67-73). It has not, however, been used as a title to indicate the subject of the Surah. It will, therefore, be as wrong to translate the name Al-Baqarah into "The Cow" or "The Heifer" as to translate any English name, say, Mr. Baker, Mr. Rice, Mr. Wolf, etc., into their equivalents in other languages or vice versa, because this would imply that the Surah dealt with the subject of "The Cow". Many more Surahs of the Quran have been named in the same way because no comprehensive words exist in Arabic (in spite of their richness) to denote the wide scope of the subject discussed in them. As a matter of fact, all human languages suffer from the same limitation.
Sequence
Though it is a Madani Surah, it follows naturally a Makki Surah Al- Fatihah, which ended with the prayer: "Show us the straight way." It begins with the answer to that prayer, "This is the Book (that)...is guidance..."
The greater part of Al-Baqarah was revealed during the first two years of the Holy Prophet's life at Al-Madinah. The smaller part which was revealed at a later period has been included in this Surah because its contents are closely related to those dealt with in this Surah. For instance, the verses prohibiting interest were revealed during the last period of the Holy prophet's life but have been inserted in this Surah. For the same reason, the last two verses (284-286) of this Surah which were revealed at Makkah before the migration of the Holy Prophet to AI-Madinah have also been included in it.
نام
البقرہ کا نام کیوں؟
البقرہ (گائے) کا نام اس سورہ (67-73) میں واقع گائے کی کہانی سے رکھا گیا ہے۔ تاہم، یہ سورہ کے مضمون کی نشاندہی کے لیے بطور عنوان استعمال نہیں کیا گیا ہے۔ لہٰذا، البقرہ کے نام کا ترجمہ "دی کاؤ" یا "دی ہیفر" میں کرنا اتنا ہی غلط ہوگا جتنا کسی انگریزی نام کا ترجمہ کرنا، کہئے، مسٹر۔ بیکر، مسٹر رائس، مسٹر بھیڑیا، وغیرہ، دوسری زبانوں میں ان کے مساوی یا اس کے برعکس، کیونکہ اس کا مطلب یہ ہوگا کہ سورہ "دی کاؤ" کے موضوع سے متعلق ہے۔ قرآن مجید کی اور بھی بہت سی سورتوں کا نام اسی طرح رکھا گیا ہے کیونکہ عربی میں کوئی جامع الفاظ موجود نہیں ہیں (اپنی وسعت کے باوجود) ان میں زیر بحث موضوع کی وسعت کو ظاہر کرنے کے لیے۔ حقیقت میں، تمام انسانی زبانیں ایک ہی حد سے دوچار ہیں۔
ترتیب
اگرچہ یہ ایک مدنی سورت ہے، لیکن یہ قدرتی طور پر مکی سورہ الفاتحہ کی پیروی کرتی ہے، جس کا اختتام اس دعا پر ہوتا ہے: "ہمیں سیدھا راستہ دکھا"۔ اس کا آغاز اس دعا کے جواب سے ہوتا ہے، "یہ کتاب (وہ) ہے... ہدایت ہے..."
البقرہ کا بڑا حصہ مدینہ منورہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی کے ابتدائی دو سالوں میں نازل ہوا۔ اس سورت میں جو چھوٹا حصہ نازل ہوا اس کو اس سورت میں شامل کیا گیا ہے کیونکہ اس کے مندرجات اس سورہ میں بیان کیے گئے مضامین سے گہرے تعلق رکھتے ہیں۔ مثلاً سود کی ممانعت والی آیات حضور صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی کے آخری دور میں نازل ہوئیں لیکن اس سورہ میں داخل کی گئی ہیں۔ اسی وجہ سے اس سورہ کی آخری دو آیات (284-286) جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ہجرت مدینہ سے پہلے مکہ مکرمہ میں نازل ہوئی تھیں، کو بھی اس میں شامل کیا گیا ہے۔