北海天公坛 Butterworth Tian Gong Tan

北海天公坛 Butterworth Tian Gong Tan Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from 北海天公坛 Butterworth Tian Gong Tan, Religious Center, Lebuh Kampung Benggali 1, Kampung Benggali.

欢迎前往北海天公坛上香膜拜、祈祷、祈福、转运、补运、求签、点灯、修行、许愿、做义工等等。

北海天公坛 Butterworth Tian Gong Tan Temple
5042, Lebuh Kampung Benggali 1, Kampung Benggali, 12200 Butterworth, Pulau Pinang.
关注我们,按赞订阅获取更多资讯! 北海天公坛 Pertubuhan Penganut Tian Gong Tan Butterworth

据传述,北海地区居民拜天公的习俗,已逾百年(据说是1885年前就有)。在族亲观念浓郁的年代,分福建和广东二脉,各有天公。人文环境的演进和变化,大家都意识到分门立派,对华社日後的发展,诸多不利。

公元一九八二年二月十二日,两造协商同意合为一体,命名为北海天公坛。

承蒙社会各界热心善信的捐助和奉献,摒弃旧思维创造新格局,耗

资180余万令吉,建筑了如今堂煌灿烂新面貌的庙宇。

公元二零一二年十月十二日晋宫庆成。

北海天公坛开放时间是每天早上8时至下午6时,每月初一十五 及 每年农历新年至元宵,开放时段就会延长到晚上或凌晨。

欢迎善男信女前往北海天公坛上香膜拜、祈求、求签、点灯及许愿。

07/05/2026

🎨🏮 回归与灵感 · 在宁静中找回自己

在丙午马年第二个天赦日的周一,来自雪州蒲种的槟城人,多项国际奖项得主、创意总监,同时也是面子书内容创作者的 Francis Yip Cheng,回到家乡槟城探亲,并陪同父亲一同来到 北海天公坛 参拜祈福。

走入庙中,香烟袅袅,灯火温和,庙宇的节奏与城市的快节奏形成对比。对一位长期活跃于创意与内容世界的人来说,这样的空间,仿佛让思绪慢下来,也让内心重新对齐。

🙏 在天赦日的氛围中,他不只是为家人祈福,也在这一刻,与自己对话。创意人的世界,往往充满灵感与压力并存,而回到熟悉的家乡、走入庙宇,是一种让心沉静、重新出发的方式。

🌿 有时候,创意并不来自喧嚣,
而是在宁静之中慢慢浮现。

🏮 北海天公坛,不只是信仰的空间,也成为许多人在忙碌生活中寻找平衡的地方。在香火与光影之间,人与过去、与家人、与内心重新连接。

当脚步放慢,心也变得清晰;
当内心安定,灵感自然流动。

愿每一次回归,都带来新的启发;愿每一份创意,都源于内心的平静。 ✨

🎨🏮 Return & Inspiration · Finding Clarity in Stillness
On a Monday marking the second Heavenly Pardon Day of the Lunar Year of the Horse, Francis Yip Cheng, a Penang native now based in Puchong, Selangor, a multiple award-winning creative director and Facebook content creator returned to his hometown to visit family. Accompanied by his father, he also made his way to Butterworth Tian Gong Tan to offer prayers.

Stepping into the temple, the gentle drift of incense and the warm glow of lights created a calm contrast to the fast pace of city life. For someone deeply immersed in the world of creativity and content, such a space offers a rare pause, allowing thoughts to slow and the mind to realign.

🙏 In the atmosphere of Heavenly Pardon Day, this visit was not only about praying for family blessings, but also a quiet moment of self-reflection. For creatives, where inspiration and pressure often coexist, returning home and entering a sacred space can become a way to reset and begin anew.

🌿 Sometimes, creativity does not arise from noise, but gently emerges from stillness.

🏮 Butterworth Tian Gong Tan is more than a place of worship, it is a space where many find balance amidst a busy life. Within the interplay of incense and light, people reconnect with their past, their families, and their inner selves.

When the pace slows, clarity follows;
When the mind is at ease, inspiration flows.

May every return bring new perspective;
And may every idea be rooted in inner peace. ✨

06/05/2026

🏮🙏 天赦日 · 放下身份的一刻
适逢今年第二个天赦日,民政党槟州主席胡栋强率领团队来到 北海天公坛,向玉皇上帝虔诚参拜。

不同于平日里在媒体前为民发声、立场坚定的形象,这一刻的他走入庙宇,神情平和,与团队一同在香案前静心上香、低首祈愿。

清晨的庙宇灯火柔和,香烟袅袅。没有喧闹的气氛,只有一份沉静与庄重。人们在这里放下身份与角色,无论是公众人物,还是普通善信,在神明面前,皆以一颗诚心面对自己。

🙏 天赦日,是一个向内看的日子。
不分身份地位,每个人都在这一刻反思过往、调整心境,祈愿未来更清明顺遂。

🏮 在北海天公坛,我们看到的不只是参拜的身影,更是一种共通的人心——在忙碌与责任之外,给自己一个停下来的机会。

愿心境归于平静,
愿前路更加坚定而清明。

🏮🙏 Heavenly Pardon Day · A Moment Beyond Identity

On the occasion of this year’s second Heavenly Pardon Day, Oh Tong Keong, Chairman of Penang Gerakan, led his team to Butterworth Tian Gong Tan to offer sincere prayers to the Jade Emperor.

Unlike his usual public image, firm and vocal in representing the people, this moment revealed a quieter side. Within the temple, he stood calmly with his team, offering incense and bowing in reflection.

The morning temple glowed with soft lights as incense gently filled the air. There was no noise, only a sense of stillness and reverence. Here, people set aside their roles and identities. Whether public figures or ordinary devotees, all stand equally before the divine, guided by sincerity.

🙏 Heavenly Pardon Day is a time to look inward.

Regardless of status, it is a moment for reflection, renewal, and hope for a clearer path ahead.

🏮 At Butterworth Tian Gong Tan, what we witness is more than prayer, it is a shared human experience. A pause amidst responsibility, a space to reconnect with oneself.

May the heart find peace,
And may the path ahead be steady and clear. ✨

#北海天公坛
#天赦日

04/05/2026

🌿⚡ 天赦日 · 静中见诚的转运时刻
2026年5月4日,丙午马年第2个天赦日。清晨的北海天公坛,在尚未正式开放之前,门外已悄然出现等候的身影。

没有喧闹的人潮,却有一份安静而坚定的诚心。随着庙门开启,善信陆续进入殿中,在 玉皇上帝 殿前上香、忏悔、祈福。人流虽不拥挤,却几乎没有间断,一批接一批,缓缓而来。

香烟轻绕,灯火温明,庙宇内弥漫着一种沉静的力量。有人低声祷告,有人静立沉思,也有人在香案前停留许久,把心中的过往与期许,一一诉说。

🙏 天赦日,不只是一个“求好运”的日子,
更是一种面对自己、重新整理内心的时刻。

在这样的氛围中,忏悔不再沉重,而是一种释怀;祈福也不只是愿望,而是一种重新出发的决心。

🏮 在北海天公坛,我们看到的不是热闹的节庆场面,而是一种持续不断的信念,在人来人往之间,每个人都在为自己寻找一个更好的开始。

愿放下过往,心境清明;
愿重新启程,步步安稳。

🌿⚡ Heavenly Pardon Day · A Quiet Moment of Renewal

On May 4, 2026, the second Heavenly Pardon Day of the Year of the Horse, the morning at Butterworth Tian Gong Tan began even before its doors officially opened. Devotees had already arrived, waiting patiently outside in silence.

There was no overwhelming crowd, but a steady, uninterrupted flow of people. As the temple opened, devotees entered one after another, offering incense and prayers before the Jade Emperor seeking forgiveness, blessings, and a chance for a fresh start.

Inside, the air was filled with the gentle drift of incense and the warm glow of lights. Some whispered their prayers, some stood quietly in reflection, while others lingered longer at the altar, laying down their past and expressing hopes for the future.

🙏 Heavenly Pardon Day is not just about seeking good fortune,
but about facing oneself and resetting from within.

In such an atmosphere, repentance becomes a release, and prayer becomes a renewed sense of direction.

🏮 At Butterworth Tian Gong Tan, what we witness is not a bustling festival, but a continuous stream of faith, each person arriving with the hope of a better beginning.

May the past be released and the mind be clear;
May each new step forward be steady and peaceful.

#北海天公坛 #天赦日 #转运 #祈福

29/04/2026

🏮 跨文化的相遇 · 一场关于感受与理解的旅程

在北海的一天,一位来自意大利罗马的旅人,走进了北海天公坛。

这位70后意大利人,娶了一位来自中国山东的太太,独自来到马来西亚乔治市旅行。虽然太太没有同行,因此而对中华文化的欣赏,加上网络上的资讯,他特地前来参观这座庙宇,想亲身感受在地文化的氛围。

走入庙中,香烟袅袅、灯火温暖,他放慢脚步,静静观察周围的一切,从供桌、神龛,到善信们虔诚的举止。虽然他并没有进行祈福或膜拜,但在这样的环境中,他感受到一种平静而正面的能量。

🌏 有些体验,不一定需要参与仪式,也能被氛围所触动。

在庙宇的空间里,人与文化之间产生一种安静的连接,不是透过语言,而是透过感受。

🏮 北海天公坛不只是信仰的场所,也是一处让人放慢脚步、感受内心平静的空间。

愿每一段旅程,都能遇见不同文化的温度;
也愿每一个人,都能在这样的空间里,找到属于自己的宁静与思考。 ✨

🌍🏮 A Cross-Cultural Encounter · A Journey of Feeling and Understanding

On a day in Butterworth, a traveler from Rome, Italy visited Butterworth Tian Gong Tan.

Born in the 1970s, he is married to a woman from Shandong, China. During his visit to Penang, although his wife was not traveling with him, he was traveling alone in George Town, Malaysia. Drawn by his appreciation for Chinese culture and what he had learned online, he came to experience the temple and its local traditions firsthand.

Inside, incense drifted gently through the air as warm lights illuminated the space. He slowed down, quietly observing the surroundings from the altars to the devotees in prayer. Although he did not participate in any rituals, he felt a calm and positive energy within the temple.

🌏 Not every experience requires participation to be meaningful.

Sometimes, simply being present allows a quiet connection to form beyond language, beyond culture.

🏮 Butterworth Tian Gong Tan is not only a place of worship, but also a space where one can pause, reflect, and feel a sense of inner peace.

May every journey bring new cultural understanding;
And may everyone find a moment of calm within it. ✨

26/04/2026

📚🌤️ 青春与信仰 · 在学习与成长之间
周六晴朗的午后,几位来自北海的中四同学,在庙宇前的数码图书馆相聚后,结伴走进北海天公坛。在宁静的殿堂中,他们一同向孔子祈愿学业进步,也到月老前祈求人缘顺遂,为青春的旅程增添一份特别的仪式感。

庙宇外,是市区节奏与现代学习空间的结合;庙宇内,则是香烟袅袅、灯火温暖的宁静氛围。这样的环境,让人不自觉放慢脚步,也让思绪沉淀下来。

📖 从科学角度来看,这样的行为其实是一种“心理锚定”与自我暗示。当年轻人把目标说出口、用行动表达愿望,大脑会更清晰地建立方向感与责任感。祈愿,并不是取代努力,而是让目标更坚定,让内心更专注。

🙏 在孔子的象征之下,学习不仅是成绩,更是一种自律与修养;而在月老前的祈愿,也反映了年轻人对人际关系与情感成长的期待。

🏮 北海天公坛的存在,不只是宗教空间,更像是城市中的一处“心灵缓冲站”。在这里,传统信仰与现代生活并行,让年轻人在忙碌与压力之中,找到片刻的安定与方向。

青春的路上,既有努力读书的身影,也有对未来的期许与想象。

愿所学皆有所成,愿所遇皆为良缘,在信念与行动之间,走出属于自己的道路。 ✨

📚🌤️ Youth & Faith · Between Learning and Growth
On a bright Saturday afternoon, a group of Form 4 students from Butterworth gathered at the nearby digital library to study before making their way to Butterworth Tian Gong Tan.

Within the calm and incense-filled halls, they offered prayers to Confucius for academic success, and also visited Yue Lao, expressing hopes for meaningful friendships and connections as they navigate their youth.

Outside the temple lies the rhythm of modern life and study spaces; inside, a quiet sanctuary of light, incense, and reflection. It’s a contrast that naturally slows the mind and creates space for clarity.

📖 From a scientific perspective, such actions can serve as a form of “mental anchoring” and positive reinforcement. When young people articulate their goals and pair them with intentional actions, their minds become more focused and directed. Prayer doesn’t replace effort, it strengthens commitment and clarity.

🙏 Under the wisdom symbolized by Confucius, learning goes beyond exams, it becomes a journey of discipline and self-cultivation. And in turning to Yue Lao, it reflects a natural curiosity about relationships and social growth during youth.

🏮 Butterworth Tian Gong Tan is more than a religious space, it serves as a quiet mental reset within the city. Here, tradition and modern life coexist, offering young people a moment of calm amidst pressure and ambition.

On the path of youth, there is both hard work and hope.
May their studies bear fruit, and may the people they meet bring meaning and growth. ✨

🔥【2026年天赦日通告|5月连迎两大吉日】🔥2026年(丙午马年)一年共有6个天赦日,是向上天祈福、忏悔赦罪、补财库的重要吉日。📌 即将到来的5月份,将迎来连续两个天赦日:✨ 第2个天赦日📅 2026年5月4日(星期一)🗓 农历三月十八✨...
25/04/2026

🔥【2026年天赦日通告|5月连迎两大吉日】🔥
2026年(丙午马年)一年共有6个天赦日,是向上天祈福、忏悔赦罪、补财库的重要吉日。

📌 即将到来的5月份,将迎来连续两个天赦日:
✨ 第2个天赦日
📅 2026年5月4日(星期一)
🗓 农历三月十八

✨ 第3个天赦日
📅 2026年5月20日(星期三)
🗓 农历四月初四

🙏 天赦日寓意
✔ 开天门赦罪
✔ 消灾解厄
✔ 转运补财库
✔ 祈福纳吉

这是难得的转运契机,适合前来诚心忏悔、祈福改运,为自己与家人开启更顺遂的道路。

📍 北海天公坛
🕗 开放时间:早上 8:00 至 晚上 8:00

💬 温馨提醒:
天赦日不只是“求”,更重要是“改”。
真心忏悔、调整心态,才是转运的关键。

🌿 把握吉日,给自己一个重新开始的机会。

---

🔥2026 Heavenly Pardon Days Announcement | Two Auspicious Dates in May 🔥

In 2026 (Year of the Fire Horse), there will be a total of 6 Heavenly Pardon Days highly auspicious occasions believed to be when Heaven grants forgiveness, making them ideal for repentance, blessings, and wealth-invoking prayers.

📌 This coming May features two consecutive Heavenly Pardon Days:

✨ 2nd Heavenly Pardon Day
📅 4 May 2026 (Monday)
🗓 Lunar Calendar: 18th Day of the 3rd Month

✨ 3rd Heavenly Pardon Day
📅 20 May 2026 (Wednesday)
🗓 Lunar Calendar: 4th Day of the 4th Month

🙏 Significance of Heavenly Pardon Day
✔ A day of divine pardon and forgiveness
✔ Relief from misfortune and obstacles
✔ Opportunity for renewal and improving one’s fortune
✔ A time to pray for blessings and prosperity

This is a rare opportunity to sincerely repent, seek blessings, and reset your path for a smoother journey ahead for yourself and your loved ones.

📍 Butterworth Tian Gong Tan
🕗 Opening Hours: 8:00 AM – 8:00 PM

💬 Gentle Reminder:
Heavenly Pardon Day is not just about asking, it is about changing.
Sincere repentance and a shift in mindset are the true keys to transformation.

🌿 Seize this auspicious day and give yourself a fresh start.

20/04/2026

📚🙏 母爱与信仰 · 为学业点一盏心灯
周六中午,阳光洒落在北海天公坛的庙埕。一对来自北海的母子静静走入殿中,在供奉着孔子的神位前停下脚步。

儿子即将迎来学校期中考试,也将在年尾面对人生重要的SPM。母亲特地陪同前来参拜,祈愿孩子学业顺利、金榜题名。

香烟袅袅之间,母亲在一旁耐心地指导孩子如何上香、如何祷告、如何表达心愿。那不仅是一种礼仪的传授,更像是一种无声的陪伴与文化的延续。

在庄严而宁静的殿堂里,孩子双手合十,神情专注。母亲的目光中,没有太多言语,却充满了对未来的期盼与关怀,希望孩子在学业路上坚定向前,也在人生中走得稳、走得远。

🙏 信仰,有时不仅是祈求结果,更是一种借用神明的正面精神引导,教会孩子专注、谦逊与自律。

📖 在孔子的象征之下,学习不仅是考试成绩,更是一种修身与成长的过程。

🏮 在北海天公坛的香火与灯影之间,我们看到的不只是一次参拜,而是一位母亲,将希望与信念,悄悄地交到孩子手中。

愿勤学不辍,心定志明;
愿所行之路,步步踏实,前程似锦。

📚🙏 Motherly Love & Faith · Lighting a Path for Learning
On a quiet Saturday afternoon, sunlight streamed across the courtyard of Butterworth Tian Gong Tan. A mother and her son stepped gently into the hall, pausing before the altar of Confucius.

With mid-term exams approaching and the major SPM examination awaiting at the end of the year, the mother brought her son to pray for wisdom, focus, and success in his studies.

Amid the rising incense, she patiently guided him, how to offer joss sticks, how to pray, how to express his intentions. It was more than teaching ritual; it was a quiet passing on of values, care, and cultural roots.

In the stillness of the temple, the boy stood with hands clasped, focused and sincere. In his mother’s gaze was a deep hope, that he would stay determined in his studies and walk steadily toward his future.

🙏 Faith, at times, is not just about seeking results, but about guiding the mind towards discipline, humility, and clarity.

📖 Under the spirit of Confucius, learning is not only about exams, but about self-cultivation and growth.

🏮 Within the glow of incense and lantern light, this was more than a prayer, it was a mother quietly placing her hopes into her child’s hands.

May diligence lead the way, and clarity guide the mind;
May every step forward be steady, and the future bright.

#北海天公坛

#孔子

惊蛰遇天赦日信众涌天公坛拜拜(北海2026年3月5日讯)难得一遇!今天是农历正月十七“惊蛰日”,巧遇今年首个“天赦日”,北海天公坛一早便迎来很多信众虔诚敬拜玉皇大帝,祈求上天赦罪消灾、祈福转运。惊蛰是阳气勃发万物复苏的节气,天赦日则是上天开...
03/04/2026

惊蛰遇天赦日
信众涌天公坛拜拜

(北海2026年3月5日讯)难得一遇!今天是农历正月十七“惊蛰日”,巧遇今年首个“天赦日”,北海天公坛一早便迎来很多信众虔诚敬拜玉皇大帝,祈求上天赦罪消灾、祈福转运。

惊蛰是阳气勃发万物复苏的节气,天赦日则是上天开恩赦罪,双吉日叠加实属难得,下一次要等到2086年才会迎来这大吉之日。

北海天公坛总务罗信典受访时说,该坛的天赦日已迈入第3年,与去年一样,今年共有6个天赦日,除了今天,接下来分别落在农历三月十八(5月4日)、农历四月初四(5月20日)、农历六月初六(9月19日)、农历八月廿一(10月1日)、农历十一月初八(12月16日)。

“我们鼓励善信亲自书写忏悔疏文及自备供品,这样才能展现虔诚之心。而天赦日祭拜时准备带壳龙眼,更是寓意‘福气圆满’、‘破茧重生’。”

他披露,今年首个天赦日是在周四,陆续有人到来拜拜,但若遇到周末,人潮更是源源不绝。

多媒体组主任黄思霖说,该坛从今天早上8时开放到晚上8时,但据义工透露,早上7时30分已有人到来等候,所以庙方提早开门,人潮之后就不断涌现。

罗信典说,自古以来就有帝王大赦天,如遇登基、立太子等庆典吉日,当时帝王会颁布赦令,给人们改过自新的机会,天赦日也是如此。

他说,天赦日在以前非常盛行,但时代变迁,此习俗一度在我国淡化,甚至被遗忘,直至近年经过社交媒体推广,才再次兴起,并吸引很多年轻人到来拜拜忏悔。

他强调,天赦日的含义是让人学会自我赦免,并时刻反省不断改善,提升自己的觉知能力。

李丽梅:诚心祈福消灾
我们一路来是在家里膜拜天赦日,年初二到北海天公坛拜拜时,发现这里有准备忏悔疏文,因此趁周四(5日)天赦日,特地从大山脚家过来拜拜。

我们准备了水果和糕点,诚心祈福,希望能够为家人带来平安、健康、顺遂。

范瑞籇:首次参与祭拜
我是从台湾地母庙的地母娘娘和北海斗母宫的九皇爷旨意下,获得感应,因此特地从槟岛过来拜拜,并准备了龙眼和五色水果虔诚敬拜玉皇大帝。

这是我第一次来北海天公坛参与天赦日祭拜仪式。

林立民:前后来过4次
我是柔佛人与妻子适居槟城,这是我第2年参与北海天公坛天赦日活动,去年首次拜拜则前后来了4次。

我是透过社交媒体和朋友才得知天赦日,觉得这是非常有意义的日子,让我们在诚心膜拜与忏悔中,时刻反省、成长,并从中学习与提升,让自己成为更好的人。

图解:
· 信众虔诚的向玉皇大帝默念忏悔疏文,祈求上天赦罪解厄。
· 两名女善信,一人默念忏悔疏文,一人持香诚心敬拜。
· 通胜日历列出农历正月十七“惊蛰日”,巧遇今年首个“天赦日”,双吉日叠加实属难得。
· 罗信典展示庙前张贴的忏悔疏文样本。
· 信众亲自书写忏悔疏文。
· 信众虔诚敬拜玉皇大帝,祈求上天消灾解厄。
· 北海天公坛陆续有人涌入参拜,有的折金纸丶有的默念忏悔疏文丶有的双手合十敬拜。
· 信众自备丰富的供品敬拜玉皇大帝。
· 祭拜时准备带壳龙眼,寓意“福气圆满”丶“破茧重生”。
· 很多年轻人也到来敬拜玉皇大帝。
· 3名男女善信在香火缭绕下,虔诚敬拜玉皇大帝。
· 马年共有6个天赦日庆典,北海天公坛将开放时间早上8点至晚上八点正
· 李丽梅(51岁,家庭主妇,右)和许准贤(30岁,网卖客服)。
· 范瑞籇(40岁,从事房地产)。
· 林立民(43岁,精油批发商)。

新闻报导《中国报》北马人 reported by China Press link:
https://penang.chinapress.com.my/20260305/%E6%83%8A%E8%9B%B0%E9%81%87%E5%A4%A9%E8%B5%A6%E6%97%A5-%E4%BF%A1%E4%BC%97%E6%B6%8C%E5%A4%A9%E5%85%AC%E5%9D%9B%E6%8B%9C%E6%8B%9C/

Awakening of Insects Coincides with Tian She Ri (Heavenly Pardon Day)
Devotees Flock to Tian Gong Tan Temple to Pray

(BUTTERWORTH, March 5, 2026) – A rare encounter! Today marks the Jingzhe (Awakening of Insects) solar term, which falls on the 17th day of the first lunar month, coinciding with the first Tian She Ri (Heavenly Pardon Day) of the year. Early this morning, a large number of devotees gathered at the Butterworth Tian Gong Tan Temple to sincerely worship the Jade Emperor, praying for Heaven’s forgiveness to absolve sins, dispel misfortune, and transfer blessings.

The Awakening of Insects is a solar term symbolizing the rise of yang energy and the revival of all life, while Heavenly Pardon Day is a day when Heaven grants pardon and mercy. The convergence of these two auspicious days is truly rare; the next such occurrence will not happen until 2086.

Loh Sin Ten, Secretary-General of the Butterworth Tian Gong Tan Temple, said in an interview that the temple has been observing Heavenly Pardon Day for three years. As with last year, there will be six Heavenly Pardon days this year. In addition to today, the remaining dates fall on the 18th day of the third lunar month (May 4), the 4th day of the fourth lunar month (May 20), the 6th day of the sixth lunar month (September 19), the 21st day of the eighth lunar month (October 1), and the 8th day of the eleventh lunar month (December 16).

“We encourage devotees to personally write their repentance statements and prepare their own offerings, as this demonstrates true sincerity. During Heavenly Pardon Day prayers, preparing longans with shells symbolizes ‘complete blessings’ and ‘rebirth after breaking through hardships,’” he said.

He added that although this year’s first Heavenly Pardon Day falls on a Thursday, devotees have been arriving steadily. If the date coincides with a weekend, the crowds would be even larger.

Edmund Ng, head of the temple’s multimedia unit, said the temple opened from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. today. According to volunteers, devotees had already started waiting by 7:30 a.m., prompting the temple to open its doors early. Crowds have since continued to pour in.

Loh Sin Ten explained that since ancient times, emperors would issue amnesties on grand occasions such as coronations or the establishment of a crown prince, granting people a chance to reform. Heavenly Pardon Day is based on a similar concept.

He noted that Heavenly Pardon Day was once widely observed in the past but faded over time and was even forgotten in Malaysia. In recent years, thanks to social media promotion, the tradition has been revived and now attracts many young people who come to pray and repent.

He emphasized that the significance of Heavenly Pardon Day lies in helping people learn to forgive themselves, engage in constant self-reflection, seek self-improvement, and enhance their awareness.

Lee Li Mei (51, Homemaker) & Koh Jun Xian (30, E-commerce Customer Service):
“We usually pray at home on Tian She Ri. When we visited Tian Gong Tan Temple on the second day of the Lunar New Year, we noticed that the temple provides repentance statements. So today, we made a special trip from Bukit Mertajam to pray here. We prepared fruits and cakes, praying sincerely for our family’s peace, health, and prosperity.”

Mr. Phang (40, Real Estate):
“Following the guidance of the Earth Mother Goddess from Taiwan’s Dì Mǔ Temple and the Nine Emperor Gods from the Butterworth Tow Boo Kong Temple, I felt inspired to come here to pray. This is my first time participating in the Tian She Ri prayer ceremony at Butterworth Tian Gong Tan Temple. I prepared longans and five-colored fruits to sincerely honor the Jade Emperor.”

Lim Li Min (43, Essential Oil Wholesaler):
“I’m originally from Johor and now live in Penang with my wife. This is my second year taking part in the Heavenly Pardon Day event here. Last year, I came four times. I learned about Heavenly Pardon Day through social media and friends. I find it a very meaningful occasion, it allows us to sincerely repent and reflect, to grow and improve ourselves, and to become better individuals.”

Captions for Photos:
Devotees devoutly recite repentance statements to the Jade Emperor, praying for Heaven’s forgiveness and relief from misfortune.
Two female devotees, one silently reading a repentance statement, the other holding incense in sincere prayer.
A page from the Chinese Tong Sheng calendar showing the 17th day of the first lunar month coinciding with Jingzhe (Awakening of Insects) and the first Heavenly Pardon Day of the year, a rare double auspicious day.
Loh Sin Ten displays a sample repentance statement posted in front of the temple.
Devotees personally write their repentance statements.
Devotees pray devoutly to the Jade Emperor, seeking relief from misfortune.
Crowds stream into the Butterworth Tian Gong Tan Temple, some folding gold paper, some reciting repentance statements, some praying with hands clasped.
Devotees prepare abundant offerings to honor the Jade Emperor.
Longans with shells prepared for prayer, symbolizing “complete blessings” and “rebirth after breaking through hardships.”
Many young people also come to pay respects to the Jade Emperor.
Three devotees (two men and one woman) pray devoutly amidst swirling incense smoke.
The Butterworth Tian Gong Tan Temple will hold six Heavenly Pardon Day ceremonies this year.
Lee Li Mei (51, homemaker, right) and Koh Jun Xian (30, e-commerce customer service).
 Mr. Phang (40, real estate).
Lim Li Min (43, essential oil wholesaler).

中华情人节期望月老牵线家长陪同子女祈福参拜Chinese Valentine’s Day: Devotees Hope Yue Lao Will Connect Destined MatchesParents Accompany Child...
30/03/2026

中华情人节期望月老牵线
家长陪同子女祈福参拜
Chinese Valentine’s Day: Devotees Hope Yue Lao Will Connect Destined Matches
Parents Accompany Children to Pray for Blessings

(北海2026年3月3日讯)今日是元宵节,也被视为中国情人节,或许因为是工作日,今早前往北海天公坛膜拜月老的民众不如周末般踊跃,不过仍可见不少家长陪同子女前来祈福参拜。
(Butterworth, 3rd March 2026) Today marks the Lantern Festival, also regarded as Chinese Valentine’s Day. Perhaps due to it being a working day, the number of devotees visiting Butterworth Tian Gong Tan this morning to pray to Yue Lao was lower than on weekends. Nevertheless, many parents were still seen accompanying their children to offer prayers and seek blessings.

与往年一样,今年前来膜拜的民众以女性居多,除了祈求良缘,也有人向月老祈愿阖家平安、人缘顺遂。
As in previous years, most of the devotees were women. Besides praying for good relationships, some also sought blessings for family peace and smooth social connections.

北海天公坛是威北区内唯一设有月老亭的神庙,加上透过社交媒体的广泛宣传与分享,近年来吸引越来越多民众慕名而来参拜祈福,以及祈求良缘。
Butterworth Tian Gong Tan is the only temple in the Seberang Perai Utara district with a dedicated Yue Lao pavilion. Coupled with extensive promotion and sharing on social media, it has in recent years attracted an increasing number of visitors who come to pray for blessings and seek destined relationships.
来自吉打双溪大年的夏许文(26岁)也在母亲来郭素珊(51岁)的陪同下,来到北海天公坛膜拜月老,期望月老牵线,助他早日觅得良缘。
Mr Hia (26), from Sungai Petani, Kedah, visited the temple accompanied by his mother, Madam Koay (51), to pray to Yue Lao, hoping the deity would help him find a suitable partner.

夏许文说,他早在两年前便透过网络得知北海天公坛设有月老亭,也听闻此处月老相当灵验,不过对于姻缘一事,他抱持一切随缘的心态。
Hia said he first learned about the Yue Lao pavilion at the temple two years ago through the internet and had also heard of its effectiveness. However, he maintains a “go-with-the-flow” attitude toward relationships.

“我不会过于强求,凡事顺其自然,反正有拜有保佑,心里也踏实些。”
为了顺利膜拜月老,夏许文也事先在网上查询相关参拜方式与所需供品,做好准备后才前来参拜。

“I won’t force things. I believe in letting nature take its course. As long as I pray, I feel reassured,” he said.
To ensure a proper prayer process, Hia also researched online beforehand about the required offerings and procedures, making preparations before coming to the temple.

郭素珊受询时说,由于自己曾有照顾父母及公婆的经历,她希望儿子能如愿成家,这样未来做任何事情,包括肩负起照顾长辈的重任时,能有人互相扶持、共同分担。
Madam Koay shared that, having had experience caring for both her parents and in-laws, she hopes her son will eventually start a family. This would allow him to have a partner to share responsibilities, including caring for elders in the future.

另一名善信陈越华(50岁)指出,她在超市担任促销员,平日有空便会前来参拜神明,包括玉皇大帝、孔子、财神与地主等,但在元宵节拜月老尚属首次。 她指出,此次参拜主要为祈求阖家平安、孩子学业进步,以及自身工作顺利,希望在新的一年里万事如意。
Another devotee, Mrs Tan Yue Wah (50), a supermarket promoter, said she usually visits the temple to pray to various deities such as the Jade Emperor, Confucius, the God of Wealth, and the Earth Deity. However, this was her first time praying to Yue Lao during the Lantern Festival. She said her main purpose was to pray for family peace, her children’s academic success, and smooth progress in her work, hoping for a prosperous year ahead.

北海天公坛理事会总务罗信典指出,该坛今早一开放,就有不少男女善信前来参拜,其中不乏外州人士;为表诚意,信众多自备水果、糖果与鲜花等供品,在完成祭拜后索取红线,期盼天赐良缘。
Temple Secretary of Butterworth Tian Gong Tan, Loh Sin Ten, said that as soon as the temple opened this morning, many male and female devotees arrived to offer prayers, including visitors from other states. To show sincerity, most devotees brought their own offerings such as fruits, sweets, and flowers. After completing their prayers, they would request a red thread, symbolizing a destined relationship granted by heaven.

图解 CAPTION:
夏许文虔诚膜拜月老,期望月老牵线,助他早日觅得良缘。(李明慧摄)
• Hia prays sincerely to Yue Lao, hoping to find a good partner.

夏许文在郭素珊陪同下,在月老亭献上水果、糖果与鲜花等供品。(李明慧摄)
• Hia , accompanied by Madam Koay, offers fruits, sweets, and flowers at the Yue Lao pavilion.

陈越华:“这是我首次膜拜月老,祈求阖家平安、孩子学业进步。”
• Tan Yue Wah: “This is my first time praying to Yue Lao. I hope for family peace and my children’s academic success.”

膜拜月老的民众以女性居多 (李明慧摄)
• Most devotees praying to Yue Lao are women.

北海天公坛元宵节拜月老吸引民众求姻缘与人缘佳Butterworth Tian Gong Tan Draws Devotees on Lantern Festival to Pray to Yue Lao for Fate and Good ...
27/03/2026

北海天公坛元宵节拜月老
吸引民众求姻缘与人缘佳
Butterworth Tian Gong Tan Draws Devotees on Lantern Festival to Pray to Yue Lao for Fate and Good Relationships

(北海2026年3月3日讯)今天是农历正月十五元宵节,也是中国情人节,不少善男信女前来北海天公坛拜月老,除了求姻缘,也有人求人缘佳,祈望家庭幸福安康。
(Butterworth, 3rd Mac 2026) Today marks the 15th day of the first lunar month, the Lantern Festival—also known as Chinese Valentine’s Day. Many devotees flocked to Butterworth Tian Gong Tan to pray to Yue Lao. Besides seeking romantic relationships, some also prayed for better social connections and harmony, hoping for family happiness and well-being.

北海天公坛理事会总务罗信典今日受询时指出,拜月老不仅是求姻缘,也可祈求官缘、人缘、和缘、善缘、圆缘与定缘,广结善缘之余,自然有助家庭和睦与事业顺利。
Temple Secretary of Butterworth Tian Gong Tan, Loh Sin Ten, said that praying to Yue Lao is not limited to seeking love. Devotees may also pray for various types of blessings, including career luck, social relationships, family harmony, kindness, resolution of past ties, and stability, collectively fostering positive connections that contribute to harmonious families and successful careers.

他说,拜月老所准备的供品各具寓意,象征美好祝愿,例如花生寓意“花生好事”、红枣象征“早日遇良缘”、桂圆代表“爱情圆满顺利”,及枸杞寓意“人气爆棚”。
He explained that the offerings prepared for Yue Lao each carry symbolic meanings. For instance, peanuts symbolize “good things happening,” red dates represent “meeting a good partner soon,” longan signifies “a smooth and fulfilling relationship,” and goji berries symbolize “popularity and strong connections.”

“还有鲜花水果代表‘开花结果’、海棠粉祈求美颜俊容,及花露水则象征增添好缘。”
“Fresh flowers and fruits represent ‘blossoming and fruitful outcomes,’ begonia powder is used to pray for beauty and charm, while floral water symbolizes attracting good relationships,” he added.

他也说,信众在参拜时需禀报姓名、年龄、住址及所求心愿(如姻缘),随后向月老求取一条红线,可佩戴于手腕或放入钱包,象征良缘在握。
He also noted that devotees should state their name, age, address, and wishes (such as for love) during prayers. After that, they may request a red thread from Yue Lao, which can be worn on the wrist or kept in a wallet, symbolizing that a destined relationship is within reach.

来自吉打双溪大年的夏许文(26岁,办公室员工)指今天特地请假来到北海天公坛,并在母亲郭素珊(51岁)陪同下前来参拜月老。
Mr. Hia (26), an office worker from Sungai Petani, Kedah, said she took leave today to visit the temple, accompanied by her mother, Mrs Goh (51).

“我透过网络得知该坛设有月老亭,深信‘有拜有保佑’,而且据说这里很有灵验,因此期望月老牵线,希望自己能觅得良缘,让生活更臻圆满幸福。”
“I learned online that this temple has a Yue Lao pavilion. I believe that ‘prayers bring blessings,’ and I’ve heard it is very effective here. I hope Yue Lao will help connect me with a good partner, so my life can become more complete and happy,” she said.

另一名该坛长年善信陈越华(50岁,促销员)说,平日有空她会前来参拜神明,包括玉皇大帝、孔子、财神与地主等,但在元宵节拜月老尚属首次。
Another long-time devotee, Tan Yue Wah (50), a promoter, shared that she usually visits the temple to pray to various deities such as the Jade Emperor, Confucius, the Caishen (God of Wealth), and the Earth Deity. However, this was her first time praying to Yue Lao during the Lantern Festival.

“拜月老也可以寻求贵人相助,我希望在新的一年里事事顺意,还有阖家平安、孩子学业进步,以及自身工作顺利。”
“Praying to Yue Lao can also help attract helpful people. I hope for a smooth year ahead, family peace, my children’s academic progress, and success in my work,” she said.

报道源自source : https://penang.chinapress.com.my/20260303/%E5%8C%97%E6%B5%B7%E5%A4%A9%E5%85%AC%E5%9D%9B%E5%85%83%E5%AE%B5%E8%8A%82%E6%8B%9C%E6%9C%88%E8%80%81-%E5%90%B8%E5%BC%95%E6%B0%91%E4%BC%97%E6%B1%82%E5%A7%BB%E7%BC%98%E4%B8%8E%E4%BA%BA%E7%BC%98%E4%BD%B3/

16/03/2026

🧧💰 财神爷开金库 · 清晨排队借库
农历正月廿六,是民间传统的 “财神爷开金库” 日子。许多善信都会在这一天来到 北海天公坛,向财神爷“借库”,祈求新的一年财运亨通、生意兴隆。

当天清晨,天色刚亮,本坛志工 6点多便到庙宇开始准备。然而还未到原定 8点开放时间,早上7点 已陆续有善信前来等候参拜。为了方便信众祈福,庙方便提早开门迎接。

随着时间推移,庙埕香烟袅袅,人潮渐多,甚至在早上时段出现了 排队向财神爷借库 的情形。清晨的北海天公坛,在灯火与香火之间,充满了祈愿与希望的氛围。

💰 什么是“财神借库”?
“借库”是华人传统习俗之一。善信在财神爷面前参拜,并向财神爷禀报自己的 姓名、年龄与住址,说明所求的愿望(如财运、事业、生意等),然后借取一封红包,象征向财神爷借财气。

借来的红包通常会放在钱包或钱柜中,寓意财神护佑,一整年财源顺遂。

📿 来年还库 · 感恩还愿
按照传统,向财神爷借库的善信,会在来年正月廿六再回到庙宇归还红包并还愿,表达感恩之心,也象征财运循环、生生不息。

🏮 在高楼林立的北海市镇之间,北海天公坛的香火依旧兴盛。清晨排队借库的身影,不只是祈求财富,更是一份延续至今的传统信仰。

愿财神开库,财源广进;愿福气满堂,事业兴旺。

🧧💰 Opening of the Caishen’s Treasury · A Morning of Devotion
The 26th day of the first lunar month is traditionally known as the day when the Caishen opens His Treasury. On this auspicious day, many devotees visit Butterworth Tian Gong Tan to symbolically “borrow from the treasury,” praying for prosperity, good fortune, and success in the year ahead.

Early that morning, temple volunteers arrived shortly after 6:00 AM to begin preparations. However, even before the scheduled opening time of 8:00 AM, devotees had already started arriving. By 7:00 AM, people were waiting outside the temple to offer prayers.

To accommodate the devotees, the temple opened its doors earlier than scheduled. As the morning progressed, incense smoke filled the courtyard and more worshippers arrived, with some even queuing to perform the borrowing ritual before the altar of the Caishen.

💰 What is “Borrowing from the Treasury”?
“Borrowing from the Treasury” is a traditional Chinese practice. Devotees first offer prayers to the Caishen, reporting their name, age, and home address, and expressing their wishes, often for prosperity, business success, or financial stability.

They then take a red envelope symbolizing borrowed fortune from the Caishen’s treasury. The envelope is usually kept in a wallet or cash drawer, representing the hope that the Caishen will bless their finances throughout the year.

📿 Returning the Treasury
According to tradition, devotees who borrow from the treasury will return to the temple on the 26th day of the first lunar month the following year to return the red envelope and fulfill their vow, expressing gratitude and completing the cycle of blessings.

🏮 Amid the modern townscape of Butterworth’s buildings and busy streets, the incense-filled atmosphere of Butterworth Tian Gong Tan continues to keep traditional faith alive. The sight of devotees lining up early in the morning reflects not only hopes for prosperity, but also the enduring spirit of cultural devotion.

May the Caishen open His treasury and bring abundant prosperity; May the year ahead be filled with success, fortune, and blessings.



#北海天公坛
#财神开金库

Address

Lebuh Kampung Benggali 1
Kampung Benggali
12200

Opening Hours

Monday 08:00 - 18:00
Tuesday 08:00 - 18:00
Wednesday 08:00 - 18:00
Thursday 08:00 - 18:00
Friday 08:00 - 18:00
Saturday 08:00 - 18:00
Sunday 08:00 - 18:00

Telephone

+60124583838

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 北海天公坛 Butterworth Tian Gong Tan posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share