The Hargrave Family

The Hargrave Family Father James and Daphne Hargrave. Missionary Specialist in the Translation Program of OCMC. The Hargraves reside in Mission, British Columbia, Canada.

Daphne and Deacon James served as long-term OCMC Missionaries with the Holy Archdiocese of Mwanza in Western Tanzania. Having discerned a need for Dn James to receive solid theological education, they moved to Holy Cross Greek Orthodox School of Theology in Brookline, MA where James completed a Master of Divinity and was ordained Deacon. Deacon James is a Missionary Specialist in the Translation P

rogram of OCMC. He supports indigenous translators of Orthodox liturgical texts by building an introductory course for liturgical translation, and developing exegetical tools for the translation of a new Priest’s Service Book from English into Kiswahili.

A beginning. And the fruit of much labour.
07/06/2024

A beginning. And the fruit of much labour.

15/12/2023

""How beautiful it is when all Kenya, when all East Africa, sing the same in uniformity,” His Grace NEOFITOS, Bishop of Eldoret and Northern Kenya, said, commenting on a recent trip made by two members of the OCMC Liturgical Translation Team (LTT), Dr. Michael Colburn, team lead, and Fr. James Hargrave. The Team met with local hierarchs, clergy, and laity about using Doxa, OCMC’s liturgical software, to produce a Digital Chant Stand for East Africa and presented a process to empower people to worship using translations that are accurate, clear, standardized, and natural. "

Read the full article to learn more about the impact of liturgical translation: https://www.ocmc.org/enhancing-liturgical-translation-swahili-speaking-east-africa

📸 Photo from the Diocese of Eldoret and Northern Kenya

Tonight His Eminence, Archbishop MAKARIOS of Nairobi sent us off to the airport. As we wind our way through Nairobi even...
17/11/2023

Tonight His Eminence, Archbishop MAKARIOS of Nairobi sent us off to the airport. As we wind our way through Nairobi evening traffic, I'm reflecting on the tremendous wealth and capacity -- in both human and natural resources -- abundant in Kenya. Our goal in the Liturgical Translation Program of OCMC is to provide a modicum of infrastructure so that local translation work can thrive and grow exponentially in volume and quality. His Eminence repeated frequently that translation is a very high priority, and local Church members at every level have expressed their longing for accurate and clear translations of Orthodox worship that take advantage of the genius and beauty of Kiswahili and, ultimately, all local languages. Local translators are already working hard. We are rushing to catch up!

16/11/2023

Using the DCS for English.

Seminarians using the Digital Chant Stand of the GOA (English, no Kiswahili yet) during Vespers.
16/11/2023

Seminarians using the Digital Chant Stand of the GOA (English, no Kiswahili yet) during Vespers.

Yesterday, I was welcomed to the Holy Diocese of Nyeri and Mount Kenya, where the mountain's red clay builds up in layer...
16/11/2023

Yesterday, I was welcomed to the Holy Diocese of Nyeri and Mount Kenya, where the mountain's red clay builds up in layers on the soles of your shoes so that you grow several inches in a matter of minutes.

My presentation of the Liturgical Translation Program of OCMC, and our proposal for an East Africa program, was received with enthusiasm. As I have seen elsewhere, Diocese staff are already using the resources they currently have to do the best quality assurance they can. But the gaps are not insignificant, and the benefits of participation in an East Africa-wide process are apparent. "When do we start?" was the very first question.

I am grateful to His Grace, Bishop PANARETOS for the warm welcome to the Holy Diocese of Nyeri and Mount Kenya. It is a delight to be with you all!

15/11/2023

James-- responsible for music in the Diocese of Nyeri-- speaking about the value of the OCMC Liturgical Translation Program for East Africa. I promise you that James was neither prompted nor coached. These are his words.

15/11/2023

Father Maximos, responsible for liturgical translation in the Diocese of Nyeri, explains how mother-tongue worship speaks to the hearts and traditions of local people.

15/11/2023

James-- responsible for music in the Diocese of Nyeri-- explaining the value of the audio component of the proposed East Africa Digital Chant Stand.

Today, His Grace Bishop MARCOS of Kisumu and Western Kenya welcomed me warmly to the Diocese headquarters, where I prese...
14/11/2023

Today, His Grace Bishop MARCOS of Kisumu and Western Kenya welcomed me warmly to the Diocese headquarters, where I presented the OCMC Liturgical Translation Program to Diocesan staff. We had lively discussions about the need for training, consultation, and review. Like many of the translators I've met already, translation teams in the Diocese of Kisumu have already developed processes to improve the quality of translated texts, and are enthusiastic about the opportunity to expand and strengthen these local efforts.

I was then blessed to offer the Trisagion Prayers of Mercy at the tomb of His Grace, Bishop ATHANASIOS of blessed memory.

I am grateful to His Grace MARCOS for such generous hospitality!

Yesterday I had the immense honour to meet and speak with Father Phanourious, who has been the primary translator of Ort...
14/11/2023

Yesterday I had the immense honour to meet and speak with Father Phanourious, who has been the primary translator of Orthodox Christian worship into the Kalenjin language since 1995. Father Phanourious' translations have been praised for their clarity, beauty, and singability.

Father Phanourious told me that he works from an English base text, with reference to the Kiswahili version. He writes his translations by hand into a notebook, and discusses them with colleagues, before handing them over to a typist. Fr Phanourious then reviews and corrects the typed copy, which is then reviewed by His Grace, Bishop NEOFITOS who is a native speaker of Kalenjin and a theologian who knows the Greek originals. After corrections are made and the draft is approved, the the typed copy is sent off to be printed.

Father Phanourious' excellent and conscientious quality assurance process is exactly the sort of thing that the Liturgical Translation Program of the Orthodox Christian Mission Center hopes to support and develop. With insight from the discoveries of translation scholarship, and with handbooks that explain the meaning of the Greek originals in detail, Father Phanourious could oversee a team of translators who could work much more rapidly than one individual. With the participation of a Translation Consultant (which I am training to become), the team could identify and correct errors in meaning much earlier in the process. Review of early drafts by users (priests, cantors, parishioners) could identify potential misunderstandings as well as provide insight into the "usability" of a draft. Pilot testing of a limited run of books can further identify areas of improvement before a large number of copies is printed. Doxa (the computer program that undergirds Digital Chant Stands) can automatically generate the PDFs to send to a printer to make hard copies.

And His Grace, an eminently qualified scholar, has so much work on his plate in addition to translation review. The process we hope to provide should ensure that, by the time a draft makes its way to His desk, He will find it very close to perfect already, and will not have to devote many hours to making corrections.

Father Phanourious told me that he does not have the original handwritten copies of all of his translations, nor can all the computer files be found. Part of our work will be to digitize extant printed texts and store them in the DCS, so that they are not lost forever!

The possibility of a Kalenjin language Liturgical Translation Project is, unfortunately, still a few years away. I eagerly anticipate the day when Father Phanourious and I, along with an entire team, can begin this work in earnest!

Address

Nairobi

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when The Hargrave Family posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Place Of Worship

Send a message to The Hargrave Family:

Share