La Salle Japan「ラ・サール修道会・日本管区 」

La Salle Japan「ラ・サール修道会・日本管区 」 これは日本におけるラサール修道会ファミリーの公式Facebookページです。
The Official page of the Lasallian Family in Japan.

【シンガポール・聖パトリック高校のみなさんが来校されました! / Welcome, St. Patrick’s School!】昨年に引き続き、今年もラ・サール会東アジア管区のシンガポール🇸🇬 St. Patrick’s School Si...
27/05/2026

【シンガポール・聖パトリック高校のみなさんが来校されました! / Welcome, St. Patrick’s School!】

昨年に引き続き、今年もラ・サール会東アジア管区のシンガポール🇸🇬 St. Patrick’s School Singapore より、生徒19名と教員4名が来校されました。今回で2回目となる、嬉しい再会です。

体育館での歓迎セレモニーでは、本校吹奏楽部がシンガポール国歌を演奏し、心を込めてお迎えしました。また、代表の副校長先生、生徒会長から温かいご挨拶をいただきました。

その後は視聴覚室へ移動し、金曜日まで共に過ごすバディーとの対面。最初は少し緊張していた生徒たちも、すぐに笑顔になり、積極的にコミュニケーションを取る姿が見られました。

同じラ・サールファミリーとして、国や文化を越えてつながる喜びと絆を改めて感じる、大変貴重な時間となりました。

聖パトリック高校のみなさん、これから3日間、どうぞよろしくお願いします!
たくさんの出会いと学び、そして思い出に満ちた時間となりますように。✨

【Welcome, St. Patrick’s School!】

Following last year’s visit, we were delighted to welcome once again 19 students and 4 teachers from St. Patrick’s School Singapore in Singapore 🇸🇬, part of the Lasallian East Asia District.

At the welcome ceremony held in the gymnasium, our school band warmly greeted the visitors by performing the Singapore national anthem. We also received heartfelt speeches from the vice principal and the student council president of St. Patrick’s School.

After the ceremony, the students met their buddies in the audiovisual room, with whom they will spend time together until Friday. Although many students seemed a little nervous at first, they quickly began smiling, talking, and enjoying lively conversations.

As members of the same Lasallian family, it was a meaningful moment to deepen friendships and connections that go beyond countries and cultures.

To everyone from St. Patrick’s School, welcome once again!
We hope these three days will be filled with wonderful encounters, learning experiences, and unforgettable memories.

All is connected

15/05/2026
Happy  Feast day本日は、聖ヨハネ・バプティスト・ド・ラ・サールの祝日です。また今年は、最初のブラザーたちがラ・サールの使命のために国外へ派遣されてから325周年にあたります。1701年、聖ラ・サールは2人のブラザーをローマへ...
15/05/2026

Happy Feast day

本日は、聖ヨハネ・バプティスト・ド・ラ・サールの祝日です。
また今年は、最初のブラザーたちがラ・サールの使命のために国外へ派遣されてから325周年にあたります。

1701年、聖ラ・サールは2人のブラザーをローマへ派遣し、フランス国外で初めてとなるラ・サール校を開校しました。興味深いことに、この2人のブラザーは実の兄弟でもありました。

ラ・サールの教育精神は、その始まりの時から国境を越えて広がってきました。
この「使命」「共同体」「奉仕」の精神は、今日に至るまで、私たちラ・サーリアンのDNAとして受け継がれています。

Today is the Feast of St. John Baptist de La Salle.

It is also the 325th anniversary of the first Brothers being sent to another country for the mission. In 1701, St. La Salle sent two Brothers to Rome to open the first Lasallian school outside France. Interestingly, these two Brothers were also biological brothers.

From the very beginning, Lasallian education has gone beyond borders. This spirit of mission, fraternity, and service is part of our Lasallian DNA.

お誕生日おめでとう!
30/04/2026

お誕生日おめでとう!

EN
Today, April 30, 2026, we celebrate the birthday of St. John Baptist de La Salle, whose life continues to inspire generations of Lasallians across the world.

His vision of education was rooted not only in knowledge, but in faith, compassion, and a deep commitment to those most in need. Through his example, we are reminded that every act of teaching, service, and accompaniment can become a sacred mission.

May his life continue to guide us in forming hearts, transforming lives, and building communities where faith and zeal are lived each day.

St. John Baptist de La Salle, pray for us.

JP
本日、2026年4月30日、私たちは聖ヨハネ・バプティスト・ド・ラ・サールの誕生日を祝います。彼の生涯は、世界中のラサリアンたちを今もなお励まし続けています。

彼の教育に対するビジョンは、知識だけでなく、信仰、思いやり、そして最も助けを必要とする人々への深い献身に根ざしていました。彼の模範を通して、私たちは、教えること、奉仕すること、寄り添うことの一つひとつが、聖なる使命となり得ることを思い起こします。

彼の生涯が、私たちの心を形づくり、人生を変え、信仰と熱意が日々生きられる共同体を築く歩みを導き続けますように。

聖ヨハネ・バプティスト・ド・ラ・サール、私たちのためにお祈りください。

MM
ယနေ့၊ ၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၃၀ ရက်နေ့တွင်၊ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းရှိ လာဆာလီယန် မျိုးဆက်များကို ဆက်လက်လှုံ့ဆော်နေသော စိန့် ဂျွန် ဘပ်တစ် ဒီ လာ ဆာလ်၏ မွေးနေ့ကို ကျွန်ုပ်တို့ ဂုဏ်ပြုကျင်းပကြပါသည်။

သူ၏ ပညာရေးအမြင်သည် အသိပညာအပေါ်သာ အခြေခံထားခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ ကရုဏာတရားနှင့် အထူးသဖြင့် အကူအညီလိုအပ်ဆုံးသူများအတွက် နက်ရှိုင်းသော ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုအပေါ် အခြေခံထားခဲ့ပါသည်။ သူ၏ နမူနာမှတစ်ဆင့် သင်ကြားခြင်း၊ အမှုဆောင်ခြင်းနှင့် အတူလျှောက်လှမ်းပေးခြင်းတိုင်းသည် မြင့်မြတ်သော မစ်ရှင်တစ်ခု ဖြစ်လာနိုင်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ သတိရစေပါသည်။

သူ၏ ဘဝသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးသားများကို ပုံဖော်ရန်၊ လူ့ဘဝများကို ပြောင်းလဲရန်နှင့် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဇွဲထက်သန်မှုကို နေ့စဉ်ရှင်သန်စေသော အသိုင်းအဝိုင်းများ တည်ဆောက်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ဆက်လက်လမ်းညွှန်ပေးပါစေ။

စိန့် ဂျွန် ဘပ်တစ် ဒီ လာ ဆာလ်၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဆုတောင်းပေးတော်မူပါ။

TH
วันนี้ วันที่ 30 เมษายน 2026 เราร่วมเฉลิมฉลองวันคล้ายวันเกิดของนักบุญยอห์น แบปติสต์ เดอ ลาซาล ผู้ซึ่งชีวิตของท่านยังคงเป็นแรงบันดาลใจให้แก่ชาวลาซาลทั่วโลกจากรุ่นสู่รุ่น

วิสัยทัศน์ด้านการศึกษาของท่านมิได้หยั่งรากอยู่เพียงในความรู้เท่านั้น แต่ยังอยู่ในความเชื่อ ความเมตตา และความมุ่งมั่นอย่างลึกซึ้งต่อผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือมากที่สุด ผ่านแบบอย่างชีวิตของท่าน เราได้รับการเตือนใจว่า ทุกการสอน การรับใช้ และการร่วมเดินเคียงข้างผู้อื่น สามารถกลายเป็นพันธกิจอันศักดิ์สิทธิ์ได้

ขอให้ชีวิตของท่านยังคงนำทางเราในการหล่อหลอมหัวใจ เปลี่ยนแปลงชีวิต และสร้างชุมชนที่ดำเนินชีวิตด้วยความเชื่อและความร้อนรนในทุกวัน

นักบุญยอห์น แบปติสต์ เดอ ลาซาล โปรดภาวนาเพื่อเรา

Disclaimer: This post was translated using AI-assisted tools to reach a wider Lasallian audience. Please read with openness as some nuances may not be perfectly captured. For corrections or suggestions, please contact [email protected].

Earlier this week, students from La Salle Green Hills (Philippines) visited Hakodate. They made stops at Hakodate La Sal...
22/04/2026

Earlier this week, students from La Salle Green Hills (Philippines) visited Hakodate. They made stops at Hakodate La Salle and the Future University. They also had the chance to still see the cherry blossoms when they made a quick visit to Goryokaku park.

In spite of a brief tsunami alert, all were safe!
We hope to see you again!

住所

元町15-30
Hakodate-shi, Hokkaido
040-0054

アラート

La Salle Japan「ラ・サール修道会・日本管区 」がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

La Salle Japan「ラ・サール修道会・日本管区 」にメッセージを送信:

共有する