Pope Francis

Pope Francis I’m the head of the Catholic Church,the bishop of Rome and sovereign of the Vatican City state �

EN: May the embrace given and received today, symbolized by the square in which you are meeting, become a commitment of ...
14/06/2023

EN: May the embrace given and received today, symbolized by the square in which you are meeting, become a commitment of life and a prophecy of hope. I myself embrace you and, as I repeat my thanks, I say to you from my heart: I am with you!
PT: Que o abraço dado e recebido hoje, simbolizado pela Praça [de São Pedro] onde vos congregais, se torne compromisso de vida e profecia de esperança. E abraço-vos eu próprio enquanto vos renovo o meu agradecimento e de coração vos digo: estou convosco!
ES: Que el abrazo dado y recibido hoy, simbolizado en la plaza en la que están reunidos, se convierta en compromiso de vida. Y en profecía de esperanza. Yo mismo los abrazo y, mientras les reitero mi agradecimiento, de corazón les digo: estoy con ustedes.
IT: L’abbraccio dato e ricevuto oggi, simboleggiato dalla piazza nella quale vi state incontrando, diventi impegno di vita. E profezia di speranza. Io stesso vi abbraccio e, mentre vi ripeto il mio grazie, di cuore vi dico: sono con voi!
FR: Que l’étreinte donnée et reçue aujourd’hui, symbolisée par la place sur laquelle vous vous trouvez, devienne un engagement de vie. Et une prophétie d’espérance. Je vous étreins moi aussi et, vous renouvelant mes remerciements, je vous dis de tout cœur : je suis avec vous !
PL: Niech to objęcie dane i otrzymane dzisiaj, symbolizowane przez plac, na którym się spotykacie, stanie się życiowym zadaniem. I proroctwem nadziei. Ja sam obejmuję was i ponawiając moje podziękowanie, z serca mówię: jestem z wami!
DE: Möge die Umarmung, die ihr heute gewährt und empfangen habt und die der Platz, auf dem ihr euch gerade begegnet, symbolisch darstellt, zu einer Lebensaufgabe werden. Und eine Prophetie der Hoffnung. Ich umarme euch und sage euch dankbar und von Herzen: Ich bin bei euch!

EN: On the 150th anniversary of her  birth, let us ask Saint Therese of the Child Jesus, the patron saint of missions, f...
14/06/2023

EN: On the 150th anniversary of her birth, let us ask Saint Therese of the Child Jesus, the patron saint of missions, for the grace to love Jesus as she loved Him, the grace to offer Him our trials and our sorrows, as she did, so that He may be known and loved by all.
PT: No 150º aniversário do seu nascimento, peçamos a Santa Teresa do Menino Jesus, padroeira das missões, a graça de amar Jesus como ela o amou, de lhe oferecer as nossas provações e dores, como ela fez, para que seja conhecido e amado por todos.
ES: En el 150° aniversario de su nacimiento, pidamos a Santa Teresita del Niño Jesús, patrona de las misiones, la gracia de amar a Jesús como ella lo amó, de ofrecerle nuestras tribulaciones y nuestros dolores, como hizo ella, para que Cristo sea conocido y amado por todos.
IT: Nel 150° anniversario della sua nascita, chiediamo a Santa Teresa di Gesù Bambino, patrona delle missioni, la grazia di amare Gesù come lei Lo ha amato, di offrirgli le nostre prove e i nostri dolori, come lei l’ha fatto, perché sia conosciuto e amato da tutti.
FR: En ce 150e anniversaire de sa naissance, demandons à Sainte Thérèse de l'Enfant Jésus, patronne des missions, la grâce d'aimer Jésus comme elle l'a aimé, de lui offrir nos épreuves et nos peines, comme elle l'a fait, afin qu'il soit connu et aimé de tous.

EN: Our God is communion of love: this is how Jesus revealed him to us. And do you know how we can remember this? With t...
14/06/2023

EN: Our God is communion of love: this is how Jesus revealed him to us. And do you know how we can remember this? With the simplest gesture, which we learnt as children: the sign of the cross.
PT: O nosso Deus é comunhão de amor: assim Jesus nos revelou. E sabem como podemos fazer para recordá-lo? Com o gesto mais simples que aprendemos desde crianças: o sinal da cruz.
ES: Dios es comunión de amor: así nos lo ha revelado Jesús. ¿Y saben qué podemos hacer para recordarlo? El gesto más simple, que hemos aprendido de niños: la señal de la cruz.
IT: Il nostro Dio è comunione d’amore: così ce lo ha rivelato Gesù. E sapete come possiamo fare a ricordarlo? Con il gesto più semplice, che abbiamo imparato da bambini: il segno della croce.
FR: Notre Dieu est une communion d'amour: c'est ainsi que Jésus nous l'a révélé. Et savez-vous comment nous pouvons nous en souvenir? Par le geste le plus simple que nous avons appris dans notre enfance: le signe de croix.
PL: Nasz Bóg jest komunią miłości: takim nam Go objawił Jezus. Co możemy zrobić, żeby o tym pamiętać? Najprostszy gest, którego nauczyliśmy się jako dzieci: znak krzyża.
DE: Unser Gott ist eine Gemeinschaft der Liebe: So hat ihn uns Jesus offenbart. Wisst ihr, wie wir uns daran erinnern können? Mit der einfachsten Geste, die wir als Kinder erlernt haben: dem Kreuzzeichen.

02/06/2023

PT: Esta é a coerência dos evangelizadores. Isso cabe a todos nós cristãos que somos evangelizadores. Eu posso rezar o Credo de cor, posso dizer todas as coisas que acreditamos, mas se a vida não for coerente com isso, não serve a nada. O que atrai as pessoas é o testemunho de coerência. Nós cristãos vivemos o que pregamos. Não fazer de conta de viver como cristãos e depois viver como mundanos. Olhando para esses missionários, Mateo Ricci era italiano, a força maior é a coerência. Eles são coerentes.
Irmãos e irmãs, hoje nós, cada um de nós, se pergunte: “Sou coerente ou sou um pouco mais ou menos?
ES: Esta es la coherencia de los evangelizadores. Y esto nos toca a todos nosotros que somos evangelizadores. Yo puedo decir el “Credo” de memoria, puedo decir todas las cosas que creemos, pero si tu vida no es coherente con lo que profesas, no sirve de nada. Lo que atrae a las personas es el testimonio de coherencia: nosotros los cristianos estamos llamados a vivir lo que decimos, y no a fingir que vivimos como cristianos cuando en realidad vivimos como mundanos. Mirad estos grandes misioneros – como Mateo Ricci, que era italiano–; mirando estos grandes misioneros, veréis que su mayor fuerza es la coherencia: son coherentes.
Hermanos y hermanas, preguntémonos hoy, cada uno de nosotros: “¿Soy coherente, o soy un poco así así?”.
FR: Telle est la cohérence des évangélisateurs. Et cela nous concerne tous, nous chrétiens qui sommes évangélisateurs. Je peux dire le Credo par cœur, je peux dire tout ce que nous croyons, mais si ta vie n’est pas cohérente avec cela, cela ne sert à rien. Ce qui attire les gens, c’est le témoignage de la cohérence : nous, chrétiens, vivons ce que nous disons, et non pas prétendre vivre en chrétiens et vivre comme des mondains. Faites attention à cela, observez ces grands missionnaires ; en observant ces grands missionnaires, nous voyons que la plus grande force, c’est la cohérence : ils sont cohérents.

02/06/2023

PT: para que a comunidade internacional se empenhe concretamente na abolição da tortura, garantindo apoio às vítimas e aos seus familiares.

ES: para que la comunidad internacional se comprometa concretamente en la abolición de la tortura y garantice el apoyo a las víctimas y a sus familias.

IT: perché la comunità internazionale si impegni concretamente nell’abolizione della tortura, garantendo un sostegno alle vittime e ai loro familiari.

FR: pour que la communauté internationale s’engage concrètement dans l’abolition de la torture, en assurant un soutien aux victimes ainsi qu’à leurs familles.

DE: , dass die internationale Gemeinschaft sich zu konkreten Schritten zur Abschaffung der Folter verpflichtet und den Opfern, sowie ihren Familien, Hilfe zusichert.

PL: PL: , aby społeczność międzynarodowa zaangażowała się konkretnie w zniesienie tortur, zapewniając wsparcie dla ofiar i ich rodzin.

EN: Let us that the international community commit itself concretely to abolish torture, guaranteeing support to victims and their families.

EN: Come, Creator Spirit, harmony of humanity, renew the face of the earth.  Come, Gift of gifts, harmony of the Church,...
02/06/2023

EN: Come, Creator Spirit, harmony of humanity, renew the face of the earth. Come, Gift of gifts, harmony of the Church, make us one in you. Come, Spirit of forgiveness and harmony of the heart, transform us as only you can, through the intercession of Mary.
ES: Ven, Espíritu creador, armonía de la humanidad, renueva la faz de la tierra. Ven, Don de dones, armonía de la Iglesia, únenos a Ti. Ven, Espíritu del perdón, armonía del corazón, transfórmanos como Tú sabes, por intercesión de María.
PT: Vinde, Espírito criador, harmonia da humanidade, renovai a face da terra. Vinde, Dom dos dons, harmonia da Igreja, tornai-nos unidos em Vós. Vinde Espírito do perdão, harmonia do coração, transformai-nos, como Vós sabeis, por meio de Maria.
IT: Vieni Spirito creatore, armonia dell’umanità, rinnova la faccia della terra. Vieni Dono dei doni, armonia della Chiesa, rendici uniti in Te. Vieni Spirito del perdono, armonia del cuore, trasformaci come Tu sai, per mezzo di Maria.
FR: Viens Esprit créateur, harmonie de l’humanité, renouvelle la face de la terre. Viens Don des dons, harmonie de l’Église, rends-nous unis en Toi. Viens Esprit de pardon, harmonie du cœur, transforme-nous comme tu sais le faire, par Marie.
DE: Komm Schöpfergeist, Harmonie der Menschheit, erneuere das Antlitz der Erde. Komm, du Gabe aller Gaben, Harmonie der Kirche, lass uns in dir geeint sein. Komm Geist der Vergebung, Harmonie des Herzens, verwandle uns, durch Maria, so wie du es vermagst.
PL: Przyjdź Duchu Stworzycielu, harmonio ludzkości, odnów oblicze ziemi. Przyjdź Darze nad darami, harmonio Kościoła, spraw, abyśmy byli zjednoczeni w Tobie. Przyjdź Duchu przebaczenia, harmonio serca, przemień nas tak, jak Ty potrafisz, przez Maryję.

EN: With the Ascension, something new and beautiful happened: Jesus brought our humanity into heaven, that is, in God. T...
02/06/2023

EN: With the Ascension, something new and beautiful happened: Jesus brought our humanity into heaven, that is, in God. That humanity that he had assumed on earth did not remain here. It ascended into God and there it will remain forever.
PT: Com a Ascensão, aconteceu uma coisa nova e muito bela: Jesus levou nossa humanidade para o céu, para Deus. Essa humanidade, que Ele havia assumido na terra, não permaneceu aqui, ela ascendeu a Deus e lá estará para sempre.
ES: Con la Ascensión sucedió algo nuevo y muy hermoso: Jesús llevó nuestra humanidad al cielo, es decir, a Dios. Esa humanidad, que había tomado en la tierra, no se quedó aquí, subió a Dios y estará allí para siempre.
IT: Con l’Ascensione è accaduta una cosa nuova e bellissima: Gesù ha portato la nostra umanità in cielo, cioè in Dio. Quell’umanità, che aveva preso in terra, non è rimasta qui, è ascesa in Dio e sarà lì per sempre.
DE: Mit der Himmelfahrt ist etwas Neues, Wunderbares geschehen: Jesus hat unsere Menschlichkeit in den Himmel, d.h. in Gott gebracht. Die Menschlichkeit, die er auf Erden angenommen hatte, ist nicht hier geblieben: Sie ist zu Gott aufgefahren und wird immer dort bleiben.

EN: May the Lord grant us the joy to evangelize, the joy to bear this message, which is so beautiful, which makes us, an...
02/06/2023

EN: May the Lord grant us the joy to evangelize, the joy to bear this message, which is so beautiful, which makes us, and everyone, happy.
PT: Que o Senhor nos conceda a alegria de evangelizar, a alegria de levar por diante esta mensagem tão bonita que nos faz felizes, e a todos.
ES: Que el Señor nos dé la alegría de evangelizar, la alegría de llevar adelante este mensaje tan hermoso que nos hace felices a nosotros y a todos.
IT: Che il Signore ci dia la gioia di evangelizzare, la gioia di portare avanti questo messaggio tanto bello che fa felici noi e tutti.
FR: Que le Seigneur nous donne la joie d'évangéliser, la joie de porter ce beau message qui fait notre bonheur et celui de tous.

02/06/2023

PT: Hoje, em muitos países, se celebra o Dia das Mães. Recordemos com gratidão e afeto todas as mães, aquelas que ainda estão entre nós e aquelas que foram para o céu. Vamos confiá-las a Maria, a mãe de Jesus. E um forte aplauso!
ES: Hoy, en muchos países se celebra la Fiesta de la Mamá; recordemos con gratitud y afecto a todas las mamás, a las que aún están entre nosotros y a aquellas que se han ido al Cielo. Encomendémoslas a María, la mamá de Jesús. ¡Y un fuerte aplauso!
FR: On célèbre aujourd’hui dans de nombreux pays la Fête des mères ; rappelons avec gratitude et affection de toutes les mamans, celles qui sont encore parmi nous et celles qui sont allées au ciel. Confions-les à Marie, la maman de Jésus. On les applaudit très fort !
DE: Heute wird in vielen Ländern der Muttertag gefeiert. Erinnern wir uns mit Dankbarkeit und Zuneigung an alle Mütter, an die, die noch unter uns sind, und an die, die in den Himmel gegangen sind. Wir wollen sie Maria, der Mutter Jesu, anvertrauen. Und ein kräftiger Beifall!
IT: Oggi in tanti Paesi si celebra la Festa della mamma; ricordiamo con gratitudine e affetto tutte le mamme, quelle che ancora sono tra noi e quelle che sono andate in cielo. Affidiamole a Maria, la mamma di Gesù. E un forte applauso!

EN: I wholeheartedly thank His Holiness Tawadros II, Patriarch of the See of Saint Mark, for his commitment to the growi...
02/06/2023

EN: I wholeheartedly thank His Holiness Tawadros II, Patriarch of the See of Saint Mark, for his commitment to the growing friendship between the Coptic Orthodox Church and the Catholic Church. May the blessed day quickly draw near when we will be one in Christ!

PT: Agradeço de coração a Sua Santidade Tawadros II, Patriarca da Sé de São Marcos, pelo seu empenho na crescente amizade entre a Igreja Copta-Ortodoxa e a Igreja Católica. Que possa aproximar-se o mais rapidamente o dia abençoado em que seremos um só em Cristo!

ES: Agradezco de corazón a Su Santidad Tawadros II, Patriarca de la Sede de San Marcos, su compromiso en la creciente amistad entre la Iglesia Copta Ortodoxa y la Iglesia Católica. ¡Que el día bendito en que seamos una sola cosa en Cristo llegue con celeridad!

IT: Ringrazio di cuore Sua Santità Tawadros II, Patriarca della Sede di San Marco, per il suo impegno nella crescente amicizia tra la Chiesa copta ortodossa e la Chiesa cattolica. Possa avvicinarsi celermente il giorno benedetto quando saremo una sola cosa in Cristo!

FR: Je remercie Sa Sainteté Tawadros II, Patriarche du Siège de Saint-Marc, pour son engagement en faveur de l'amitié croissante entre l'Église copte orthodoxe et l'Église catholique. Puisse le jour béni où nous ne ferons plus qu'un dans le Christ approcher rapidement!

PL: Dziękuję Jego Świątobliwości Tawadrosowi II, Patriarsze na Stolicy św. Marka, za jego zaangażowanie w budowanie przyjaźni między koptyjskim Kościołem prawosławnym i Kościołem katolickim. Oby jak najszybciej nadszedł dzień, kiedy będziemy jedno w Chrystusie!

EN: Joy is born from the gratuitousness of an encounter. It is hearing someone say, but not necessarily with words: “You...
02/06/2023

EN: Joy is born from the gratuitousness of an encounter. It is hearing someone say, but not necessarily with words: “You are important to me”. This is beautiful.... And it is these very words that God makes us understand.
PT: A alegria nasce da gratuidade de um encontro. É ouvir-se dizer: «Tu és importante para mim», não necessariamente com palavras. Isto é bonito... E é precisamente isto que Deus nos faz compreender.
ES: La alegría nace de la gratuidad de un encuentro. Es escuchar: «Tú eres importante para mí», no necesariamente con palabras. Esto es hermoso… Y es precisamente esto lo que Dios nos hace comprender.
IT: La gioia nasce dalla gratuità di un incontro. È il sentirsi dire: “Tu sei importante per me”, non necessariamente a parole. Questo è bello… Ed è proprio questo che Dio ci fa capire.
FR: La joie naît de la gratuité d’une rencontre. C’est s’entendre dire : « Tu es important pour moi », pas nécessairement avec des paroles. C’est beau… Et c’est précisément cela que Dieu nous fait comprendre.
PL: Radość rodzi się z bezinteresownego spotkania. Kiedy ktoś mówi: «Jesteś dla mnie ważny», niekoniecznie słowami. To jest piękne... I to właśnie Bóg daje nam do zrozumienia.

COME UNIRSI A?

Unisciti oggi stesso alla dinastia degli Illuminati Rothschild, unisciti alla FRATELLANZA degli ILLUMINATI e diventa parte dell'eredità degli ILLUMINATI!

La famiglia Rothschild o Redshield e la sua organizzazione Illuminati sono lieti di contattarti. Siamo un’organizzazione di uomini e donne benestanti provenienti da tutto il mondo con un obiettivo comune per il miglioramento e l’avanzamento dell’umanità, mettendo da parte tutte le differenze etniche, razziali, politiche e religiose per lavorare per un’umanità migliore.
La specie umana si trova ad affrontare minacce di estinzione, povertà, guerra e squilibrio. Ecco perché uomini d’élite provenienti da contesti diversi si uniscono per promuovere la prosperità della nostra specie.
Il background religioso, la politica e perfino la scienza hanno portato l'umanità a rivoltarsi contro se stessa e a trascurare la sua casa (l'universo). Per questo motivo, oggi ci troviamo di fronte alla minaccia di estinzione, povertà, fame e questo ha già iniziato a manifestarsi in alcuni continenti come l’Africa e l’Asia e gli Illuminati sono una delle organizzazioni più famose che cerca di migliorare l’umanità e l’universo come un'intera.
Per rendere l’umanità e l’universo in questione un posto migliore, bisogna iniziare a essere migliori in tutti gli aspetti della vita per contribuire meglio al PROGRESSO DELL’UMANITÀ.
Lo scopo, lo scopo degli Illuminati è garantire il miglioramento, il progresso e la protezione della specie umana. È nostro dovere riunire tutti coloro che hanno un background geografico, religioso e politico diverso in un’intesa comune.
Sebbene i nostri paesi abbiano confini e le lingue abbiano barriere, tutte le persone in ogni luogo sono membri della stessa famiglia biologica. Tutti gli esseri umani sono pezzi di un collettivo che fa andare avanti l’umanità.
Essere un membro degli Illuminati ti porta alla ribalta del mondo dove vivrai una vita di fama, potere, ricchezza, successo e conoscenza. I membri degli Illuminati godono di abbondanza, prosperità, ricchezza, protezione e conoscenza. Se sei stato sullo stesso gradino della scala del successo, la nostra organizzazione ha la capacità di farti salire la scala molto più velocemente e più facilmente di quanto potresti fare tu
La nostra organizzazione ti promuoverà in ciò in cui sei bravo e ti supporterà anche sia finanziariamente che materialmente. Ti offriremo il successo nella tua attività e ti daremo anche una spinta.
L’organizzazione degli Illuminati ha attraversato decenni garantendo il buon funzionamento degli affari socioeconomici e politici. Questa è stata una responsabilità scoraggiante garantendo la sopravvivenza di una specie di oltre 8 miliardi di esseri umani. Quindi, per questo motivo, abbiamo deciso di collaborare con le masse, condividendo con loro la nostra CONOSCENZA, RICCHEZZA, POTERE, PROSPERITÀ e FAME per i loro ruoli di appartenenza alla nostra organizzazione.
Per concludere, vi invitiamo al nobile ruolo dei grandi Illuminati, in cui si difendono il carisma e le élite con gli obiettivi raggiunti e gli obiettivi per i loro membri.
Creando questa destinazione, ci impegniamo a portare ordine in un mondo pieno di caos e mancanza, accendendo una candela per tutti coloro che camminano per strada mentre la notte raggiunge il suo punto più buio. Gli Illuminati promettono di cambiare le cose in meglio per te, espellendo le difficoltà della povertà che colpisce la società senza privilegi. Ogni passo avanti ti avvicina alla gioia dell’abbondanza. Segui la luce, gli Illuminati vegliano sempre su di te.

Per favore, potete raggiungermi attraverso tutte le informazioni elencate qui
Grazie per la comprensione 😊

Il mio indirizzo email: [email protected]



https://t.me/NathanielJacobderothschildfamily

Puoi contattarmi tramite il mio indirizzo e-mail, se non riesci a contattarmi puoi contattare il consiglio capo della famiglia Rothschild e se sei interessato a unirti alla dinastia degli Illuminati Rothschild puoi anche inviare un messaggio al consiglio capo della famiglia Rothschild.

Indirizzo e-mail del consiglio capo della famiglia Rothschild: [email protected]

Un caro saluto a tutti voi ⛄ Vi amo così tanto ragazzi ❤️

02/06/2023

ES: En este mes de mayo recemos el Rosario pidiendo a la Virgen Santa el don de la paz, en particular por la martirizada Ucrania. Que los responsables de las naciones puedan escuchar el deseo de la gente que sufre y quiere la paz.

PT: Neste mês de maio rezemos o Rosário pedindo à Santíssima Virgem o dom da paz, em particular para a martirizada Ucrânia. Que os líderes das nações escutem o desejo das pessoas que sofrem e querem a paz!

IT: In questo mese di maggio preghiamo il Rosario chiedendo alla Vergine Santa il dono della pace, in particolare per la martoriata Ucraina. Possano i responsabili delle Nazioni ascoltare il desiderio della gente che soffre e vuole la pace!

Indirizzo

Bye Interstate Aires Metropolitan Cathedral, Buenos Aires
Latina
04012

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Pope Francis pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta Il Luogo Di Culto

Invia un messaggio a Pope Francis:

Condividi