Mission internationale pour la victoire de christ

Mission internationale pour la victoire de christ Informations de contact, plan et itinéraire, formulaire de contact, heures d'ouverture, services, évaluations, photos, vidéos et annonces de Mission internationale pour la victoire de christ, Organisation religieuse, Abidjan Dokui olympe, Divo.

Le but et la vision du ministère sont d’élever des fils et des filles en cette fin des temps et d’apporter la libération aux captifs par la démonstration de puissance et d’esprit par la connaissance de Dieu

17/02/2026

EXPLICATIONS DES VILLES ET VILLAGES BAOULE

Les noms des villes, villages, hameaux et campements chez les Baoulé sont donnés selon les combinaisons suivantes:

En général ils sont formés par le nom du fondateur + kro (originellement klô)

Ainsi on a :

Kouassikro = ville, village, hameau ou campement dont le Fondateur est Kouassi
Kouadiokro = Fondateur : Kouadio
Konankro = Fondateur : Konan
Kouakoukro = Fondateur : Kouakou
Yaokro = Fondateur : Yao
Koffikro = Fondateur : Koffi
Kouamékro = Fondateur : Kouamé
Klêmêkro = Fondateur : Klêmê
Ouendé-Kouassikro = Fondateur: Ouendé-Kouassi
Bouaké (déformation de Gbêkêkro) = Fondateur Gbêkê
Yamoussoukro = Fondateur Yamoussou
Dimbokro (originellement Djimgbôklo)= Fondateur : Djimgbô
Daoukro = Fondateur : Lagou
M'bahiakro = Fondateur M'bahia
Bodokro = Fondateur : Bodo
etc.

Toponymie en référence à un élément naturel particulier
Référence à une rivière, un fleuve.
Lokanouan: Au bord de la rivière Loka
Séssénoua: Au bord de la rivière Séssé
N'zianouan: Au bord de la rivière N'zi (modification due au ton des Baoulé Elomoué fondateurs dudit village)
Référence à une colline, une butte, une vallée
Kokumbo = sous la colline Kokoum
Okabo ou Bokabo = sous la montagne (colline ou butte en réalité)
Kongonou = Dans la vallée
Kongonouan = Au bord de la vallée, du ravin
Référence à un arbre, des bois, forêt, végétaux divers[modifier | modifier le code]
Djangoménou = Dans les ficus
gbofia= caillou caché
Djékanou = Dans les vigos (alchornea cordifolia)
Kodrobo ou Kondrobo = Sous le Loloti
Kpakpaboh = Forêt d'Ebiara
Kpangbassou = sur le roc ou sur le caillou
Pakobo (originellement Kpakobo) = Sous le Cocotier
Kodoubo = Sous le Carapa
Djamlabo = Sous le Bauhinia
Afotobo = Sous le bananier (musa sinensis)
M'méboh = forêt de Palmiers (à ne pas confondre avec la palmeraie = M'méfiéh)
Boblénou = Dans la forêt dense
Mandanou: Dans la bananeraie
Awahinou: Dans les chiendents
Languibonou (à l'origine Lahibonou): Dans la forêt d'ails
Référence à un fait historique[modifier | modifier le code]
Béoumi = qu'on me voit (se référer à l'histoire du Prince Abraha Akpo)
Sakassou = Sur la dépouille de la reine Abla Pokou
Toumodi (originellement Tomidi): l'étranger qui arrivait dans cette ville devrait s'acheter la nourriture qu'il devra consommer
Boukébo = forêt d'escargots (village formé en faveur de la proximité d'une forêt pourvue d'escargots)
Diabo = forêt d'éléphants roux
Didiévi (originellement Idjévi) = Cure-dent amer
Saoundi: position de vassalité
Djassanou: dans les enclos
N'djébonoua: Au bord de la forêt des fourmis magnans.

28/01/2026

Haaa la vie ! Quand quelqu'un réussi,tout le monde connaît son âge. Mais Personne ne cherche à connaître l'âge d'un pauvre

28/01/2026
28/01/2026
28/01/2026

Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.

28/01/2026

l'Eglise doit passer aux prodiges pour que les gens apprennent à craindre Dieu. Les mages font aussi des miracles

Adresse

Abidjan Dokui Olympe
Divo
0025

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Mission internationale pour la victoire de christ publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager