Ilei Oia

Ilei  Oia Linea Umbanda

Así como deseas ser respetado respeta... La fe de todas las personas viene del corazón es un acto de amor  Las puertas d...
17/11/2022

Así como deseas ser respetado respeta... La fe de todas las personas viene del corazón es un acto de amor Las puertas de nuestras casas están siempre abiertas para todos. No importa de que religión sean. Porque nuestro camino es ayudar a quien lo necesita Sarava la UMBANDA!!

05/08/2015

EL PORQUE DEL COBRO DEL AXE
Opciones
"En nuestra religion -como todo en la vida - todo tiene su precio,no se hace nada sin cumplimentar este,porque asi ha sido determinado por los Orixas". Antes que Orunmila emitiera a sus hijos el mensaje que acabamos de citar, los babalawos predicaban el bien a la humanidad gratuitamente, vivian en la mas absoluta pobreza y desposeidos totalmente de bien material alguno.Mientras esto sucedia la mayoria de la gente se olvidaba rapidamente del beneficio recibido de manos de aquellos religiosos. Muchos habian sido curados de graves enfermedades, otros se habian salvado de mortales accidentes,otros habian recuperado la felicidad y la paz de sus vidas y familias,otros habian hecho grandes fortunas,y asi,la lista de beneficios obtenidos por la gente, de manos de aquellos dedicados sacerdotes,se hacia interminable.
Pero,sin embargo,el ser humano ponia de manifiesto su febril egoismo, al desconocer de manera irrespetuosa las necesidades vitales de aquellos,por cuya intermediacion,habian recibido la caridad de los Orixas y ancestros.Y,Orunmila prosiguio con el mensaje "La mercaderia que ustedes ofrecen no tiene valor material,porque ella misma,en si,no es material ; pero sin embargo,les puedo asegurar que,la salud,el amor,la paz,el equilibrio,la vida misma y la salvacion que a traves de ustedes ellos obtienen,no puede ser valorado materialmente,porque ningun ser humano puede pagar el verdadero valor que estos aspectos tienen en sus vidas, "Por lo dicho decreto que..."
"No habra accion vuestra,ni nuestra,que quede libre de derechos,excepto cuando previamente nosotros dispongamos lo contrario.Ello significa que, la caridad y su justa administracion sera cuestion exclusiva de vuestros Orixas,y en ningun momento de alguno de vosotros. Si una persona,por sus actividades en vidas pasadas o en la presente,merece ser premiada con una caridad,librandola de derechos,sera exclusivamente un asunto a determinar por nosotros,vuestros Orixas..."
A partir del momento en que el mensaje de Orunmila fue recibido por los sacerdotes las cosas cambiaron mucho para estos. La gente acepto y se adapto rapidamente al "derecho". Por ello,cualquier Olorixa o Babalawo,donde quiera que se encuentre,esta obligado a cobrar los Axe de Orixa para que sus rogaciones y trabajos tengan la bendicion y el axe suficiente;de lo contrario,y sobre todo si la situacion se repite,puede llegar a perder el axe y el privilegio que le ha sido otorgado por nuestras deidades.Despues de repasar lo anterior,se comprende porque,iniciarse en nuestra religion cuesta dinero,porque recibir otras consagraciones y fundamentos cuesta dinero,porque asentar Orixa cuesta dinero;porque hacer Ifa,cuesta dinero;porque hacer una simple rogacion o ebo,cuesta dinero.Tambien cada etapa de formacion religiosa requiere un largo y duro camino a recorrer,asi como un gran esfuerzo y tiempo de la vida util de una persona,por lo cual esta no esta solo limitada a recibir recompensa y reconocimiento por parte de los Orixas,sino,tambien de sus semejantes.Todo puede resumirse en largos años de esfuerzos y sacrificios en pos de una formacion adecuada que les permita a los iniciados,estar en condiciones optimas para ayudar a los demas.No hay diferencias entre el tiempo,el esfuerzo,el sacrificio,la disciplina, y la dedicacion que un iniciado dedica a su formacion religiosa dentro de la religion Yoruba Tradicional y /o ancestral, y el que otro miembro de la sociedad,sea este quien sea, dedica a formarse en cualquier otra disciplina del conocimiento humano.En ambos casos,tanto uno como el otro,son igualmente utiles a la sociedad,y por tanto,poseen los mismos derechos a ser remunerados material y espiritualmente por su trabajo.El pae o mae ,tambien es un ser humano,nace,vive y muere como todos,y basicamente tiene las mismas necesidades materiales de vida que los demas;y el servicio social que presta,lo realiza.

Sana los Corazones  que han sido  traicionados...
05/11/2014

Sana los Corazones que han sido traicionados...

25/09/2014

El Amor es la fuerza mas poderosa del UNIVERSO

feliz data povo Cigano ....
21/09/2014

feliz data povo Cigano ....

XAPANA,OMULU,OBALÚAYEDueño de las enfermedades en general. Mostrar a la gente dedicada a esta deidad es el sufrimiento, ...
13/08/2014

XAPANA,OMULU,OBALÚAYE
Dueño de las enfermedades en general. Mostrar a la gente dedicada a esta deidad es el sufrimiento, son capaces de abstenerse de sus necesidades e intereses de dedicar el bienestar de los demás.

Día de la semana: Miércoles

Color: lila, púrpura, rojo y negro.

Número de ejes: 07, 14, 77, etc ...
Alimentos: maíz, frijol negro y maní tostado
Guías: 07 negro y rojo 07
Parte del cuerpo que gobierna Xapanã: la piel
Herramientas: Cruz hoz, la cadena, la escoba y el caracol.
Aves: de plata y un par de pollos de gallo negro d'Angola
Paloma: Negro
Cuatro - pie: garbanzo negro o una cabra oscura
Los peces: pintado.
Lugar de ofrecer: bosque, el cementerio y lugar de la espina.
Fruta: uvas de negro, el maní y el café
Mascota: perro y la mosca
Función: el dueño de la enfermedad
Flor: Lily Purple
Orishas apellido: Jubiteiú, Bidansú, Taio, Tonho, Omilaió, Biguensú, Ledjú, Obaluaê, Kostangue, Onobo, Calzado, Barum, Omolu, biota, Sobo, Jobitaío, Buruku, Fomilaío, Balu y OROC
Adjunto: Xapanã Jubeteí con Oia o Oba, Xapanã Belujá con IANSA Olobá o Oshun, zapatos Xapanã con IANSA o Oba
Características: propietario de la enfermedad
Nombre: Mosqueiro
Dulce: la melaza de maní
Hierbas: sida, la ruda y Gervai.
Representa el Santo: San Lázaro y Señor nuestro "
Tratamiento: Abao
Día del año: 17 de diciembre

También conocido como Omolu o Obaluaê, Xapanã es el término más utilizado en Batuque.É una de las más importantes deidades adoradas en Afros culto, ya que está relacionada con la salud. Orisha que genera el buen funcionamiento del cuerpo, Dios de las plagas y enfermedades. Tiene el rostro cubierto por la línea (una especie de máscara hecha con paja de la costa) para evitar la mirada en su rostro la huella de las heridas. Bruja Xapanã es el orisha y es parte de sus objetos mágicos con la mano del mortero que aplasta a tus hechizos y una escoba que barre los males. Considerado viejo, irrelevante, irritable y vengativo, Xapanã es muy respetado por el baterista de la gente.
Esta deidad tiene dos formas de representación: Xapanã jóvenes y viejos, zapatos Xapanã. El primero tiene una fuerte pasando a lo largo de los mu***os es muy importante en los rituales de enterramiento. Mostrar a la gente dedicada a esta deidad es introspectivo, reservado, atento, modesto, sencillo y misterioso, son capaces de abstenerse de sus necesidades e intereses de dedicar el bienestar de los demás. También son apasionados sobre la vida y son siempre un gran amor, por lo general frustrado. Los amantes de la constante y excelentes socios.
Características positivas: atento, servicial, sincero, honesto, extrovertido, sobrio, equilibrado, fresco y los altavoces.
Características negativas: mal humor, mal humor, son un poco nervioso y ansioso, vengativo, no olvide nunca un delito.

Obá era hija del Rey Obatilia, de las tierras de Takua.La princesa Obá no era una joven fácil y grácil como se supone de...
13/08/2014

Obá era hija del Rey Obatilia, de las tierras de Takua.

La princesa Obá no era una joven fácil y grácil como se supone deben ser las princesas, ella era atlética, guerrera y poco femenina, tenia un temperamento fuerte y era muy pasional aunque le faltaba picardía y era ingenua.

En la lucha, cuentan los patakis que venció a Xángo, Oxalá y Orumilaia, era mujer de espada y escudo, peleaba con cualquiera que desafiase su destreza, era temida en la lucha y hasta el mismo Exú salió corriendo en alguna ocasión, solo Ogum consiguió vencerla aunque cuentan que antes preparó el terreno donde iban a luchar. Dice la leyenda que en realidad Ogum deseaba a Obá como esposa y que antes de luchar con ella, dudoso del resultado consulto a Ifa y se le aconsejo que hiciese una mezcla con maíz y quiabos que esparciría en el terreno donde iban a luchar, Obá resbalaría y Ogum aprovecharía de su caída y demostraría en ese momento su superioridad. Y así fue, el día de la lucha Obá resbaló y cayó a los pies de Ogum, Ogum era más fuerte y la princesa Obá fue derrotada y en ese momento la poseyó y la hizo su esposa.

Obá amaba a Ogum porque se parecían, los dos eran pasionales, violentos y temidos en la guerra pero el gran amor de Obá fue Xango, su segundo esposo, por él se desvivía y eso fué hasta que engañada por Oxum ella se mutilo una oreja provocando con este acto el rechazo de su marido y su más profunda tristeza.



Las circunstancias de su vida la marcan como la Orixá que rige los cambios, comparada con la Diosa Fortuna porque la rueda de la vida le pertenece, Obá puede hacer que lo imposible se vuelva posible, es valiente, fuerte y noble pero terrible para los que mienten, representa el engaño, la traición, la astucia, la desilusión amorosa en su faceta más oscura ; celos, cólera desatada, tristeza profunda, soledad, el abandono de uno mismo.

También se la conoce como la señora de la verdad. Es una Orixá de aspecto severo y elegante, de gran bondad y dulzura, es el icono de las mujeres valientes pero ingenuas en los asuntos amorosos, buena amiga, buena esposa, buena madre, generosa y honesta, sincera. Se la encuentra en el cementerio junto a Oyá y en el agua donde la corriente es mas fuerte, en los ríos, entre las rocas cerca del mar y en los maremotos al lado de Yémanyá. No comparte orilla con Oxum pero se las puede encontrar en el mismo cauce.

Se le atribuye la navaja, el machete porque es la dueña del corte y a veces usa la espada que le fue otorgada por Ogum. Apegada a sus bienes materiales y el orden en el hogar, la limpieza, la cocina, la maquinas de coser y las agujas, las tijeras, las ruedas, las figuras en barro, los buzios, las monedas y el cuero.

Sus colores preferidos son los tonos rosas y marrones, su numero el 7 y sus múltiplos, su fruta preferida la piña y la uva rosada.

Sincretizada con Santa Catalina. Su data es el 25 de noviembre.

14/07/2014

Naçao Cabinda
La nación Cabinda, originaria de Angola, adopto el panteón de los Orisás Yorubas, estas divinidades Bantúes tenían como nombre correcto Inkince.
Los Inkinces son para los Bantú lo mismo que los Orisás para los Yorubás, y lo mismo que los Voduns son para los Jejes. No se trata de las mismas divinidades, cada Inkince, Orisá o Vodum posee identidad propia y culturas totalmente distintas.
El lenguaje ritual se origino predominantemente de las lenguas Kimbundo o Kikongo; son lenguas muy parecidas y utilizadas actualmente.
El Kimbundo es el segundo idioma nacional en Angola. El Kikongo, proviene de Congo, siendo también hablado en Angola.
Según consta, este culto fue traido para Rio Grande do Sul por un africano conocido por Gululu, de cujas manos salio la figura mas marcante del culto.
En Río Grande do Sul la raíz fuerte de la Cabinda fue el Sr. Waldemar Antonio dos Santos, hijo de Orisá Sàngó Agodo Baruálofina Kamucá; su primera hija de santo fue laMâe. Magdalena de Oxum Epanda.
Otros que se iniciaron por mano de Valdemar de Xàngó y con su muerte pasaron para la mano de Mãe Magdalena de Osum fueron: Pai Tati de Bará, Mãe Palmira de Osum, Ramão de Ogum, Pai Mario de Ogum y Pai Nascimento de Sakpatá .
Después fueron surgiendo otros íconos de la nación Cabinda, donde podemos citar Pai Romário Almeida de Oxalá, hijo de santo de Mae Magdalena de Osum; Mãe Olê de Xàngó, mujer de Pai Tati de Bará; Pai Henrique de Osum, entenado e hijo de santo de Mae Palmira de Osum; Pai Adão de Bará, fue hijo de santo de Pai Romário ; Pai Cleon de Oxalá; Antonio Carlos de Xàngó, alagbê, tuvo su iniciación por mano de Pai Tati de Bará, Mãe Marlene de Oxum, hija de santo de Pai Romário; Pai Paulo Tadeu deXàngó; Olê de Xàngó, esposa de Pai Tati de Bará; Pai Geneci de Xàngó; Hélio de Xàngó, iniciado por Pai Adão de Bará; João Carlos de Oxalá, de Pelotas ; Juarez de Bará ; Pai Gabriel de Oxum , que fue un gran Babalorisá de la Nación Cabinda , hijo de santo de Pai Romário de Oxalá; Lurdes do Ogum; Enio de Oxum, también de la casa de Pai Romário de Oxala; Luiz vó de Oxum Docô, iniciado por Romário de Oxalá; Ydy de Oxum, iniciado por Henrique de Oxum, Pai Airton de Oxum, de la casa de Pai Tati de Baráy luego continuo con Pai Romario; entre muchos otros que conservan, hasta ahora, los fundamentos de esta Nación tan importante en los rituales Africanos de Rió Grande do Sul
Los practicantes de la Nación Cabinda también se valen de los rituales da Nación Ijexá, ya que esta última es actualmente la modalidad ritual predominante ahí en Rió Grande do Sul; la diferencia se da básicamente en el respeto a la memoria de sus ancestros y a otros factores como el inicio de los fundamentos de la Nación Cabinda, que es justamente donde termina los de las otras Naciones : el cementerio.
El Orixá Xàngó es considerado Rey de esta nación y es el dueño de los Eguns, juntamente con Oyá y Xapana .
El culto a los Eguns es tan fuerte que en la mayoría de las Casas de esta nación , se encuentra el asentamiento de los Eguns ; Los hijos de Oxum, Yemanja y Oxalá, pueden entrar y salir de los cementerios cuando sea necesario, sin ningún prejuicio sobre su forma de ser hechos, ya que en las otras naciones estos solo entran en el cementerio en extrema necesidad; Si estuviera ocurriendo una fiesta en un terreiro de Cabinda, y si el Orixá Xàngó, estuviera recibiendo ofrendas de cuatro pies y viniera a fallecer algún miembro de la casa o de la familia religiosa, no estaría la obrigação perjudicada, conforme pasas en los otros terreiros , en los cuales tendrían que interrumpir toda la obrigação.
Los Orixás cultuados en la Nación Cabinda son los mismos de la Nación Ijexá sumando Bará Elegba, Oyá Dirã y Oyá Timboá; En la mayoría de las veces las ofrendas también son iguales con poca diferencia como por ejemplo la obligación de los peces que en Cabinda se ofrecen bagre blanco o amarillo (pez con cuero) a los Orixás, en Ijexá dan Jundiá.

14/07/2014

Glosario Yorubá
Letra A.............................................................................................
Ààbò ...... mitad
Ààfin ...... palacio, residencia de un rey (Oba)
Àáké ...... hacha
Ààrè ...... dolencia , fatiga , cansancio
Ààyè ...... vida
Aba ......escudo de mano
Abánigbèro ...... consejero, aquel que aconseja, un sabio mas viejo
Abanijé ...... difamador
Abaya .......reina madre
Abélà ......vela
Abomalè ......aquel que cultua los ancestros (egúngún)
Abòrisà .....aquel que cultua/adora los orisás
Aboyún ......mujer embarazada
Abuku ......desgracia
Adèbo......persona que prepara la comida con los animales ofrecidos en sacrifício de acuerdo con las reglas religiosas
A dúpé ......agradecemos a usted
Afará - oyin ...... fovo de miel
Àfomó ......dolencia infecciosa, traída por Orixá ,las dolencias infecciosas (Babaluaiyé;Xapanã)
Àgàn ......mujer estéril
Agbádá ......vestidos sacerdotales
Àgbàdo ......maíz, sagrado para Èsù (Bará)
Àgbaiyé ......el mundo entero
Àgbon ......coco
Àìsàn ......dolencia
Áike ......hacha
Aláàfin ......título tradicional para o Rey de Oyó
Abadá ......blasón usado por hombres africanos.
Abadô ......maíz torrado
Abebé ......abanico.
Abassa ......salón donde se realizan las ceremonias públicas del Camdomblé , barracón.
Adé -......corona.
Adie ......gallina.
Adupé = Dupé ......gracias
Afonja ......es una cualidad de Sàngô.
Agbô ......carnero.
Aguntam ......oveja.
Ajeum ......comida.
Alabá ......título del sacerdote supremo en el culto a los eguns.
Aledá ......puerco.
Alaruê ......pelea
Alubasa ......cebolla.
Axó ......ropa.
Axogum ......auxiliar del templo , generalmente importante en la jerarquía de la casa, encargado de sacrificar los animales que hacen parte de las ofrendas a los orisás.
Letra B.............................................................................................
Báàlè - jefe de un pueblo, con una jerarquía menos que un Obá (Rey)
Bàbà ......maíz de Guiné
Babagba ......hombre viejo, generalmente un abuelo
Báde ......cazar en grupo
Bájà ......luchar, pelear
Balògun ......jefe de la sociedad de guerreros
Bàlagà ......entrar en la naturaleza
Barapetu ......una persona con distinción
Burú - malo , negativo destructivo
Baba......padre
Babaojê ......sacerdote del culto d los eguns ; Ojé es el nombre de todos iniciados en el culto a los eguns.
Babassá ......hermano gemelo.
Balê ......casa de los mu***os.
Balé ......jefe de la comunidad.
Beji ......Orisá de los gemelos.
Biyi ......nació aquí, ahora.
Bô ......adorar.


Letra C.............................................................................................
Congué ......gallina de Angola.
Cambaú......Cama.
Cafofo......sepulcro
Catular......cortar el cabello con tijera, preparando para o ritual de raspaje para la iniciación en el Candomblé.
Cutilagem......el corte que se faz en la cabeza del iniciado ; é realizado para abrir el ca**l energético principal que el ser humano tiene en el cuerpo , exactamente en el tope de la cabeza ,(en el Ori) , por donde vibra el axé de los Orisás para l interior de una persona.

Letra D.............................................................................................
Dáàdáà ......lindo o bonito
Dabòbò ......proteger, brindar protección
Dàgbá......embellecer, estar bello
Dàgalágbà ...... hacerse adulto
Dalè ......quebrar una promesa
Dára ......bueno , ser bueno
Dáradára ......muy bueno, todo cierto
Délade ...... coronar un Rey
Dele ......llegar a casa
Dídá - ara ......buena salud
Dígí ......espejo
Dùbúlè ......acostar
Dã......Orisá de las corrientes oriundas de Daomé (hoy Togo).
Dara......bien, agradable.
Dide ......levantar
Dagô......dar permiso.
Dê......llega
Dudu......negro


Letra E.............................................................................................
Éèdì ......encanto, brujería
Éègun ......hueso, huesos humanos
Efi ......fumar
Égbéé ......amuleto de protección para del Orixá (Ògún)
Egbò ......llaga, herida
Égún ......espíritu de los ancestros
Eji ......lluvia
Ejò ......cobra
Èké ......persona mentirosa, falsa, fraudulenta
Ékú ......ratón
Elégbògi ......curandero que usa hiervas
Elésù ,,,,,,persona que adora al mensajero Èsú
Elu ......extraño
Enìní ......enemigo
Enini ......roció matinal
Erinká ......maíz en espiga
Erú ......cargamento, fardo
Erupe ......sucio
Ewé ......hoja de planta
Ewu ......peligro
Ewú ......cabello gris, señal de dignidad
Ewure ......cabra
Èdán àrá ......piedra de rayo, sagrada para el Orixá Sàngó
Edùn ......hacha
Efó ......vegetales verdes
Èfóri ......dolor de cabeza
Ègbé ......comunidad de personas con el mismo propósito
Eiye ......pájaro
Èmí ...... respiración, también se refiere al alma humana
Enyin ......usted
Èrúbo ......compromiso de hacer una ofrenda a los Orixás
Èwòn ......corriente
Edu......carbón
Eiyele......paloma
Elebó......aquel que está de obrigação.
Eledá......Orisá guía.
Erú......cargar, carga.
Equê......mentira.
Esan......venganza
Emi......vida
Enu......boca
Eran......carne
Ejó......serpiente
Egun ......alma, espíritu.
Epô......aceite
Epô-pupa......aceite de dende
Eró......secreto


Letra F.............................................................................................
Faiya ......encantar, seducir
Fári ......cortar el cabello con hoja
Fe......hace mucho tiempo
Fèrè......flauta
Fé ...... amar
Féniyawo ......cazar
Fijúbà ......respetar
Fòiya ......estar con miedo, amedrentado
Fowólérán ......agitar con paciencia
Funfun ......blanco
Fúnwiniwini ......garuar
Fúnlèfólorun ......dar libertad, agitar de manera cierta
Fúù ......el sonido hecho por viento
Fá......raspar
Fadaka......plata
Filá......gorro
Funfun......blanco
Fenukó......besar
Ferese - Ventana
Fo......lavar
Fún......dar
Farí......raspar la cabeza

Letra G.............................................................................................
Gáàri ......guiso hecho de farinha de mandioca
Gala ......venado, alce
Géndé ......hombre fuerte
Gèlédé ......sociedad dedicada a homenajear a los ancestros
Góòlù ......oro
Gòmbó ......cicatriz; marca en el rostro que indica linaje
Gà = engañar
Ga......alto, grande
Ge......cortar
Gè = elogiar
Gari......harina
Gafara =permiso
Giroba = guayaba
Gègé = bolígrafo
Ge irun = cortar el cabello
Gna = mismo
Gun = subir y cortar
Gururu......pipoca
Gunnugun ......buitre
Gun ......subir
Gùn ......persona alta

GB.............................................................................................
Gbàdúrã = Rezar
Gbádùn = Divertir
Gbàgbé = Esquecer
Gbálè = barrer la casa
Gbò = meter
Gbogbo = todos (as)
Gbó = oír
Gbodó = deber
Gbà = recibir, concordar
Gbabe ......olvidar
Gbada ......cuchillo con hoja grande
Gbàdúrà ......rezar
Gba gbo ......creer
Gbaguda ...... farinha de mandioca
Gbajumo ......caballero; hombre gentil
Gbé ...... levantar
Gbegbo = decidir
Gbérè ......cumplimientos
Gbese ......deuda
Gbéyàwó ......cazar
Gbín = plantar
Gbó = embellecer
Gbóju ......bravo
Gbórín ......grande
Gbúròó ......oír

Letra H.......................................................................................
Hà ......expresión de placer
Halè ...... amedrentar, amenazar, intimidar
He ......tomar, agarrar, apañar
Hó ......hervir
Hun ......tejer, trenzar
Hùwà ......comportarse

Letra I........................................................................................
Ìbà ......homenaje en respeto a los Orixás
Ìbamolè ......fuerzas espirituales que son merecedoras de respeto
Ibà pójúpójú ......fiebre muy alta
Ibòòji ......sombra
Ibúlè - àrun ......lecho de dolencia
Ibúlè - ikú ......lecho de muerte
Ibùsùn òkú ......cementerio
Ìdáwò ......consultante de adivinación
Ifáiyable ......visión mística
Ìfeseji ......perdón
Iga ......quinta de un anciano
Ìgbà......historia
Igbad ......maíz
Ìgbàlè ......cementerio
Ìgbín .......caracol
Igbó ......floresta
Igbódù Òrìsà ......local sagrado para iniciar una persona en los misterios de los Orixás
Ìgboro ...... calle, camino
Igi - òpe ...... palmera
Ihò ......pozo, huraco
Ija ......lucha
Ikú ......muerte
Ikùn......estómago
Ilà ......marcas faciales
Ìlù ......tambor
Ìmale ......respeto a lo ancestral
Ìmáwò - ara ......reencarnación, estado de reencarnación
Ìmólè ......fuerzas de la naturaleza (Òrìsà)
Imo - ope ......hojas de palmera
Ìpàdé ......encuentro
Ipin......guardián
Ìràwò......estrellas
Ìtefá ......iniciado en los fundamentos de Ifá
Ito ......o***a
Ìyáláwo......divinidad fémina, madre de los misterios
Ìyálè ......esposa más vieja en una familia polígama
Imonamona ......rayo
Iná ......fuego
Ìpelé......pequeña cicatriz facial que indica a linaje familiar
Ìpitan ......tradición oral
Ìrawò ......estrellas
Ìrésì ......arroz
Ìrèmòjé ......canticos del funeral de los cazadores
Irin......hierro, sagrado para o Orixá Ògún
Irun ......cabello
Irúnmòle......fuerzas de la naturaleza (Òrìsà)
Ìsàlè......órganos reproductores
Ise ......trabajo
Ìségún ......reverencia a los antepasados
Isinkú ......funeral
Ìtan......historia, leyenda, mitología
Ìtan - àtowodowo...... leyenda tradicional, historia sobre los Orixás
Ìwà - àgba ......carácter de un anciano
Ìwà - édá ......naturaleza
Iwóòrò ...... oro
Ìyá ...... madre
Ìyá - àgan......mujer mas vieja, (anciana), dentro de la sociedad de los médiuns ancestrales
Ìyáàgbà - avóÌyáláwo ......divindad del ifá feminina, significa: " madre de los misterios ".
ÌYálorísà ......mujer iniciada en los misterios de las fuerzas de la naturaleza (Òrìsà).
Ìyálè......esposa mas vieja en una familia polígama.
Iyekan...... ancestrales de los padres
Ia......madre
Ia ia ......abuela
Ialorixá ......madre de santo (sacerdotiza de Orixá)
Iban......queso
Idí......zona a**l, nalga
Ibô ......monte
Ibó......lugar de adoración
Ilê......casa
Ibá......collar, lleno de objetos ritualísticos
Inã......fuego
Ijexá......nombre de una región de Nigeria y de un toque para los Orisás Osum, Ogum y Osala.
Ipadê ......reunión
Ida......espada
Ida-oba......espada de rey
Ideruba......fantasma
Idodo......ombligo
Ifun......Intestino
Idunnu......felicidad
Igi......árbol
Ijo......danza
Iku......muerte
Iyabasé......cocinera
Iyalaxé......madre de los axé del templo

Letra J........................................................................................
Jade ...... salir
Jádeogun ...... preparar el combate
Jádi......atacar
Je ......comer
Je ewo ......mala suerte que viene como resultado de una violación de tabu/regra
Jéjé......rogar una plegaria
Jeun......comer
Jéwó ......confesar
Jé ......recordar
Jigi ......espejo
Jije ......comer
Jikelewi ......borrifar (tirar agua en forma de spray)
Joko ......sentar
Jóná ......estar en llamas
Jóò......disculpar, perdonar
Jowo...... favor grande
Juba ......rezar, pedido
Jajá ......estera
Jalè......robar
Ji ......acordarse, robar
Jeun......comer
Jimi......recordar
Joko......sentar
Jade......salir
Jagunjagun......guerrero, soldado

Letra K........................................................................................
Kàdárà ......destino
Kábiyèsí ......saludo de respeto a un Rey (oba)
Kábíyèsìlè......expresión de respeto a un jefe o al mas viejo
K'àgò ......pedir permiso para entrar en una casa
Kalè ......sentar
Kaná......estar en llamas
Kárò ......buen día
Kárùn......estar dolorido
Kàwe ......leer
Káwó ...... salutación, aclamación
Ké ......cortar
Kedere ......aclarar, clarear
Kékeré ......pequeño
Kéré...ser pequeño
Kéhìndé ......el segundo gemelo al nacer
Kíkún ......mortal
Kiniun ......leal
Kórira ......odiar
Kókóró ......llave; sagrado para el mensajero (Èsú)
Kòla ......nuez de cola amarga. Sagrada para la mayoría de los Orixás
Korin ......cantar
Ku ......morir
Kunle ......enjoyar el piso como un gesto de respeto, tanto para un local sagrado como para una persona
más vieja
Kunrin ......cantar
Kurumu ......redondo
Kà......leer, contar
Kan......avinagrado
Kekerê......pequeño
Koró ......hiel, amargo
Kòtò ......huraco
Kuru......lejos
Ko Dara ......malo, ruin
Ku......morir
Kosi......nada

Letra L........................................................................................
Lá......soñar
Lábelè ......secretamente
Láikú ......inmortal
Làí - làí......el comienzo (en tiempo)
Láí - láí......para siempre
Làlóju ......esclarecer, iluminar
Létòl'tò...... parte de un ritual
Léwà......ser bonito
Lódè ......del lado de afuera
Lodê oni ......en el presente
Lókun...... fuerte
Lóni ......hoy
Lówò ......ser rico, tener abundancia
Lókan ......bravo
Lukoun .....pene
Là......abrir
Lê......fuerte
Lile......feroz, violento
Liló......partir
Larin......moderado
Ló......ir
Lailai......para siempre
Lowo......rico
Lu......agujerear
Lodê......lado de afuera, allá afuera
Lodo......en el rió
Lona......en el camino

Letra M........................................................................................
Ma......de hecho, realmente
Maga ......sacerdote jefe del Orixá Xangô (Sàngó)
Màlúù ......buey
Màrìwò......hojas de palmera
Méjì ......dos
Mérin ......cuatro
Mérìndílógún ......dieciséis (16), también usado para referir a un sistema de adivinación usado por iniciados de Orixás que están preparados en los primeros dieciséis pasajes de la divinidad Ifá (Odù)
Meta ......tres
Méwà......diez
Mi......engullir, respirar
Mímo ......sagrado, divino
Míràn ......otro
Mo ......yo
Mojú ......saber, conocer
Móoru......tiempo caluroso
Mu ......beber
Malu ......buey
Meje......siete
Mun......beber
Muló......llevar, irse
Mojubá......presentando mi humilde respeto
Mo......yo
Mí......vivir
Mejeji......dos veces
Mandinga......hechizo
Maleme......pedido de perdón
Mi-amiami......farofa (mezcla de aceite de dende, miel y farinha) ofrecida para Bara Agelú
Modê......llegue

Letra N........................................................................................
Ná ......primero de todos
Nba ......juntarse
Nfe ......amar
Nje ......bien
Njo......danzar
Ni......decir, ser, alguien, aquel, depende del contexto
Nígbàtí ......cuando
Nikan......solo
Níle......en casa
Nko ......no
Nlá......grande
Nlo......indio
Nmu......bebiendo
Nrin ......caminando
Nro......pensando
Nyín...... usted
Ná......gastar
Ní......tener
Níbi......en el lugar
Nítorí......porque
Nu ......sumir
Najé......plato hecho con arcilla
Nipa......sobre
Nipon......grueso

Letra O........................................................................................
O ......el, la, esto
Obì ......nuez de cola, usado en un sistema de adivinación
Obí......sexo femenino
Ogìnrin ......mujer
Óbo ......bagína
Obuko ......chivito
Òde ......del lado de afuera
Òde ayé......el mundo entero
Odideé ......papagayo
Odò......río
Òdodo......justicia
Odukun......batata dulce
Òfin ......ley, derecho
Ogbe......cresta de gallo
Ogbo ato......estar viejo, vida larga
Ogboni......sociedad de hombres ancianos que adoran al Orixá Onile
Ògèdè ......encantamiento, fetiche ría
Ojise......mensajeros
Òjò......lluvia
Òjòlá .....cebolla
Ojú ......ojo o hace, dependiendo del contexto
Ojù àse...... fuerza en los ojos
Ojugbede...... sacerdote jefe de los Orixá del hierro Ògún en Ilé Ifè
Ojubona ...... profesor
Ojú - óòri ......sepultura, túmulo
Ojú ònà ......camino, calle
Oku ......cadáver, difunto
Okun ......el océano
Olé......ladrón
Olórí ......jefe
Olosa ......Orixá de la laguna
Oluwo ......jefe adivinador de Ifá del consejo masculino de los ancianos
Omi ......agua
Omi ayé ......las aguas de la tierra
Omi - tútù......agua fría
Omira...... sangre menstrual
Ònà......calle, camino
Oníbàárà......cliente
Oníbode ......portero
Onílé ......guardia de la casa
Oni're......nombre en las rezas para o Orixá del hierro Ogun, que significa "jefe da ciudad de Ire"
Onísé......trabajador
Òòsà......lo mismo que Orixá
Òòsàoko......Orixá de la hacienda
Opèlé......corriente usada por la divinidad Ifá, significa: " enigma de la palmera "
Òpin ìsìn .....el fin del ritual
Òpópó.....calle
Òpùrò ......mentiroso
Orílè ......nombre de una nación
Òrisà bi ......esposa de Orungan
Òtitó ......verdad
Otu ......sacerdote que hace ofrendas en nombre del Rey (Oba)
Owó ......dinero
Oyin ......miel
Oba obìnrin ......reina madre
Ode ......cazador
Òdúndún ......hierba medicinal
Ofà ......flecha
Ofò ......hechicera
Oka ......serpiente
Okòn ......corazón
Olona - nombre en alabanza al Orixá Ogun que significa: "propietario de la calle"
Olòwò ......sabio mas viejo
Omo ......niño pequeño
Omodé ......niño , adolescente
Ònà ......Camino
Òòni ......el rey de la nación Yorubá
Ope ......palmera
Osán ......fruta
Òsányìn ......Orixá de las hierbas medicinales
Òsè ......semana ritual de cuatro días
Òsóòsì ......orixá de la caza
Obé......cucillo
Obé fari......navaja
Oberó......vasija de barro
Obirim......mujer, femenino
Ojiji......sombra
Oju ona......ojo de la calle, ( camino )
Okó......pene
Omi......agua
Omi Dudu......café negro
Otí......alcohol
Owo......dinero
Oyin......miel
Obá......rey
Odé......cazador
Orun......cielo
Ofá......arco y flecha
Olorum......dios
Ota e Okuta......piedra
Odo......río
Obo......vajina
Otin nibé......cerveza
Otin Dudu......vino tinto
Otin fum-fum......aguardiente
Odê......fuera, calle, camino
Olodê......señor de las afueras
Omo......hijo
Ongé......comida

Letra P.........................................................................................
Pàdé ......encontrar
Pákí ......farinha de mandioca
Pákórò ......ritual nocturno en los funerales
Paré ......desaparecer, ser destruido
Pari ......completar
Pariwo ......gritar
Pèlé ......marcas en la cara. Caracteriza a las familias
Peleke ......aumentar
Pín ......dividir, repartir
Pitan ......contar historias
Pòòkò ......copa hecha de una cáscara de coco
Pupa ......bermellón
Putu ......bueno
Pá......matar
Pada......volver
Padê......encuentro
Paeja......pezcar
Peji ......altar
Pelebi......pato
Pupa......rojo
P**i ......sala de los santos
Patapá......burro
Pepelê......banco

Letra R........................................................................................
Rà ......comprar
Rá ......gatear
Rári ......rapar la cabeza, el primer escalón de la iniciación
Rèrè ......cosas buenas, buena fortuna
Réin ......reír
Riri ......temblar de medo
Ròjo ......llover
Run ......perecer, sucumbir
Rà......comprar
Rere......muy bien
Re......ir
Rìn......trabajar
Rí......ver
Ronu......pensar
Roboto......redondo

Letra S........................................................................................
Sáà...... estación, determinado espacio de tempo
Sàn ......estar bien
Sánmò ......cielo
Sanra ......estar gordo
Sè ......cocinar
Sééré ......especie de campana, sagrado para el Orixá Sàngó
Sinsin ......descansar
So ......amarrar
Sódé ...... fuera
Sòrò ...... hablar
Sun ......dormir
Sunkun ......llorar
Sánku......muerte prematura
Ségègé ......echar la suerte, función de ciertas formas de adivinación
Sèké ......mentir
Sòkoto ......pantalones
Sòtito ...... tener fe
Sanro......gordo
Sare......rápido, correr
Sínun......dentro
Sise......trabajo
Sun......dormir
Sarapebé......mensajero
Sòrò......hablar
Si Ori......abrir la cabeza

Letra T........................................................................................
Tà ...... vender
Táìwo ......el primer gemelo en nacer
Táláká ......persona pobre
Téfá ......iniciación en Ifá
Tanná ......encender la luz
Tara ......pequeña piedra
Te ...... establecer
Tè ......presionar
Té ......esparcir
Telé ...... seguir
Tímótímó ......pequeño
Tìnùtìnù ......sincero
T**i ......asta, cuerno
Tóbi ode ......cazar
Túndé ......renacer
Tutu ...... frió
Tata - Langosta
Tèmi......mió, mía
Toto......atención
Titun......nuevo
Tóbi......grande, mayor
Tàbá......tabaco, fumar
Tete......aplicado
Tanã......vela, lampara
Tún......retorno
Taya......esposa
Tutu......frío, helado

Letra W........................................................................................................
Wà ...... ser
Wa......nuestro
Wádi ......hacer preguntas
Wakati......hora
Wara......leche
Wejeweje ......cosas buenas
Were ...... joven
Wèrè......loco
Wo ......relajar
Wo'gun mérin ......los cuatro puntos cardinales del mundo, las cuatro direcciones
Wolé ......entrar
Woléwòdè ......entrar y salir
Won ......entonces
Wípé ......decir algo
Wó ......lo cual
Wòran ......asistir
Wodi ......investigar
Wúrà......oro
Wu......desenterrar
Wun ni......gustar

Letra Y.........................................................................................................
Yá ......inundar
Yà ......girar para otro lado
Yalayala ......gavilán, rápido, veloz
Yàn ......escojer
Yanran......bueno
Yara ......cuatro
Yára ......ser rapido
Yesi ......quien
Yeye ......madre
Yewere ......sen valor, indigno
Yèyé ......bobada
Yi ......esto
Yibi ......grandeza
Yio ......deseo
Yo ......aparecer
Yàgó......permiso
Yan ......torrar
Yaro......estar alejado
Yiyan......asado
Yonrin......arena
Yama......oeste
Yara-ypejo......sala

Letra X.........................................................................................................
Xaorô......tobillera de paja da costa usada durante el recogimiento para el proceso de iniciación.
Xarará......Instrumento simbólico del Orixá Obaluaiyê
Xê......hacer
Xirê...... fiesta, jolgorio.

Dirección

Tunuyán

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Ilei Oia publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir